msgid ""

msgstr ""

"Project-Id-Version: miniOrange 2FA for LMS\n"

"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

"POT-Creation-Date: 2018-07-19 01:09+0530\n"

"PO-Revision-Date: 2018-07-19 01:09+0530\n"

"Last-Translator: Daniele Fazio <daniele.fazio@sisgroup.it>\n"

"Language-Team: Italiano\n"

"Language: it_IT\n"

"MIME-Version: 1.0\n"

"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"

"X-Poedit-Basepath: ..\n"

"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

"X-Poedit-KeywordsList: __\n"

"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"



#: class-molms-customer-setup.php:34 class-molms-customer-setup.php:83

#: class-molms-customer-setup.php:150 class-molms-customer-setup.php:205

#: class-molms-customer-setup.php:322 class-molms-customer-setup.php:484

#: class-molms-customer-setup.php:540 class-molms-two-factor-setup.php:96

#: class-molms-two-factor-setup.php:167 class-molms-two-factor-setup.php:238

#: class-molms-two-factor-setup.php:310 class-molms-two-factor-setup.php:378

#: class-molms-two-factor-setup.php:453

msgid "Please enable curl extension."

msgstr "Si prega di abilitare estensione curl."



#: class-molms-customer-setup.php:36 class-molms-customer-setup.php:85

#: class-molms-customer-setup.php:152 class-molms-customer-setup.php:207

#: class-molms-customer-setup.php:324 class-molms-customer-setup.php:486

#: class-molms-customer-setup.php:542 class-molms-two-factor-setup.php:97

#: class-molms-two-factor-setup.php:169 class-molms-two-factor-setup.php:240

#: class-molms-two-factor-setup.php:312 class-molms-two-factor-setup.php:380

#: class-molms-two-factor-setup.php:455

msgid "Click here"

msgstr "Clicca qui"



#: class-molms-customer-setup.php:38 class-molms-customer-setup.php:87

#: class-molms-customer-setup.php:154 class-molms-customer-setup.php:209

#: class-molms-customer-setup.php:326 class-molms-customer-setup.php:488

#: class-molms-customer-setup.php:544 class-molms-two-factor-setup.php:99

#: class-molms-two-factor-setup.php:171 class-molms-two-factor-setup.php:242

#: class-molms-two-factor-setup.php:382 class-molms-two-factor-setup.php:457

msgid "for the steps to enable curl or check Help & Troubleshooting."

msgstr ""

"per i passaggi per abilitare curl o verifica aiuto & risoluzione dei "

"problemi."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:80

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:102

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:116

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:162

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:175

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:191

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:242

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:251

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:304

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:314

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:351

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:355

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:364

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:376

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:425

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:502

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:521

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:600

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:644

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:706

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:736

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:803

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:851

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:898

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:983

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1063

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1088

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1130

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1230

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1247

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1283

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1319

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1329

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1344

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1374

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1437

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1603

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2171

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2204

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2229

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2235

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2268

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2274

msgid "ERROR"

msgstr "ERRORE"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:80

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:102

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:116

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:162

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:175

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:191

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:251

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:314

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:364

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:376

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:425

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:502

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:521

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:600

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:644

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:706

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:736

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:803

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:851

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:898

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:983

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1063

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1088

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1130

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1230

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1247

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1329

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1344

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1374

msgid "Invalid Request."

msgstr "Richiesta non valida."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:139

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:405

msgid "A one time passcode has been sent to"

msgstr ""

"È stato inviato un OTP (One Time Passcode) al ##phone## Per verificare il "

"tuo telefono, inserisci OTP nel campo sottostante."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:139

msgid "Please enter the OTP to verify your identity. "

msgstr "Si prega di inserire l'OTP per verificare la tua identità."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:142

msgid ""

"Error occured while sending OTP over your regsitered email. Please try "

"again. "

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante l'invio di OTP sul tuo indirizzo email "

"registrato. Per favore riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:150

msgid ""

"Your KBA is not configured. Please choose other option to proceed further."

msgstr ""

"Il tuo KBA non è configurato. Si prega di scegliere un'altra opzione per "

"procedere ulteriormente."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:181

msgid "Please provide your backup codes."

msgstr "Si prega di fornire entrambe le risposte."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:200

msgid "Please provide backup code."

msgstr "Si prega di fornire entrambe le risposte."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:229

msgid "The codes you have provided are either expired or incorrect."

msgstr "Tutte le risposte qui indicate non sono corrette."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:234

msgid "There are no codes left please generate codes from dashboard."

msgstr ""



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:242

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:304

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:351

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:355

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1319

msgid "Please try again.."

msgstr "Riprova..."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:260

msgid "Please provide both the answers."

msgstr "Si prega di fornire entrambe le risposte."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:298

msgid "The answers you have provided are incorrect."

msgstr "Tutte le risposte qui indicate non sono corrette."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:405

msgid "Please enter the OTP to verify your identity."

msgstr "Si prega di inserire l'OTP per verificare la tua identità."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:408

msgid "Error occurred while sending OTP over email. Please try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante l'invio di OTP tramite e-mail. Si prega di "

"riprovare."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:411

msgid ""

"You have not configured any forgot phone method. Please contact your "

"administrator."

msgstr ""

"Non hai configurato alcun metodo di telefono dimenticato. Si prega di "

"contattare l'amministratore."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:434

#: miniorange_lang_constants.php:339

msgid "Please enter email-id to register."

msgstr "Si prega di inserire email-ID per registrarsi."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:456

msgid ""

"The email you entered is already registered. Please register with another "

"email to set up Two-Factor."

msgstr ""

"L'email che hai inserito è già registrata. Si prega di registrarsi con "

"un'altra e-mail per impostare due-Factor."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:469

msgid "An OTP has been sent to"

msgstr "Un OTP è stato inviato a"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:469

msgid ""

"Please enter the OTP below to verify your email. If you did not get the "

"email, please check your"

msgstr ""

"Immettere l'OTP sottostante per verificare la posta elettronica. Se non hai "

"avuto l'email, controlla il tuo"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:469

msgid "SPAM"

msgstr "SPAM"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:469

msgid "folder."

msgstr "cartella."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:475

#: miniorange_lang_constants.php:250

msgid ""

"There was an error in sending OTP over email. Please click on Resend OTP to "

"try again."

msgstr ""

"Si è avuto un errore nell'invio di OTP tramite posta elettronica. Fare clic "

"su Rispedisci OTP per riprovare."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:484

#: miniorange_lang_constants.php:306

msgid ""

"The email is already used by other user. Please register with other email."

msgstr ""

"L'email è già utilizzata da altri utenti. Si prega di registrarsi con altre "

"e-mail."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:492

msgid "Please Accept the terms and Conditons."

msgstr ""



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:534

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:543

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:960

msgid "The One Time Passcode has been sent to "

msgstr ""

"È stato inviato un OTP (One Time Passcode) al ##phone## Per verificare il "

"tuo telefono, inserisci OTP nel campo sottostante."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:534

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:558

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:956

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:963

msgid "Please enter the one time passcode below to verify your number."

msgstr ""

"Inserisci il codice di accesso di una volta per verificare il tuo numero."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:534

msgid "Please click on Verify button to receive OTP over your phone number."

msgstr ""

"Fare clic sul pulsante Verifica per ricevere OTP sul numero di telefono."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:543

msgid " and "

msgstr " e "



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:543

msgid ""

"Please enter the one time passcode below to verify your number and email."

msgstr ""

"Inserisci il codice di un tempo qui sotto per verificare il tuo numero e e-"

"mail."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:543

msgid ""

"Please click on Verify button to receive OTP over your phone number and your "

"email."

msgstr ""

"Fare clic sul pulsante Verifica per ricevere OTP oltre il numero di telefono "

"e la posta elettronica."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:558

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:963

msgid "You will receive a phone call on this number "

msgstr "Si riceverà una telefonata su questo numero"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:558

msgid "Please click on Verify button to receive the phone call."

msgstr "Cliccate sul pulsante Verifica per ricevere la telefonata."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:563

msgid "An OTP has been sent to "

msgstr "Un OTP è stato inviato a"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:563

msgid "Please enter the OTP below to verify your email."

msgstr "Immettere l'OTP sottostante per verificare la posta elettronica."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:581

#: miniorange_lang_constants.php:351

msgid ""

"There was an error in sending one time passcode. Please click on Resend OTP "

"to try again."

msgstr ""

"C'è stato un errore nell'invio di un codice di tempo. Fare clic su "

"Rispedisci OTP per riprovare."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:631

msgid ""

"Error occurred while registering the user for google authenticator. Please "

"try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante la registrazione dell'utente per Google "

"Authenticator. Per favore riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:634

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:726

msgid "Invalid request. Please try again."

msgstr "Richiesta non valida. Per favore riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:681

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:684

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:687

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2171

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2204

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2229

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2235

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2268

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2274

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2405

#: miniorange_lang_constants.php:256

msgid "An error occured while processing your request. Please Try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta. Per favore "

"riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:690

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:774

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:778

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:967

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1043

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1116

msgid "An error occured while validating the user. Please Try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante la convalida dell'utente. Per favore "

"riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:694

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:789

#: miniorange_lang_constants.php:373

msgid "Only digits are allowed. Please enter again."

msgstr "Sono consentite solo cifre. Si prega di inserire di nuovo."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:723

msgid ""

"Error occurred while registering the user for authy 2-factor authentication. "

"Please try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante la registrazione dell'utente per "

"l'autenticazione authy a 2 fattori. Per favore riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:782

msgid ""

"Error occurred while validating the OTP. Please try again. Possible causes"

msgstr ""

"Errore durante la convalida dell'OTP. Per favore riprova. Possibili cause"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:782

msgid "You have entered an invalid OTP"

msgstr "È stato immesso un OTP non valido"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:782

#: miniorange_lang_constants.php:367

msgid ""

"Your App Time is not in sync.Go to settings and tap on tap on Sync Time now ."

msgstr ""

"L'ora dell'app non è sincronizzata. Vai a impostazioni e toccare toccare il "

"tempo di sincronizzazione ora."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:785

#: miniorange_lang_constants.php:370

msgid "Error occurred while validating the user. Please try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante la convalida dell'utente. Per favore "

"riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:809

msgid "OTP can not be empty. Please enter OTP to verify."

msgstr "OTP non può essere vuoto. Immettere OTP per verificare."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:833

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1052

#: miniorange_lang_constants.php:234

msgid "Invalid OTP. Please try again."

msgstr "OTP non valido. Per favore riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:840

msgid ""

"The email is already used by other user. Please register with other email by "

"clicking on Back button."

msgstr ""

"L'email è già utilizzata da altri utenti. Si prega di registrarsi con altre "

"e-mail cliccando sul pulsante indietro."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:887

#: miniorange_lang_constants.php:231

msgid ""

"Invalid request. Please register with miniOrange to configure 2 Factor "

"plugin."

msgstr ""

"Richiesta non valida. Si prega di registrarsi con miniOrange per configurare "

"2 Factor plugin."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:918

msgid "Please enter your phone number."

msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:956

msgid "The One Time Passcode has been sent to"

msgstr ""

"È stato inviato un OTP (One Time Passcode) al ##phone## Per verificare il "

"tuo telefono, inserisci OTP nel campo sottostante."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:960

#, fuzzy

#| msgid ""

#| "Please enter the one time passcode sent to your email and phone to verify."

msgid "Please enter the one time passcode sent to your email to verify."

msgstr ""

"Inserisci il codice di una volta inviato al tuo indirizzo email e telefono "

"per verificare."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:972

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1047

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1119

#: miniorange_lang_constants.php:228

msgid "Invalid request. Please try again"

msgstr "Richiesta non valida. Per favore riprova"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:991

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1143

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1162

#: miniorange_lang_constants.php:222

msgid "All the fields are required. Please enter valid entries."

msgstr "Tutti i campi sono obbligatori. Immettere le voci valide."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1077

#: miniorange_lang_constants.php:336

msgid ""

"Invalid request. Please register with miniOrange before configuring your "

"mobile."

msgstr ""

"Richiesta non valida. Si prega di registrarsi con miniOrange prima di "

"configurare il cellulare."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1153

#: class-mo2f-constants.php:376 miniorange_lang_constants.php:379

msgid "The questions you select must be unique."

msgstr "Le domande selezionate devono essere univoche."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1213

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1217

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1220

#: miniorange_lang_constants.php:269

msgid "Error occured while saving your kba details. Please try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante il salvataggio KBA dettagli. Per favore "

"riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1237

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2092

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2247

msgid "Please enter the one time passcode shown in the"

msgstr "Immettere il codice di tempo indicato nella"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1237

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2092

msgid " app."

msgstr "app"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1255

msgid "Please enter OTP to proceed."

msgstr "Immettere OTP per procedere."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1260

msgid ""

"Invalid OTP. Only digits within range 4-8 are allowed. Please try again."

msgstr ""

"OTP non valido. Sono ammessi solo i numeri entro il range 4-8. Per favore "

"riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1283

msgid "Invalid Request. Please try again."

msgstr "Richiesta non valida. Per favore riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1313

msgid "Invalid OTP ...Possible causes "

msgstr "OTP non valido... Possibili cause"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1313

msgid "You mis-typed the OTP, find the OTP again and type it."

msgstr ""

"L'OTP è stato digitato in errore, trovare nuovamente l'OTP e scriverlo."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1313

msgid "Your phone time is not in sync with miniOrange servers."

msgstr "Il tuo orario telefonico non è sincronizzato con i server miniOrange."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1313

msgid "How to sync?"

msgstr "Come effettuare la sincronizzazione"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1313

msgid "In the app,tap on Settings icon and then press Sync button."

msgstr ""

"Nell'app, tocca l'icona impostazioni e poi premi il pulsante Sincronizza."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1313

msgid "Invalid OTP. Please try again"

msgstr "OTP non valido. Per favore riprova"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1437

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1603

msgid "Please try again or contact your admin."

msgstr "Riprovare o contattare l'amministratore."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1475

msgid "Bad login/pass combination."

msgstr "Bad login/pass combinazione."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1498

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1518

msgid "Please enter correct username."

msgstr "Inserisci il nome utente corretto"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1508

msgid "The username or email field is empty."

msgstr "Il nome utente o il campo email è vuoto."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1619

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1726

msgid ""

"Two-factor is not enabled for you. Please login using username and password."

msgstr ""

"Due fattori non è abilitato per voi. Effettua il login utilizzando username "

"e password."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1633

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1691

msgid ""

"The email associated with your account is already registered. Please contact "

"your admin to change the email."

msgstr ""

"L'email associata al tuo account è già registrata. Si prega di contattare "

"l'amministratore per modificare l'e-mail."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:1905

#, fuzzy

#| msgid "Login with 2nd Factor only "

msgid "Login with 2nd Factor"

msgstr "Login con 2 ° fattore solo"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2088

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2092

msgid "Please enter the one time passcode shown in the "

msgstr "Immettere il codice di tempo indicato nella"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2088

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2092

msgid "app."

msgstr "app"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2092

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:313

#: miniorange_lang_constants.php:117 miniorange_lang_constants.php:120

msgid "Authy 2-Factor Authentication"

msgstr "Autenticazione authy a 2 fattori"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2092

#: miniorange_2_factor_configuration.php:469

#: miniorange_2_factor_configuration.php:656

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:304

#: miniorange_lang_constants.php:108 miniorange_lang_constants.php:114

msgid "Google Authenticator"

msgstr "Google Authenticator"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2129

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2134

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2139

msgid "The OTP has been sent to"

msgstr "L'OTP è stato inviato a"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2129

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2134

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2139

msgid "Please enter the OTP you received to Validate."

msgstr "Inserisci l'OTP che hai ricevuto per convalidare."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2144

msgid "You will receive phone call on "

msgstr "Si riceverà una telefonata su"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2144

msgid "with OTP. Please enter the OTP to Validate."

msgstr "con OTP. Immettere l'OTP da convalidare."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2154

msgid "You can click on"

msgstr "Si può cliccare sulle"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2154

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2196

msgid "Forgot your phone"

msgstr "Dimenticato il telefono"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2154

msgid "link to login via alternate method."

msgstr "link per effettuare il login tramite metodo alternativo."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2154

msgid ""

"We are unable to send the OTP via phone call on your registered phone. You "

"can click on"

msgstr ""

"Non siamo in grado di inviare la OTP tramite telefonata sul telefono "

"registrato. È possibile fare clic su"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2154

msgid "link to receive OTP to your registered email."

msgstr "link per ricevere OTP alla tua email registrata."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2186

msgid ""

"A Push Notification has been sent to your phone. We are waiting for your "

"approval."

msgstr ""

"È stata inviata una notifica push al telefono. Stiamo aspettando la vostra "

"approvazione."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2186

msgid "An email has been sent to "

msgstr "È stata inviata un'e-mail a"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2186

msgid "We are waiting for your approval."

msgstr "Stiamo aspettando la vostra approvazione."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2196

msgid ""

"An error occured while sending push notification to your app. You can click "

"on"

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante l'invio di notifica push all'app. È "

"possibile fare clic su"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2196

msgid "Phone is Offline"

msgstr "Telefono non in linea"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2196

msgid "button to enter soft token from app or "

msgstr "per inserire il token soft da app o"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2196

msgid "button to receive OTP to your registered email."

msgstr "per ricevere OTP all'indirizzo email registrato."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2196

msgid "An error occured while sending email. Please try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante l'invio di e-mail. Per favore riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2223

#: miniorange_2_factor_common_login.php:414

#: miniorange_2_factor_common_login.php:507

msgid "Please answer the following questions:"

msgstr "QUESTIONARIO"



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2366

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2375

#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2380

#: miniorange_lang_constants.php:263

msgid "Error occurred while registering the user. Please try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante la registrazione dell'utente. Per favore "

"riprova."



#: class-miniorange-2-factor-pass2fa-login.php:2371

msgid ""

"Error occurred while registering the user. Please try again or contact your "

"admin."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante la registrazione dell'utente. Riprovare o "

"contattare l'amministratore."



#: class-miniorange-2-factor-shortcode.php:48

#: class-miniorange-2-factor-shortcode.php:106

#: class-miniorange-2-factor-shortcode.php:178

msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid Request."

msgstr ""



#: class-miniorange-2-factor-user-registration.php:98

msgid "Warning: "

msgstr "Attenzione: "



#: class-miniorange-2-factor-user-registration.php:98

#: miniorange_2_factor_configuration.php:4

msgid "PHP CURL extension"

msgstr "Estensione php CURL"



#: class-miniorange-2-factor-user-registration.php:98

#: miniorange_2_factor_configuration.php:4

msgid "is not installed or disabled"

msgstr "non è installato o disattivato"



#: class-miniorange-2-factor-user-registration.php:110

#: miniorange_2_factor_configuration.php:31

msgid "Setup Two-Factor"

msgstr "Setup due fattori"



#: class-mo2f-constants.php:118 miniorange_lang_constants.php:111

msgid "GOOGLE AUTHENTICATOR"

msgstr "Condividi su Google Plus"



#: class-mo2f-constants.php:136 miniorange_lang_constants.php:44

#: miniorange_lang_constants.php:132

msgid ""

"The sms transaction limit has been exceeded. Please upgrade to premium plan."

msgstr ""

"Il limite di transazione SMS è stato superato. Si prega di aggiornare al "

"piano Premium."



#: class-mo2f-constants.php:274 miniorange_lang_constants.php:275

msgid "PHONE VERIFICATION."

msgstr "Verifica Telefono"



#: class-mo2f-constants.php:289 miniorange_lang_constants.php:266

msgid "is set as your 2nd factor method."

msgstr "è impostato come metodo di secondo fattore."



#: class-mo2f-constants.php:319 miniorange_lang_constants.php:321

msgid "Please select atleast 10 questions."

msgstr "Si prega di selezionare atleast 10 domande."



#: class-mo2f-constants.php:322 miniorange_lang_constants.php:324

msgid "Your login settings are saved successfully. Now"

msgstr "Le impostazioni di login vengono salvate correttamente. Nwo"



#: class-mo2f-constants.php:325 miniorange_2_factor_configuration.php:883

#: miniorange_lang_constants.php:327

msgid "to logout and try login with 2-Factor."

msgstr "per logout e provare login con 2-Factor."



#: class-mo2f-constants.php:328 miniorange_lang_constants.php:330

msgid "to go to Login Settings."

msgstr "Impostazioni salvate correttamente."



#: class-mo2f-constants.php:346 miniorange_lang_constants.php:348

msgid "You will receive a phone call on this number"

msgstr "Si riceverà una telefonata su questo numero"



#: class-mo2f-constants.php:424 miniorange_lang_constants.php:419

msgid "Please enter your registered email below to reset your password."

msgstr ""

"Inserisci la tua email registrata qui sotto per reimpostare la password."



#: class-mo2f-constants.php:427 miniorange_lang_constants.php:422

msgid ""

"You password has been reset successfully.  A new password has been sent to "

"your registered mail."

msgstr ""

"La password è stata reimpostata correttamente.  Una nuova password è stata "

"inviata alla posta raccomandata."



#: class-mo2f-constants.php:430 miniorange_lang_constants.php:425

msgid ""

"Your password could not be reset. Please enter your correct email in the "

"textbox below and then click on the link."

msgstr ""

"La password non può essere reimpostata. Inserisci la tua email corretta "

"nella casella di testo qui sotto e poi clicca sul link."



#: class-mo2f-constants.php:432 miniorange_lang_constants.php:428

msgid "to configure another 2nd factor authentication method."

msgstr "per configurare un altro metodo di autenticazione secondo fattore."



#: class-mo2f-constants.php:438 miniorange_lang_constants.php:434

msgid "OUT OF BAND EMAIL"

msgstr "E-mail fuori banda"



#: class-mo2f-constants.php:441 miniorange_2_factor_configuration.php:763

#: miniorange_lang_constants.php:437

msgid "KBA"

msgstr "Kba"



#: class-mo2f-constants.php:444 miniorange_lang_constants.php:440

msgid "SMS AND EMAIL"

msgstr "sms e mail"



#: class-mo2f-constants.php:447 miniorange_lang_constants.php:443

msgid "SOFT TOKEN"

msgstr "TOKEN soft"



#: class-mo2f-constants.php:450 miniorange_lang_constants.php:446

msgid "PUSH NOTIFICATIONS"

msgstr "Notifiche Push"



#: class-mo2f-constants.php:453 miniorange_lang_constants.php:449

msgid "SMS"

msgstr "SMS"



#: class-mo2f-constants.php:456 miniorange_lang_constants.php:452

msgid "MOBILE AUTHENTICATION"

msgstr "Autenticazione dei dispositivi mobili"



#: class-molms-two-factor-setup.php:31

msgid "Please enable curl extension "

msgstr "Si prega di abilitare estensione curl."



#: class-molms-two-factor-setup.php:31

msgid "Click here "

msgstr "Clicca qui"



#: class-molms-two-factor-setup.php:31

msgid " for the steps to enable curl or check Help & Troubleshooting. "

msgstr ""

"per i passaggi per abilitare curl o verifica aiuto & risoluzione dei "

"problemi."



#: class-molms-two-factor-setup.php:314

msgid "or the steps to enable curl or check Help & Troubleshooting."

msgstr ""

"per i passaggi per abilitare curl o verifica aiuto & risoluzione dei "

"problemi."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:83

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:83

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:37

msgid ""

"A new security system has been enabled to better protect your account. "

"Please configure your Two-Factor Authentication method by setting up your "

"account."

msgstr ""

"È stato abilitato un nuovo sistema di sicurezza per proteggere meglio il tuo "

"account. Configurare il metodo di autenticazione a due fattori impostando "

"l'account."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:88

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:88

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:41

msgid "person@example.com"

msgstr "Person@example.com"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:91

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:91

msgid ""

"Please enter a valid email id that you have access to. You will be able to "

"move forward after verifying an OTP that we will be sending to this email"

msgstr ""

"Si prega di inserire un ID e-mail valido a cui si ha accesso. Sarete in "

"grado di andare avanti dopo aver verificato un OTP che invieremo a questa e-"

"mail"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:103

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:106

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:48

msgid "Get Started"

msgstr "Inizia"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:128

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:131

msgid "Customize Security Questions (KBA)"

msgstr "Personalizza domande sulla sicurezza (KBA)"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:130

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:133

msgid ""

"You can customize the questions list shown in the Security Questions. You "

"can also choose how many custom questions your endusers can add while "

"setting up Security Questions."

msgstr ""

"È possibile personalizzare l'elenco delle domande mostrato nelle domande "

"sulla sicurezza. È inoltre possibile scegliere il numero di domande "

"personalizzate che i vostri finalisti possono aggiungere durante "

"l'impostazione delle domande di sicurezza."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:131

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:456

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:498

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:866

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1319

#: miniorange_2_factor_configuration.php:883

#: miniorange_2_factor_configuration.php:1110

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:134

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:565

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:938

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1243

#: miniorange_lang_constants.php:431

msgid "Click Here"

msgstr "Clicca qui"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:131

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:134

msgid "to customize Security Questions."

msgstr "per personalizzare le domande di sicurezza."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:134

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:137

msgid "Hints for choosing questions:"

msgstr "Suggerimenti per la scelta delle domande:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:137

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:140

#: miniorange_lang_constants.php:77

msgid "What is your first company name?"

msgstr "Qual è il tuo primo nome aziendale?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:138

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:141

#: miniorange_lang_constants.php:80

msgid "What was your childhood nickname?"

msgstr "Qual è stato il tuo soprannome d'infanzia?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:139

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:142

#: miniorange_lang_constants.php:83

msgid "In what city did you meet your spouse/significant other?"

msgstr "In quale città hai incontrato il tuo coniuge/altro significativo?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:140

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:143

#: miniorange_lang_constants.php:86

msgid "What is the name of your favorite childhood friend?"

msgstr "Qual è il nome del tuo amico d'infanzia preferito?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:141

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:144

#: miniorange_lang_constants.php:104

msgid "What school did you attend for sixth grade?"

msgstr "Che scuola hai frequentato per la sesta elementare?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:142

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:145

#: miniorange_lang_constants.php:101

msgid "In what city or town was your first job?"

msgstr "In quale città o città è stato il tuo primo lavoro?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:143

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:146

#: miniorange_lang_constants.php:98

msgid "What is your favourite sport?"

msgstr "Qual è il tuo sport preferito?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:144

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:147

#: miniorange_lang_constants.php:95

msgid "Who is your favourite sports player?"

msgstr "Chi è il tuo giocatore sportivo preferito?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:145

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:148

#: miniorange_lang_constants.php:92

msgid "What is your grandmother's maiden name?"

msgstr "Qual è il nome da nubile di tua nonna?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:146

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:149

#: miniorange_lang_constants.php:89

msgid "What was your first vehicle's registration number?"

msgstr "Qual è stato il numero di matricola del suo primo veicolo?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:149

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:152

msgid "Add Questions in the Security Questions (KBA) List: (Alteast 10)"

msgstr ""

"Aggiungi domande nella lista delle domande di sicurezza (KBA): (Altea 10)"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:155

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:633

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:158

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:702

msgid "Enter your custom question here"

msgstr "Inserisci la tua domanda personalizzata qui"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:161

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:165

msgid "Security Questions for users: "

msgstr "Domande di sicurezza per gli utenti:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:162

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:166

msgid "Default Questions to choose from above list: "

msgstr "Domande predefinite da scegliere dall'elenco di cui sopra:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:164

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:168

msgid "Custom Questions added by users: "

msgstr "Domande personalizzate aggiunte dagli utenti:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:168

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:215

#: miniorange_2_factor_configuration.php:619

#: miniorange_2_factor_configuration.php:827

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:172

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:219

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:54

msgid "Save Settings"

msgstr "Salva Impostazioni"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:175

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:179

msgid "Customize Settings"

msgstr "Impostazioni personalizzate"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:180

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:184

msgid "Remove KBA setup during inline registration"

msgstr "Rimuovere KBA Setup durante la registrazione inline"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:185

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:189

msgid "Remove KBA setup for users during inline registration. "

msgstr "Rimuovere KBA Setup per gli utenti durante la registrazione inline."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:186

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:209

#: miniorange_2_factor_configuration.php:576

#: miniorange_2_factor_configuration.php:587

#: miniorange_2_factor_configuration.php:677

#: miniorange_2_factor_configuration.php:690

#: miniorange_2_factor_configuration.php:705

#: miniorange_2_factor_configuration.php:712

#: miniorange_2_factor_configuration.php:722

#: miniorange_2_factor_configuration.php:736

#: miniorange_2_factor_configuration.php:749

#: miniorange_2_factor_configuration.php:767

#: miniorange_2_factor_configuration.php:822

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:190

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:213

msgid "Note:"

msgstr "Nota:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:186

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:190

msgid ""

"Checking this option will remove 'KBA' setup for your users during inline "

"registration."

msgstr ""

"Se si seleziona questa opzione, verrà rimossa l'impostazione ' KBA ' per gli "

"utenti durante la registrazione inline."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:189

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:194

#: miniorange_2_factor_configuration.php:777

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:193

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:198

msgid "Enable"

msgstr "Abilita"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:189

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:194

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:200

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:209

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1358

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:193

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:198

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:204

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:213

msgid "Remember Device"

msgstr "Ricorda dispositivo"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:194

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:198

msgid "option. "

msgstr "opzionale."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:194

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:198

msgid "Applicable only with "

msgstr "Applicabile solo con"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:194

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:198

msgid "Login with password + 2nd Factor"

msgstr "Login con password + 2 ° fattore"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:200

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:204

msgid "Give users an option to enable"

msgstr "Dare agli utenti un'opzione per abilitare"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:204

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:208

msgid "Silently enable"

msgstr "Attivare in silenzio"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:204

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:208

msgid "Remember Device."

msgstr "Ricorda il dispositivo."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:209

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:213

msgid "Checking this option will enable"

msgstr "Selezionando questa opzione si attiva"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:209

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:213

msgid ""

"In the login from the same device, user will bypass 2nd factor i.e user will "

"be logged in through username + password only."

msgstr ""

"Nel login dallo stesso dispositivo, l'utente bypasserà secondo fattore cioè "

"utente sarà loggato tramite username + password solo."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:232

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:297

msgid "Device Profile View"

msgstr "Visualizzazione profilo dispositivo"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:234

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:299

msgid ""

"You can manage trusted devices which you have stored during login by "

"remembering devices."

msgstr ""

"È possibile gestire le periferiche attendibili memorizzate durante il login "

"ricordando i dispositivi."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:235

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:300

msgid "View Profiles"

msgstr "Profili delle viste"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:452

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:519

msgid "Please"

msgstr "Prego"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:452

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1711

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:519

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1904

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:154

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:199

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:213

msgid "click here"

msgstr "fare click qui"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:452

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:519

msgid "to setup Two-Factor."

msgstr "per impostare due fattori."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:456

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:522

msgid "Thank you for upgrading to premium plugin."

msgstr "Grazie per l'aggiornamento al plugin Premium."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:456

msgid "to see how to setup 2 factor for users? "

msgstr "per vedere come impostare 2 fattore per gli utenti?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:458

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:524

msgid "Thank you for registering with us."

msgstr "Grazie per esservi registrati."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:460

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:526

msgid "Your Profile"

msgstr "Il tuo profilo"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:468

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:535

msgid "Activated 2nd Factor"

msgstr "Secondo fattore attivato"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:474

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:541

msgid "Customer Email"

msgstr "Email cliente"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:478

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:545

msgid "Customer ID"

msgstr "ID cliente"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:482

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:549

msgid "API Key"

msgstr "Chiave API"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:486

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:553

msgid "Token Key"

msgstr "Chiave token"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:491

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:558

msgid "App Secret"

msgstr "App Secret"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:498

msgid "if you forgot your password ?"

msgstr "Hai dimenticato la tua password?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:532

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:599

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:917

msgid "Step-2 : Scan QR code"

msgstr "Step-2: scansione del codice QR"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:538

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:605

msgid "Click here to see Authenticator App download instructions."

msgstr ""

"Clicca qui per vedere le istruzioni per il download dell'autenticatore app."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:543

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:610

msgid "Please click on 'Reconfigure your phone' button below to see QR Code."

msgstr ""

"Cliccate su' riconfigura il vostro telefono ' sotto per vedere il codice QR."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:544

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:550

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:700

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1433

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1505

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1682

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1737

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1789

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1818

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1895

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1954

#: miniorange_2_factor_configuration.php:257

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:611

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:617

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:769

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1610

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1698

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1875

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1930

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1981

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2010

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2087

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2146

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:118

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:441

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:841

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:921

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1000

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1104

msgid "Back"

msgstr "Indietro"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:545

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:612

msgid "Reconfigure your phone"

msgstr "Riconfigura il telefono"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:549

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:616

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:918

msgid "Please click on 'Configure your phone' button below to see QR Code."

msgstr ""

"Cliccate su' Configura il vostro telefono ' sotto per vedere il codice QR."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:551

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:618

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:923

msgid "Configure your phone"

msgstr "Configurare il telefono"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:596

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:664

msgid "Sl. No."

msgstr "Sl No."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:597

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:607

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:632

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:665

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:675

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:701

msgid "Question"

msgstr "Domanda"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:598

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:666

msgid "Answer"

msgstr "Risposta"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:609

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:677

msgid "Select your question"

msgstr "Scegli la tua domanda"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:622

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:636

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2017

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2022

#: miniorange_2_factor_common_login.php:422

#: miniorange_2_factor_common_login.php:426

#: miniorange_2_factor_common_login.php:513

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:691

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:705

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2209

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2214

msgid ""

"Only alphanumeric letters with special characters(_@.$#&amp;+-) are allowed."

msgstr ""

"Sono consentite solo lettere alfanumeriche con caratteri speciali (_ @. $ # "

"&amp; +-)."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:622

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:636

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:691

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:705

msgid "Enter your answer"

msgstr "Inserisci la risposta"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:680

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:749

msgid "Configure Second Factor - KBA (Security Questions)"

msgstr "Configura secondo fattore-KBA (domande sulla sicurezza)"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:690

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:246

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:759

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1093

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1213

msgid "Save"

msgstr "Salva"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:866

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:938

msgid ""

"to configure Security Questions (KBA) as alternate 2 factor method so that "

"you are not locked out of your account in case you lost or forgot your phone."

msgstr ""

"per configurare le domande di sicurezza (KBA) come metodo alternativo 2 "

"Factor in modo che non si è bloccati dal tuo account nel caso in cui hai "

"perso o dimenticato il telefono."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:873

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:945

msgid ""

"Please configure your 2nd factor here to complete the Two-Factor setup.."

msgstr ""

"Si prega di configurare il secondo fattore qui per completare la "

"configurazione a due fattori.."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:883

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:966

#, fuzzy

#| msgid "Active Method"

msgid "Selected Method"

msgstr "Metodo attivo"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:885

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:968

#, fuzzy

#| msgid "All Authentication Methods"

msgid "Test Authentication Method"

msgstr "Si prega di inserire tutti i campi richiesti"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1168

msgid "Reconfigure"

msgstr "Riconfigura"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1172

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1339

msgid "Supported in Desktops, Laptops, Smartphones."

msgstr "Supportato in desktop, laptop, smartphone."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1187

#, fuzzy

#| msgid ""

#| "You will receive a one time passcode via SMS on your phone. You have to "

#| "enter the otp on your screen to login. Supported in Smartphones, Feature "

#| "Phones."

msgid ""

"You will receive a one time passcode via Email. You have to enter the otp on "

"your screen to login. Supported in Smartphones, Feature Phones."

msgstr ""

"Riceverai un codice di accesso una volta via SMS sul tuo telefono. È "

"necessario immettere l'OTP sullo schermo per effettuare il login. Supportato "

"in smartphone, telefoni funzionalità."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1426

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1603

msgid "Next"

msgstr "Prossimo"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1439

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1616

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:449

msgid "Step-2: Set up Authy 2-Factor Authentication App"

msgstr "Step-2: imposta authy 2-fattore di autenticazione app"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1441

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1618

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:451

msgid "Install the Authy 2-Factor Authentication App."

msgstr "Installare l'applicazione di autenticazione authy a 2 fattori."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1442

msgid ""

"Now open and configure Authy 2-Factor Authentication App.\n"

"\t\t\t\t\t"

msgstr "Ora aprire e configurare authy 2-fattore di autenticazione app."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1444

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1621

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:453

msgid ""

"Tap on Add Account and then tap on SCAN QR CODE in your App and scan the qr "

"code."

msgstr ""

"Tocca su Aggiungi account e tocca il codice di scansione QR nella tua app e "

"scannerizza il codice QR."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1446

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1623

msgid "Can't scan the QR Code?"

msgstr "Non è possibile eseguire la scansione del codice QR?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1449

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1626

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:459

msgid "In Authy 2-Factor Authentication App, tap on ENTER KEY MANUALLY."

msgstr ""

"In authy 2-fattore di autenticazione app, toccare il tasto invio manualmente."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1450

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1627

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:460

msgid "In \"Adding New Account\" type your secret key:"

msgstr "In \"aggiunta di nuovo account\" digitare la chiave segreta:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1456

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1576

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1601

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1633

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1769

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1794

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:604

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:646

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:674

msgid "Spaces don't matter."

msgstr "Gli spazi non contano."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1459

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1636

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:469

msgid "Tap OK."

msgstr "Toccare OK ."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1466

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1612

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1643

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1805

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:476

msgid "Step-3: Verify and Save"

msgstr "Step-3: verifica e Salva"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1468

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1645

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:478

msgid ""

"Once you have scanned the qr code, enter the verification code generated by "

"the Authenticator app"

msgstr ""

"Dopo aver scansionato il codice QR, Inserisci il codice di verifica generato "

"dall'app Authenticator"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1470

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1616

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1647

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1809

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:689

msgid "Code:"

msgstr "Codice:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1471

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1617

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1676

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1816

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1856

#: miniorange_2_factor_configuration.php:244

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1648

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1810

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1869

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2008

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2048

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:481

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:691

msgid "Enter OTP"

msgstr "Immettere OTP"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1474

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1619

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1651

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1812

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:483

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:686

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:693

msgid "Verify and Save"

msgstr "Verificare e salvare"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1495

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1684

msgid "Step-1: Select phone Type"

msgstr "Step-1: Seleziona tipo di telefono"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1497

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1690

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:567

msgid "Android"

msgstr "Android"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1498

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1691

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:568

msgid "iPhone"

msgstr "IPhone"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1499

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1692

msgid "BlackBerry / Windows"

msgstr "BlackBerry/Windows"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1511

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1704

msgid "Step-2: Set up Google Authenticator"

msgstr "Step-2: configurazione di Google Authenticator"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1513

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1706

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:574

msgid "Install the Google Authenticator App for Android."

msgstr "Installare l'applicazione Google Authenticator per Android."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1515

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1708

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:576

msgid "On your phone,Go to Google Play Store."

msgstr "Sul telefono, vai a Google Play Store."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1516

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1709

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:577

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:618

msgid "Search for"

msgstr "Cerca per"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1516

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1553

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1709

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1746

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:577

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:618

msgid "Google Authenticator."

msgstr "Google Authenticator"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1517

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1710

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:578

msgid "Download from the Google Play Store and install the application."

msgstr "Scaricalo da Google Play Store e installa l'applicazione."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1521

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1557

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1590

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1714

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1750

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1783

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:582

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:622

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:664

msgid "Now open and configure Google Authenticator."

msgstr "Ora Apri e configura Google Authenticator."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1523

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1531

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1716

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1724

msgid "In Google Authenticator, touch Menu and select \"Set up account\"."

msgstr "In Google Authenticator, tocca menu e seleziona \"Imposta account\"."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1524

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1717

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:585

msgid ""

"Select \"Scan a barcode\". Use your phone's camera to scan this barcode."

msgstr ""

"Selezionare \"Scan a barcode\". Utilizzare la fotocamera del telefono per "

"eseguire la scansione di questo codice a barre."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1528

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1721

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:589

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:631

msgid "Can't scan the barcode?"

msgstr "Non è possibile eseguire la scansione del codice a barre?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1532

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1725

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:596

msgid "Select \"Enter provided key\""

msgstr "Selezionare \"Enter tasto fornito\""



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1533

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1593

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1726

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1786

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:597

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:667

msgid "In \"Enter account name\" type your full email address."

msgstr "In \"Inserisci nome account\" digita il tuo indirizzo email completo."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1534

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1727

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:598

msgid "In \"Enter your key\" type your secret key:"

msgstr "In \"Inserisci la tua chiave\" digitare la chiave segreta:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1540

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1733

msgid "Spaces do not matter"

msgstr "Gli spazi non contano"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1543

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1736

msgid "Key type: make sure \"Time-based\" is selected"

msgstr "Tipo di chiave: assicurarsi che \"tempo-based\" sia selezionato"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1544

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1579

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1737

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1772

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:608

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:649

msgid "Tap Add."

msgstr "Toccare Aggiungi."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1550

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1743

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:615

msgid "Install the Google Authenticator app for iPhone."

msgstr "Installare l'applicazione Google Authenticator per iPhone."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1552

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1745

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:617

msgid "On your iPhone, tap the App Store icon."

msgstr "Sul vostro iPhone, colpisca l'icona del deposito di app."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1553

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1746

msgid "Search for "

msgstr "Ricerca per"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1554

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1747

msgid "Download from the App Store and install it"

msgstr "Scarica dall'App Store e installalo"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1559

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1752

msgid "In Google Authenticator, tap \"+\", and then \"Scan Barcode\"."

msgstr ""

"In Google Authenticator, tocca \"+\" e poi \"digitalizza codice a barre\"."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1560

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1753

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:625

msgid "Use your phone's camera to scan this barcode."

msgstr ""

"Utilizzare la fotocamera del telefono per eseguire la scansione di questo "

"codice a barre."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1564

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1757

msgid "Can't scan the barcode? "

msgstr "Non è possibile eseguire la scansione del codice a barre?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1567

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1760

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:637

msgid "In Google Authenticator, tap +."

msgstr "In Google Authenticator, tocca +."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1568

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1761

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:607

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:638

msgid "Key type: make sure \"Time-based\" is selected."

msgstr "Tipo di chiave: assicurarsi che \"tempo-based\" sia selezionato."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1569

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1762

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:639

msgid "In \"Account\" type your full email address."

msgstr "In \"account\" digita il tuo indirizzo email completo."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1570

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1763

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:640

msgid "In \"Key\" type your secret key:"

msgstr "In \"chiave\" digitare la chiave segreta:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1585

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1778

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:658

msgid "Install the Google Authenticator app for BlackBerry"

msgstr "Installare l'applicazione Google Authenticator per BlackBerry"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1587

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1780

msgid "On your phone, open a web browser.Go to "

msgstr "Sul telefono, aprire un browser Web. Vai a"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1588

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1781

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:662

msgid "Download and install the Google Authenticator application."

msgstr "Scaricare e installare l'applicazione Google Authenticator."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1592

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1785

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:666

msgid "In Google Authenticator, select Manual key entry."

msgstr "In Google Authenticator, seleziona Inserimento chiave manuale."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1594

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1787

msgid ""

"In \"Enter key\" type your secret key:\n"

"\t\t\t\t\t\t"

msgstr "In \"invio chiave\" digitare la chiave segreta:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1604

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1797

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:677

msgid "Choose Time-based type of key."

msgstr "Scegliere il tipo di chiave basata sul tempo."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1605

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1798

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:678

msgid "Tap Save."

msgstr "Toccare Salva."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1614

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1807

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:687

msgid ""

"Once you have scanned the barcode, enter the 6-digit verification code "

"generated by the Authenticator app"

msgstr ""

"Una volta che avete scansionato il codice a barre, immettete la verifica a 6 "

"cifre generata dall'app Authenticator"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1624

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1817

msgid "How miniOrange Authenticator is better than Google Authenticator ?"

msgstr "Come miniOrange Authenticator è meglio di Google Authenticator?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1626

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1819

msgid ""

"miniOrange Authenticator manages the Google Authenticator keys better and "

"easier by providing these extra features:"

msgstr ""

"miniOrange Authenticator gestisce le chiavi di Google Authenticator meglio e "

"più facilmente fornendo queste caratteristiche extra:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1627

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1820

msgid "encrypts all data"

msgstr "Crittografa tutti i dati"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1627

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1820

msgid "whereas Google Authenticator stores data in plain text."

msgstr "mentre Google Authenticator archivia i dati in testo normale."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1628

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1821

msgid "miniOrange Authenticator app has in-build"

msgstr "miniOrange Authenticator app ha in-Build"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1628

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1821

msgid "Pin-Protection"

msgstr "Protezione PIN"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1628

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1821

msgid ""

"so you can protect your google authenticator keys or whole app using pin "

"whereas Google Authenticator is not protected at all."

msgstr ""

"così puoi proteggere le tue chiavi di Google Authenticator o l'intera app "

"usando PIN mentre Google Authenticator non è protetto."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1629

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1822

msgid "No need to type in the code at all. Contact us to get"

msgstr "Non c'è bisogno di digitare il codice a tutti. Contattaci per ottenere"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1629

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1822

msgid "miniOrange Autofill Plugin"

msgstr "miniOrange"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1629

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1822

msgid ""

"it can seamlessly connect your computer to your phone. Code will get auto "

"filled and saved."

msgstr ""

"si può collegare senza problemi il computer al telefono. Codice otterrà "

"automaticamente compilato e salvato."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1648

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1841

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:767

msgid "Verify Your Phone and Email"

msgstr "Verifica il tuo telefono ed e-mail"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1650

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1843

#, fuzzy

#| msgid "Verify Email"

msgid "Verify Your Email"

msgstr "Verifica email"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1652

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1845

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:775

msgid "Verify Your Phone"

msgstr ""

"È stato inviato un OTP (One Time Passcode) al ##phone## Per verificare il "

"tuo telefono, inserisci OTP nel campo sottostante."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1670

msgid "Verify"

msgstr "Verifica"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1675

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1868

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:823

msgid "Enter One Time Passcode"

msgstr "Immettere un codice temporale"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1678

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1858

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1871

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2050

msgid "Call Again ?"

msgstr "Richiama"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1680

#: miniorange_2_factor_configuration.php:245

#: miniorange_2_factor_configuration.php:282

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1873

msgid "Resend OTP ?"

msgstr "Rinviare OTP?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1683

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1790

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1819

#: miniorange_2_factor_common_login.php:967

#: miniorange_2_factor_configuration.php:237

#: miniorange_2_factor_configuration.php:251

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1876

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1982

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2011

msgid "Validate OTP"

msgstr "Convalida OTP"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1708

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1901

msgid "Test QR Code Authentication"

msgstr "Test di autenticazione del codice QR"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1709

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1902

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:981

msgid "Open your miniOrange"

msgstr "Apri il tuo miniOrange"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1709

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1902

msgid "Authenticator App"

msgstr "Autenticatore app"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1709

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1782

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1902

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1975

msgid "and click on"

msgstr "e fare clic su"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1709

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1902

msgid "SCAN QR Code"

msgstr "Scansiona il codice QR"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1709

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1902

msgid ""

"to scan the QR code. Your phone should have internet connectivity to scan QR "

"code."

msgstr ""

"per eseguire la scansione del codice QR. Il telefono dovrebbe avere "

"connettività Internet per eseguire la scansione del codice QR."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1711

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1904

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:983

msgid "I am not able to scan the QR code,"

msgstr "Non sono in grado di eseguire la scansione del codice QR,"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1713

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1906

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:985

msgid "Follow these instructions below and try again."

msgstr "Seguire le istruzioni riportate di seguito e riprovare."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1715

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1908

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:987

msgid "Make sure your desktop screen has enough brightness."

msgstr "Assicurarsi che lo schermo del desktop ha abbastanza luminosità."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1716

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1909

msgid ""

"Open your app and click on Green button (your registered email is displayed "

"on the button) to scan QR Code."

msgstr ""

"Apri l'app e fai clic sul pulsante verde (la tua email registrata viene "

"visualizzata sul pulsante) per eseguire la scansione del codice QR."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1717

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1910

msgid ""

"If you get cross mark on QR Code then click on 'Back' button and again click "

"on 'Test' link."

msgstr ""

"Se si ottiene segno incrociato sul codice QR quindi fare clic sul pulsante ' "

"indietro ' e di nuovo clicca su' test ' link."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1781

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1974

msgid "Test Soft Token"

msgstr "Prova token soft"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1782

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1975

msgid "Open your"

msgstr "Aprire il"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1782

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1975

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:227

msgid "miniOrange Authenticator App"

msgstr "miniOrange Authenticator app"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1782

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1975

msgid "Soft Token Tab"

msgstr "Scheda token soft"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1782

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1975

msgid "Enter the"

msgstr "Specificare il"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1782

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1975

msgid "one time passcode"

msgstr "un codice di tempo"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1782

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1975

msgid "shown in App in the textbox below."

msgstr "mostrato in app nella casella di testo qui sotto."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1787

msgid "Click here to see How It Works ?"

msgstr "Clicca qui per vedere come funziona?"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1805

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1997

msgid "Test Google Authenticator"

msgstr "Prova Google Authenticator"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1806

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1810

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1998

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2002

msgid "Enter verification code"

msgstr "Inserisci il codice di verifica"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1807

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1999

msgid "Get a verification code from \"Google Authenticator\" app"

msgstr "Ottenere un codice di verifica da \"Google Authenticator\" app"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1809

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2001

msgid "Test Authy 2-Factor Authentication"

msgstr "Test authy autenticazione a 2 fattori"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1811

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2003

msgid "Get a verification code from \"Authy 2-Factor Authentication\" app"

msgstr ""

"Ottenere un codice di verifica da \"authy 2-fattore di autenticazione\" app"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1839

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2031

msgid "Test OTP Over SMS"

msgstr "Test OTP su SMS"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1840

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2032

msgid "Enter the one time passcode sent to your registered mobile number."

msgstr ""

"Inserisci il codice di tempo inviato al tuo numero di cellulare registrato."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1842

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2034

msgid "Test OTP Over SMS And EMAIL"

msgstr "Test OTP su SMS ed e-mail"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1843

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2035

msgid ""

"Enter the one time passcode sent to your registered mobile number and email "

"id."

msgstr ""

"Inserisci il codice di tempo inviato al tuo numero di cellulare registrato e "

"all'ID e-mail."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1845

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2037

#, fuzzy

#| msgid "Test OTP Over SMS"

msgid "Test OTP Over EMAIL"

msgstr "Test OTP su SMS"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1846

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2038

#, fuzzy

#| msgid "Enter the one time passcode sent to your registered mobile number."

msgid "Enter the one time passcode sent to your registered email id."

msgstr ""

"Inserisci il codice di tempo inviato al tuo numero di cellulare registrato."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1849

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2041

msgid "Test Phone Call Verification"

msgstr "Verifica delle chiamate telefoniche"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1850

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2042

msgid "You will receive a phone call now. Enter the one time passcode here."

msgstr ""

"Si riceverà una telefonata ora. Immettere il codice di accesso di una volta."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1888

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2080

msgid "Test Push Notification"

msgstr "Notifica push di prova"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1892

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2084

msgid "A Push Notification has been sent to your phone."

msgstr "È stata inviata una notifica push al telefono."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1892

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1950

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2084

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2142

msgid "We are waiting for your approval..."

msgstr "Stiamo aspettando la vostra approvazione..."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1945

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2137

msgid "Test Email Verification"

msgstr "Verifica e-mail di prova"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1949

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2141

msgid "A verification email is sent to your registered email."

msgstr "Una email di verifica viene inviata al tuo indirizzo email registrato."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2196

msgid "* Steps to upgrade to premium plugin -"

msgstr "* Passi per l'aggiornamento al plugin Premium-"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2197

msgid ""

"1. You will be redirected to miniOrange Login Console. Enter your password "

"with which you created an account with us and verify your 2nd factor. After "

"that you will be redirected to payment page."

msgstr ""

"1. sarai reindirizzato alla console di login miniOrange. Inserisci la tua "

"password con cui hai creato un account con noi e verifica il tuo secondo "

"fattore. Dopo di che sarete reindirizzati alla pagina di pagamento."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2198

msgid ""

"2. Enter you card details and complete the payment. On successful payment "

"completion, you will see the link to download the premium plugin."

msgstr ""

"2. Inserisci i dati della carta e completare il pagamento. Il completamento "

"del pagamento, si vedrà il link per scaricare il plugin Premium."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2199

msgid ""

"3. Once you download the premium plugin, just unzip it and replace the "

"folder with existing plugin."

msgstr ""

"3. una volta scaricato il plugin Premium, basta decomprimerlo e sostituire "

"la cartella con plugin esistenti."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2200

msgid ""

"Note: Do not delete the plugin from the Wordpress Admin Panel and upload the "

"plugin using zip. Your saved settings will get lost."

msgstr ""

"Nota: non eliminare il plugin dal pannello di amministrazione di Wordpress e "

"caricare il plugin utilizzando zip. Le impostazioni salvate vengono perse."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2201

msgid ""

"4. From this point on, do not update the plugin from the Wordpress store."

msgstr ""

"4. da questo punto in poi, non aggiornare il plugin dal negozio di Wordpress."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2203

msgid "Volume discounts are available. Contact Us for more details."

msgstr "Sono disponibili sconti sul volume. Contattaci per maggiori dettagli."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2204

msgid "You can mail us at"

msgstr "Potete inviarci"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2204

msgid "or submit the support form under User Profile tab to contact us."

msgstr ""

"oppure invia il modulo di supporto nella scheda profilo utente per "

"contattarci."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2205

#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2225

msgid ""

"End to End 2FA Integration - We will setup a Conference Call / Goto meeting "

"and do end to end setup for you. We provide services to do the setup on your "

"behalf."

msgstr ""

"End to end 2FA integrazione-ci sarà la configurazione di una conferenza "

"chiamata/goto riunione e fare fine di terminare l'installazione per voi. "

"Forniamo servizi per fare il setup a vostro nome."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2206

msgid "All Authentication Methods:"

msgstr "Tutti i metodi di autenticazione:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2207

msgid ""

"We highly recommend to use phone based authentication methods like Soft "

"Token, QR Code Authentication and Push Notification."

msgstr ""

"Consigliamo vivamente di utilizzare metodi di autenticazione basati su "

"telefono come token soft, autenticazione con codice QR e notifica push."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2208

msgid ""

"Setting up knowledge based questions (KBA) as an alternate login method will "

"protect you in case your phone is not working or out of reach."

msgstr ""

"Impostazione di Knowledge based Questions (KBA) come un metodo di login "

"alternativo vi proteggerà nel caso in cui il telefono non funziona o fuori "

"portata."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2208

msgid ""

"What to do in case you are locked out (Its common when you are setting up "

"2FA for the first time, so please read this)."

msgstr ""

"Cosa fare nel caso in cui si sono bloccati (il suo comune quando si sta "

"impostando 2FA per la prima volta, quindi si prega di leggere questo)."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2209

msgid "Click Here to know how to login, in case you are locked out."

msgstr ""

"Clicca qui per sapere come effettuare il login, nel caso in cui si sono "

"bloccati."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2211

msgid "Rename"

msgstr "Rinomina"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2211

msgid "the plugin by FTP access. Go to"

msgstr "il plugin per l'accesso FTP. Vai a"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2211

msgid "folder"

msgstr "cartella"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2211

msgid "and rename 2fa-learndash-lms folder."

msgstr "e rinominare miniorange-2-Factor-autenticazione cartella."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2214

msgid ""

"OTP over SMS and Email delivery depends on the SMS and SMTP Gateway you "

"choose. There are different levels of these gateway:"

msgstr ""

"OTP tramite SMS e la consegna via email dipende dal gateway SMS e SMTP "

"scelto. Ci sono diversi livelli di questi gateway:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2216

msgid "Standard Gateway:"

msgstr "& Gateway:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2216

msgid "You may get a lag in the service of SMS and Email."

msgstr "Si può ottenere un ritardo al servizio di SMS e e-mail."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2217

msgid "Premium Gateway:"

msgstr "Gateway Premium:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2217

msgid ""

"The delivery of SMS will be fast if you choose this gateway. However, we "

"provide a global gateway and you may have a better local gateway. So our "

"experience is that if you want OTP over SMS then the best thing is to go "

"with your own local gateway which is proven and fast in your local area."

msgstr ""

"La consegna di SMS sarà veloce se si sceglie questo gateway. Tuttavia, "

"forniamo un gateway globale e si può avere un gateway locale migliore. "

"Quindi la nostra esperienza è che se si desidera OTP su SMS quindi la cosa "

"migliore è andare con il proprio gateway locale che è dimostrato e veloce "

"nella vostra zona locale."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2218

msgid "Choose your own SMS and SMTP Gateway:"

msgstr "Scegli il tuo SMS e il tuo gateway SMTP:"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2218

msgid ""

"We recommend you choose your own SMS and SMTP gateway to send Email and SMS."

msgstr ""

"Si consiglia di scegliere il proprio SMS e gateway SMTP per inviare e-mail e "

"SMS."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2226

msgid "10 Days Return Policy -"

msgstr "10 giorni politica di rimpatrio-"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2228

msgid ""

"At miniOrange, we want to ensure you are 100% happy with your purchase. If "

"the premium plugin you purchased is not working as advertised and you've "

"attempted to resolve any issues with our support team, which couldn't get "

"resolved then we will refund the whole amount within 10 days of the "

"purchase. Please email us at"

msgstr ""

"A miniOrange, vogliamo accertare siete 100 %soddisfatti del vostro acquisto. "

"Se il plugin Premium acquistato non funziona come pubblicizzato e si è "

"tentato di risolvere eventuali problemi con il nostro team di supporto, che "

"non poteva ottenere risolto poi rimborseremo l'intero importo entro 10 "

"giorni dall'acquisto. Si prega di contattarci via email a"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2228

msgid "for any queries regarding the return policy."

msgstr "per qualsiasi query relativa al criterio di reso."



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2229

msgid ""

"If you have any doubts regarding the licensing plans, you can mail us at"

msgstr "Se avete qualche dubbio sui piani di licenza, potete inviarci"



#: includes/miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2229

msgid "or submit a query using the support form."

msgstr "o inviare una query utilizzando il modulo di supporto."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:16

msgid "Please wait"

msgstr "Attendere prego"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:331

#: miniorange_2_factor_common_login.php:406

#: miniorange_2_factor_common_login.php:499

#: miniorange_2_factor_common_login.php:569

#: miniorange_2_factor_common_login.php:781

#: miniorange_2_factor_common_login.php:966

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1308

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1357

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:29

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:94

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:234

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:419

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:538

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:764

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:906

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1078

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1158

msgid "Back to login"

msgstr "Torna alla pagina di accesso"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:332

msgid "How would you like to authenticate yourself?"

msgstr "Ti piacerebbe autenticarti?"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:342

msgid "Please choose the options from below:"

msgstr "Si prega di scegliere le opzioni dal basso:"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:345

msgid "Send a one time passcode to my registered email"

msgstr "Invia un codice di una volta alla mia email registrata"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:349

msgid "Answer your Security Questions (KBA)"

msgstr "Rispondi alle tue domande di sicurezza (KBA)"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:352

msgid "Continue"

msgstr "Continua"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:407

msgid "Validate Security Questions"

msgstr "Convalida domande di sicurezza"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:437

msgid "Remember this device."

msgstr "Ricorda questo dispositivo."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:441

#: miniorange_2_factor_common_login.php:613

#: miniorange_2_factor_common_login.php:817

#: miniorange_2_factor_common_login.php:999

#, fuzzy

#| msgid "Backup Method:"

msgid "Use Backup Codes"

msgstr "Metodo di backup:"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:500

msgid "Validate Backup Code"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_common_login.php:570

msgid "Accept Your Transaction"

msgstr "Accetta la transazione"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:582

msgid "Waiting for your approval..."

msgstr "Aspettando la tua approvazione..."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:599

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:217

msgid "Forgot Phone?"

msgstr "Hai dimenticato il telefono?"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:602

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:159

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:202

msgid "Phone is Offline?"

msgstr "Telefono è offline?"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:607

msgid "Didn't receive mail?"

msgstr "Non hai ricevuto la posta?"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:629

msgid "A verification email has been sent to your registered email id."

msgstr "Un'email di verifica è stata inviata al tuo ID email registrato."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:634

#: miniorange_2_factor_common_login.php:651

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1033

msgid "Click on"

msgstr "Fare clic su"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:634

msgid "Accept Transaction"

msgstr "Accetta transazione"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:634

msgid "link to verify your email."

msgstr "link per verificare la tua email."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:639

msgid "You have been validated. You will be logged in to your website now."

msgstr ""

"Sei stato convalidato. Ti verrà effettuato l'accesso al tuo sito Web ora."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:646

msgid "You will receive a notification on your phone."

msgstr "Riceverai una notifica sul tuo telefono."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:651

msgid "Approve"

msgstr "Approva"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:651

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:54

msgid "button."

msgstr "invio.&#x0D;"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:656

msgid "You are successfully authenticated."

msgstr "Si è autenticato correttamente."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:782

msgid "Scan QR Code"

msgstr "Scansiona il codice QR"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:795

msgid "See How It Works ?"

msgstr "Come funziona?"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:800

msgid ""

"Identify yourself by scanning the QR code with miniOrange Authenticator app."

msgstr ""

"Identificatevi scannerizzando il codice QR con l'applicazione Authenticator "

"miniOrange."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:833

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1028

msgid "Open miniOrange"

msgstr "Apri miniOrange"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:833

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1028

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1045

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:907

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:981

msgid "Authenticator"

msgstr "Autenticatore"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:833

msgid "app and click on SCAN QR CODE."

msgstr "app e fare clic su Scan QR code."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:838

msgid "Scan the QR code from the app."

msgstr "Scannerizza il codice QR dall'app."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:984

msgid "Enter one time passcode"

msgstr "Immettere un codice temporale"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:988

msgid "Validate"

msgstr "convalidare"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:995

msgid "Forgot Phone ?"

msgstr "Hai dimenticato il telefono?"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1028

msgid "app and click on Sync time from the top left menu option."

msgstr "app e fare clic su Sync Time dall'opzione di menu in alto a sinistra."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1033

msgid "Sync Time now"

msgstr "Ora sincronizzazione"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1033

msgid ""

"to sync your time with miniOrange Servers. This is a one time sync to avoid "

"otp validation failure."

msgstr ""

"per sincronizzare il vostro tempo con i server miniOrange. Si tratta di una "

"sincronizzazione di una volta per evitare errori di convalida OTP."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1039

msgid "Go to Home"

msgstr "Home"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1045

msgid "Enter the one time passcode shown in miniOrange"

msgstr "Immettere il codice di tempo indicato in miniOrange"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1045

msgid "app here."

msgstr "app qui."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1064

msgid ""

"Check your email with which you registered and copy the one time passcode."

msgstr ""

"Controlla la tua email con la quale ti sei registrato e copia il codice di "

"tempo unico."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1084

msgid "An OTP has been sent to your registered mobile number."

msgstr "Un OTP è stato inviato al numero di cellulare registrato."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1177

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1228

msgid "Cancel"

msgstr "Cancella"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1178

msgid "Devices Exceeded"

msgstr "Dispositivi superati"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1183

msgid ""

"Sorry, you are not allowed to log in from this device. You have exceeded the "

"number of device registration allowed."

msgstr ""

"Spiacenti, non è consentito l'accesso da questo dispositivo. È stato "

"superato il numero di registrazione del dispositivo consentito."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1229

msgid "Email already registered"

msgstr "L’indirizzo email è già registrato"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1309

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1159

msgid "Two Factor Setup Complete"

msgstr "Configurazione di due fattori completa"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1314

msgid "has been set your Two Factor method for login."

msgstr "è stato impostato il metodo a due fattori per il login."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1315

msgid "Next time when you will login, you will be prompted for"

msgstr "La prossima volta che accederai, ti verrà richiesto di"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1315

msgid "as your 2nd factor."

msgstr "come secondo fattore."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1320

msgid "to login to your account."

msgstr "Accedi al tuo account"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1363

msgid "Do you want to remember this device?"

msgstr "Vuoi ricordare questo dispositivo?"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1364

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1373

msgid "Yes"

msgstr "Si"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1365

msgid "No"

msgstr "No"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1368

msgid "Please wait...We are taking you into your account."

msgstr "Attendere prego... Vi stiamo portando nel vostro conto."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1373

#: miniorange_2_factor_common_login.php:1374

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:54

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:159

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:202

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:217

msgid "Click on "

msgstr "Fare clic su"



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1373

msgid "if this is your personal device."

msgstr "Se questo è il tuo dispositivo personale."



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1374

msgid "No "

msgstr "No "



#: miniorange_2_factor_common_login.php:1374

msgid "if this is a public device."

msgstr "Se questo è un dispositivo pubblico."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:4

msgid "Warning:"

msgstr "Avviso:"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:30

msgid "User Profile"

msgstr "Profilo utente"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:30

msgid "Account Setup"

msgstr "Impostazioni account"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:32

msgid "Login Settings"

msgstr "Impostazioni di login"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:33

msgid "Premium Options"

msgstr "Opzioni Premium"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:183

msgid "Register with miniOrange"

msgstr "Registrati con miniOrange"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:185

msgid ""

"Please enter a valid email id that you have access to. You will be able to "

"move forward after verifying an OTP that we will be sending to this email."

msgstr ""

"Si prega di inserire un ID e-mail valido a cui si ha accesso. Sarete in "

"grado di andare avanti dopo aver verificato un OTP che invieremo a questa e-"

"mail."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:185

msgid "Already registered with miniOrange?"

msgstr "Già registrato con miniOrange?"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:186

msgid "Indicates Required Fields"

msgstr "Indica i campi richiesti"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:189

msgid "Email :"

msgstr "Email :"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:194

msgid "Phone number :"

msgstr "Numero di telefono:"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:196

msgid ""

"This is an optional field. We will contact you only if you need support."

msgstr ""

"Questo è un campo facoltativo. Vi contatteremo solo se avete bisogno di "

"supporto."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:200

msgid "Password :"

msgstr "Password:"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:201

msgid "Choose your password with minimum 6 characters"

msgstr "Scegli la tua password con minimo 6 caratteri"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:204

msgid "Confirm Password :"

msgstr "Conferma password"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:205

msgid "Confirm your password with minimum 6 characters"

msgstr "Conferma la tua password con minimo 6 caratteri"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:210

#: miniorange_2_factor_configuration.php:1132

msgid "Submit"

msgstr "Spedisci"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:243

msgid "Enter OTP:"

msgstr "Immettere OTP:"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:269

msgid "I did not receive any email with OTP . What should I do ?"

msgstr "Non ho ricevuto alcuna email con OTP. Cosa dovrei fare?"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:272

msgid ""

"If you can't see the email from miniOrange in your mails, please check your "

msgstr ""

"Se non riesci a vedere l'email da miniOrange nelle tue mail, controlla il tuo"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:272

msgid "SPAM Folder"

msgstr "Spam"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:272

msgid ""

"If you don't see an email even in SPAM folder, verify your identity with our "

"alternate method."

msgstr ""

"Se non vedi un'email anche nella cartella spam, verifica la tua identità con "

"il nostro metodo alternativo."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:274

msgid ""

"Enter your valid phone number here and verify your identity using one time "

"passcode sent to your phone."

msgstr ""

"Inserisci qui il tuo numero di telefono valido e verifica la tua identità "

"utilizzando un codice di tempo inviato al telefono."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:279

msgid "Enter Phone Number"

msgstr "Inserisci il tuo Numero di Telefono"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:279

msgid "Enter phone number without any space or dashes."

msgstr "Inserisci il numero di telefono senza spazio o trattini."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:286

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:814

msgid "Send OTP"

msgstr "Invia OTP"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:290

msgid "What is an OTP ?"

msgstr "Che cos'è un OTP?"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:291

msgid ""

"OTP is a one time passcode ( a series of numbers) that is sent to your email "

"or phone number to verify that you have access to your email account or "

"phone. "

msgstr ""

"OTP è un codice di una volta (una serie di numeri) che viene inviato al tuo "

"indirizzo email o numero di telefono per verificare di avere accesso al tuo "

"account e-mail o telefono."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:323

#, fuzzy

#| msgid "For 1+ user"

msgid "For all Users"

msgstr "Per utente 1 +"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:326

msgid "Specific Roles"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_configuration.php:445

#: miniorange_2_factor_configuration.php:632

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:250

#: miniorange_lang_constants.php:23 miniorange_lang_constants.php:291

msgid "Email Verification"

msgstr "Verifica email"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:448

#: miniorange_2_factor_configuration.php:635

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:259

#: miniorange_lang_constants.php:26

msgid "OTP Over SMS"

msgstr "OTP su SMS"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:451

#: miniorange_2_factor_configuration.php:638

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:268

msgid "Phone Call Verification"

msgstr "Verifica telefonata"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:457

#: miniorange_2_factor_configuration.php:644

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:276

msgid "Soft Token"

msgstr "Token soft"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:460

#: miniorange_2_factor_configuration.php:647

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:286

#: miniorange_lang_constants.php:20

msgid "QR Code Authentication"

msgstr "Autenticazione del codice QR"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:463

#: miniorange_2_factor_configuration.php:650

msgid "Push Notifications"

msgstr "Notifiche Push"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:472

#: miniorange_2_factor_configuration.php:659

msgid "AUTHY 2-FACTOR AUTHENTICATION"

msgstr "Autenticazione authy a 2 fattori"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:475

#: miniorange_2_factor_configuration.php:662

msgid "Security Questions (KBA)"

msgstr "Domande sulla sicurezza (KBA)"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:481

#: miniorange_2_factor_configuration.php:668 miniorange_lang_constants.php:29

msgid "OTP Over SMS And Email"

msgstr "OTP tramite SMS e posta elettronica"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:484

#: miniorange_2_factor_configuration.php:671

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:339

#, fuzzy

#| msgid "OTP Over SMS And Email"

msgid "OTP Over Email"

msgstr "OTP tramite SMS e posta elettronica"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:555

msgid "For Roles"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_configuration.php:558

#, fuzzy

#| msgid "Select "

msgid "Select Users"

msgstr "Seleziona "



#: miniorange_2_factor_configuration.php:565

msgid "Custom Redirect Login Url"

msgstr "URL di accesso redirect personalizzato"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:576

msgid ""

"Selecting the above roles will enable 2-Factor for all users associated with "

"that role.Users of the selected role who have not setup their 2-Factor will "

"be able to setup 2 factor during inline registration."

msgstr ""

"Selezionando i ruoli di cui sopra verrà attivato il fattore 2 per tutti gli "

"utenti associati a tale ruolo. Gli utenti del ruolo selezionato che non "

"hanno configurato il loro fattore 2 saranno in grado di impostare 2 fattore "

"durante la registrazione inline."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:587

msgid ""

"For <b>Select Users</b> option you will redirected to Wordpress Users Page. "

"You can select the users and apply Bulk Actions to apply or remove Two "

"Factor for users"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_configuration.php:618

msgid "Select Roles to enable 2-Factor"

msgstr "Selezionare i ruoli per attivare il fattore 2"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:627

msgid "Select the specific set of authentication methods for your users."

msgstr ""

"Selezionare il set specifico di metodi di autenticazione per gli utenti."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:677

msgid ""

"You can select which Two Factor methods you want to enable for your users. "

"By default all Two Factor methods are enabled for all users of the role you "

"have selected above."

msgstr ""

"È possibile selezionare i due metodi Factor che si desidera attivare per gli "

"utenti. Per impostazione predefinita, tutti i due metodi Factor sono "

"abilitati per tutti gli utenti del ruolo selezionato in precedenza."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:679

msgid "Invoke Inline Registration to setup 2nd factor for users."

msgstr ""

"Richiamare la registrazione inline al secondo fattore di installazione per "

"gli utenti."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:685

msgid "Enforce 2 Factor registration for users at login time"

msgstr ""

"Applica 2 registrazione dei fattori per gli utenti al momento del login"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:688

msgid "Skip 2 Factor registration at login."

msgstr "Salta 2 registrazione Factor al login."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:690

msgid ""

"If this option is enabled then users have to setup their two-factor account "

"forcefully during their login. By selecting second option, you will provide "

"your users to skip their two-factor setup during login."

msgstr ""

"Se questa opzione è abilitata, gli utenti devono impostare il proprio "

"account a due fattori con forza durante il login. Selezionando seconda "

"opzione, gli utenti potranno ignorare la configurazione a due fattori "

"durante l'accesso."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:696

msgid "Email verification of Users during Inline Registration "

msgstr "Verifica e-mail degli utenti durante la registrazione in linea"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:700

msgid "Enable users to "

msgstr "Consentire agli utenti di"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:700

msgid "edit their email address"

msgstr "modifica il loro indirizzo email"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:700

msgid "for registration with miniOrange."

msgstr "per la registrazione con miniOrange."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:703

msgid "Skip e-mail verification by user."

msgstr "Ignorare la verifica tramite posta elettronica dall'utente."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:705

msgid ""

"If this option is enabled then users can edit their email during inline "

"registration with miniOrange, and they will be prompted for e-mail "

"verification. By selecting second option, the user will be silently "

"registered with miniOrange without the need of e-mail verification."

msgstr ""

"Se questa opzione è abilitata, gli utenti possono modificare la posta "

"elettronica durante la registrazione in linea con miniOrange e verrà "

"richiesta la verifica della posta elettronica. Selezionando seconda opzione, "

"l'utente verrà registrato in silenzio con miniOrange senza la necessità di "

"verifica e-mail."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:708

msgid "Mobile Support"

msgstr "Supporto"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:711

msgid "Enable Mobile Support for users."

msgstr "Abilitare il supporto mobile per gli utenti."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:712

msgid ""

"If this option is enabled then Security Questions (KBA) will be invoked as "

"2nd factor during login through mobile browsers."

msgstr ""

"Se questa opzione è attivata, le domande di sicurezza (KBA) verranno "

"richiamate come secondo fattore durante l'accesso tramite i browser mobili."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:715

msgid "Select Login Screen Options"

msgstr "Selezionare Opzioni schermata di login"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:719

msgid "Login with password + 2nd Factor "

msgstr "Login con password + 2 ° fattore"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:719

msgid "Recommended"

msgstr "Raccomandato"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:722

msgid ""

"By default 2nd Factor is enabled after password authentication. If you do "

"not want to remember passwords anymore and just login with 2nd Factor, "

"please select 2nd option."

msgstr ""

"Per impostazione predefinita, il secondo fattore è abilitato dopo "

"l'autenticazione password. Se non si desidera memorizzare le password più e "

"solo il login con il secondo fattore, si prega di selezionare 2a opzione."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:727

msgid "Login with 2nd Factor only "

msgstr "Login con 2 ° fattore solo"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:727

msgid "No password required."

msgstr "Nessuna password richiesta."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:727

#: miniorange_2_factor_configuration.php:741

msgid "See preview"

msgstr "visualizzare l'anteprima."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:736

msgid ""

"Checking this option will add login with your phone button below default "

"login form. Click above link to see the preview."

msgstr ""

"Selezionando questa opzione verrà aggiunto il login con il pulsante del "

"telefono sotto il modulo di login predefinito. Clicca sopra link per vedere "

"l'anteprima."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:741

msgid "\tI want to hide default login form."

msgstr "Voglio nascondere il modulo di login predefinito."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:749

msgid ""

"Checking this option will hide default login form and just show login with "

"your phone. Click above link to see the preview."

msgstr ""

"Controllando questa opzione si nasconderà il modulo di login predefinito e "

"solo mostrare login con il telefono. Clicca sopra link per vedere "

"l'anteprima."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:754

msgid "What happens if my phone is lost, discharged or not with me "

msgstr "Cosa succede se il mio telefono è perduto, scaricato o meno con me"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:758

msgid "Enable Forgot Phone."

msgstr "Abilitare il telefono dimenticato."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:759

msgid "If you disable this checkbox, then users will not get this option"

msgstr ""

"Se si disattiva questa casella di controllo, gli utenti non otterrà questa "

"opzione"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:761

msgid ""

"Select the alternate login method in case your phone is lost, discharged or "

"not with you."

msgstr ""

"Seleziona il metodo di login alternativo nel caso in cui il telefono sia "

"perduto, scaricato o meno con te."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:765

msgid "OTP over EMAIL"

msgstr "OTP tramite posta elettronica"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:767

msgid ""

"This option will provide you alternate way of login in case your phone is "

"lost, discharged or not with you."

msgstr ""

"Questa opzione vi fornirà modo alternativo di login nel caso in cui il "

"telefono è perduto, scaricato o non con voi."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:782

#, fuzzy

#| msgid "Enable"

msgid "Disable"

msgstr "Abilita"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:806

msgid "Settings"

msgstr "Impostazioni"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:808

msgid ""

"Enabling this option will decrease your overall login security. Users will "

"be able to login through external applications which support XML-RPC without "

"authenticating from miniOrange. "

msgstr ""

"L'attivazione di questa opzione consente di ridurre la sicurezza complessiva "

"del login. Gli utenti saranno in grado di effettuare il login attraverso "

"applicazioni esterne che supportano XML-RPC senza l'autenticazione da "

"miniOrange."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:808

msgid "Please keep it unchecked."

msgstr "Si prega di tenerlo incontrollato."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:812

msgid "Enable XML-RPC Login."

msgstr "Abilitare l'accesso XML-RPC."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:816

msgid "Enable Two-Factor plugin"

msgstr "Abilita plugin a due fattori"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:821

msgid "Enable Two-Factor plugin. "

msgstr "Attivare il plugin a due fattori."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:822

msgid ""

"Disabling this option will allow all users to login with their username and "

"password.Two-Factor will not invoke during login."

msgstr ""

"La disattivazione di questa opzione consente a tutti gli utenti di "

"effettuare il login con username e password. I due fattori non verranno "

"richiamati durante l'accesso."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:883

msgid "If you are OK with default settings. "

msgstr "Se si è OK con le impostazioni predefinite."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:1107

msgid "Login with miniOrange"

msgstr "Login con miniOrange"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:1109

#, fuzzy

#| msgid ""

#| "It seems you already have an account with miniOrange. Please enter your "

#| "miniOrange email and password. "

msgid ""

"It seems you already have an account with miniOrange. Please enter your "

"miniOrange email and password."

msgstr ""

"Sembra che hai già un account con miniOrange. Inserisci il tuo miniOrange "

"email e password."



#: miniorange_2_factor_configuration.php:1110

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:565

#, fuzzy

#| msgid "Enter your miniOrange password"

msgid "to reset your miniOrange password."

msgstr "Inserisci la tua password miniOrange"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:1114

msgid "Email:"

msgstr "Email:"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:1118

msgid "Password:"

msgstr "Password:"



#: miniorange_2_factor_configuration.php:1119

msgid "Enter your miniOrange password"

msgstr "Inserisci la tua password miniOrange"



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:232

msgid "Send Email to notify your Users"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:250

msgid "Reset"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:276

#, fuzzy

#| msgid "Send OTP"

msgid "Send"

msgstr "Invia OTP"



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:281

msgid "Test With Admin"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:284

#, fuzzy

#| msgid "Backup Method:"

msgid "Backup Codes"

msgstr "Metodo di backup:"



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:285

msgid ""

"You can create new Backup codes. These are one time use codes. Your old "

"codes will not be valid."

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:290

msgid "Generate Codes"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:972

msgid "Generate Backup Codes"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1354

#, fuzzy

#| msgid "You will receive a phone call now. Enter the one time passcode here."

msgid "You will receive a one time passcode via Email."

msgstr ""

"Si riceverà una telefonata ora. Immettere il codice di accesso di una volta."



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:1620

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:452

msgid "Now open and configure Authy 2-Factor Authentication App."

msgstr "Ora aprire e configurare authy 2-fattore di autenticazione app."



#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2626

#: miniorange_2_factor_mobile_configuration.php:2646

msgid "Yearly Subscription Fees"

msgstr "Canone annuale"



#: miniorange_lms_2_factor_settings.php:551

msgid "Reset 2 Factor"

msgstr "Reset 2 Factor"



#: miniorange_lms_2_factor_settings.php:1373

msgid " Reset 2nd Factor Successfully."

msgstr "Reset 2 ° fattore con successo."



#: miniorange_lms_2_factor_settings.php:1374

msgid " Back to Users"

msgstr "<< Torna agli utenti"



#: miniorange_lms_2_factor_settings.php:1375

msgid " Dismiss this notice."

msgstr "Rimuovi questo avviso."



#: miniorange_lms_2_factor_settings.php:2571

msgid "Your KBA as alternate 2 factor is configured successfully."

msgstr "Il KBA come fattore alternativo 2 è configurato correttamente."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:10

msgid "How to enable PHP cURL extension? (Pre-requisite)"

msgstr "Come attivare PHP cURL Extension? (pre-requisito)"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:13

msgid ""

"cURL is enabled by default but in case you have disabled it, follow the "

"steps to enable"

msgstr ""

"cURL è abilitato di default, ma nel caso in cui hai disattivato, seguire le "

"istruzioni per attivare"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:17

msgid "Open php.ini(its usually in /etc/ or in php folder on the server)"

msgstr "Open php. ini (il suo solito in/etc/o nella cartella php sul server)"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:19

msgid ""

"Search for extension=curl.dll. Uncomment it by removing the semi-"

"colon( ; ) in front of it."

msgstr ""

"Cercare l'estensione = php_curl. dll. Decommentarlo rimuovendo il punto e "

"virgola (;) di fronte ad esso."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:21

msgid "Restart the Apache Server."

msgstr "Riavviare il server Apache."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:24

msgid ""

"For any further queries, please submit a query on right hand side in our."

msgstr ""

"Per ulteriori domande, si prega di inviare una query sul lato destro nel "

"nostro."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:25

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:66

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:93

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:100

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:118

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:126

msgid "Support Section"

msgstr "Supporto"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:33

msgid ""

"Just setsafe_mode = Off in your php.ini file (its usually in /etc/ on the "

"server). If thats already off, then look around for the open_basedir in the "

"php.ini file, and change it to open_basedir = ."

msgstr ""

"Solo setsafe_mode = Off nel file php.ini (di solito in / etc / sul server). "

"Se è già spento, cerca l'open_basedir nel file php.ini e cambialo in "

"open_basedir =."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:38

msgid "How to setup two factor for my users?"

msgstr "Come impostare due fattore per i miei utenti?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:49

msgid "Go to Login Settings tab in the plugin."

msgstr "Vai alla scheda Impostazioni di login nel plugin."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:51

msgid "Select the roles under "

msgstr "Selezionare i ruoli in"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:53

msgid "Select the authentication methods under "

msgstr "Selezionare i metodi di autenticazione in"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:53

msgid "Select the specific set of authentication methods for your users"

msgstr ""

"Selezionare il set specifico di metodi di autenticazione per gli utenti"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:53

msgid "header."

msgstr "Header"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:56

msgid ""

"Next time when the user will try to login then inline registration will be "

"invoked that will ask the user to setup the 2nd factor."

msgstr ""

"La prossima volta che l'utente tenterà di effettuare il login, verrà "

"invocata la registrazione in linea che chiederà all'utente di impostare il "

"secondo fattore."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:58

msgid ""

"After your all users are registered successfully, make sure to turn off the "

"inline registration by selecting the radio button of "

msgstr ""

"Dopo che tutti gli utenti sono stati registrati con successo, assicurarsi di "

"disattivare la registrazione inline selezionando il pulsante di opzione"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:58

msgid "Skip 2 Factor registration at login"

msgstr "Salto 2 Factor registrazione al login"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:62

msgid ""

"I did not receive OTP while trying to register with miniOrange. What should "

"I do?"

msgstr ""

"Non ho ricevuto OTP durante il tentativo di registrazione con miniOrange. "

"Cosa dovrei fare?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:66

msgid ""

"The OTP is sent to your email address with which you have registered with "

"miniOrange. If you can't see the email from miniOrange in your mails, please "

"make sure to check your "

msgstr ""

"L'OTP viene inviato al tuo indirizzo email con il quale hai registrato con "

"miniOrange. Se non riesci a vedere l'email da miniOrange nelle tue mail, "

"assicurati di controllare il tuo"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:66

msgid "SPAM folder"

msgstr "Spam"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:66

msgid ""

"If you don't see an email even in SPAM folder, please submit a query on "

"right hand side in our "

msgstr ""

"Se non vedi una e-mail anche nella cartella spam, si prega di inviare una "

"query sul lato destro nel nostro"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:66

msgid "or you can contact us at info@miniorange.com."

msgstr "oppure potete contattarci a info@miniorange.com."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:72

msgid "I forgot the password of my miniOrange account. How can I reset it?"

msgstr ""

"Ho dimenticato la password del mio account miniOrange. Come posso "

"reimpostarlo?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:76

msgid "There are two cases according to the page you see -"

msgstr "Ci sono due casi in base alla pagina che vedete-"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:81

msgid "Login with miniOrange screen:"

msgstr "Login con miniOrange schermo:"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:81

msgid ""

"You should click on forgot password link. You will get a new password on "

"your email address with which you have registered with miniOrange . Now you "

"can login with the new password"

msgstr ""

"Si dovrebbe cliccare sul link password dimenticata. Riceverai una nuova "

"password sul tuo indirizzo email con cui ti sei registrato con miniOrange. "

"Ora è possibile accedere con la nuova password"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:83

msgid "Register with miniOrange screen:"

msgstr "Registrati con miniOrange schermo:"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:83

msgid ""

"Enter your email ID and any random password in password and confirm password "

"input box. This will redirect you to Login with miniOrange screen. Now "

"follow first step."

msgstr ""

"Inserisci il tuo ID e-mail e qualsiasi password casuale in password e "

"confermare la casella di immissione password. Questo vi reindirizza a login "

"con miniOrange schermo. Ora seguite il primo passo."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:90

msgid ""

"I have a custom / front-end login page on my site and I want the look and "

"feel to remain the same when I add 2 factor ?"

msgstr ""

"Ho un Custom/Front-end pagina di login sul mio sito e voglio che l'aspetto e "

"la sensazione di rimanere la stessa quando aggiungo 2 fattore?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:93

msgid ""

"If you have a custom login form other than wp-login.php then you can copy "

"the shortcode from "

msgstr ""

"Se si dispone di un modulo di login personalizzato diverso da wp-login. php "

"allora si può copiare il breve da"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:93

msgid "Advanced Options Tab"

msgstr "Scheda Opzioni avanzate"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:93

msgid ""

"and embed in your login form. If you need any help setting up 2-Factor for "

"your custom login form, please submit a query in our "

msgstr ""

"e incorporare nel modulo di login. Se hai bisogno di aiuto per impostare 2-"

"Factor per il tuo modulo di login personalizzato, invia una query nel nostro"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:93

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:100

msgid "on right hand side."

msgstr "sul lato destro."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:100

msgid ""

"If you have Woocommerce theme login then go to Advanced Options Tab and "

"check "

msgstr ""

"Se avete WooCommerce tema login poi vai alla scheda Opzioni avanzate e "

"controllare"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:100

msgid "Enable Two-Factor for Woocommerce Front End Login"

msgstr "Attiva due fattori per il login front end WooCommerce"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:100

msgid ""

"If you need any help setting up 2-Factor for your Woocommerce theme login "

"form, please submit a query in our "

msgstr ""

"Se avete bisogno di aiuto per impostare 2-Factor per il vostro modulo di "

"login tema WooCommerce, si prega di inviare una query nel nostro"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:105

msgid ""

"I am trying to login with Two-Factor but my screen got blank after entering "

"username and password. I am locked out of my account. What to do now ?"

msgstr ""

"Sto cercando di login con due fattori, ma il mio schermo è stato vuoto dopo "

"aver inserito username e password. Sono chiuso fuori dal mio conto. Cosa "

"fare adesso?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:108

msgid ""

"If you have an additional administrator account whose Two Factor is not "

"enabled yet. Login with it. Otherwise,\n"

"\t\t\t\t\tGo to WordPress Database. Select wp_options, search for "

"molms_activate_plugin key and update its value to 0. Two Factor will get "

"disabled."

msgstr ""

"Se si dispone di un account amministratore aggiuntivo il cui fattore due non "

"è ancora attivato. Login con esso. In caso contrario, andare al database di "

"Wordpress. Selezionare wp_options, cercare la chiave molms_activate_plugin e "

"aggiornarne il valore a 0. Due fattore otterrà disattivato."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:114

msgid ""

"If you are using any Security Plugin in WordPress like Simple Security "

"Firewall, All in One WP Security Plugin and you are not able to login with "

"Two-Factor."

msgstr ""

"Se si utilizza qualsiasi plugin di sicurezza in Wordpress come firewall di "

"sicurezza semplice, tutto in un plugin di sicurezza WP e non si è in grado "

"di accedere con due fattori."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:117

msgid ""

"Our Two-Factor plugin is compatible with most of the security plugins, but "

"if it is not working for you.\n"

"\t\t\t\t   Please submit a query in our "

msgstr ""

"Il nostro plugin a due fattori è compatibile con la maggior parte dei plugin "

"di sicurezza, ma se non funziona per voi.\n"

"\t\t\t\t   Si prega di inviare una query nel nostro"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:118

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:126

msgid "on right hand side or you can contact us at "

msgstr "sul lato destro oppure potete contattarci al"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:118

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:126

msgid "info@miniorange.com"

msgstr ""

"Stiamo attivamente aggiungendo il supporto per più forme. Vi preghiamo di "

"contattarci utilizzando il modulo di supporto sulla vostra destra o via "

"email all'indirizzo info@miniorange.com. Mentre ci contatti, ti preghiamo di "

"includere sufficienti informazioni sul modulo di registrazione e su come "

"intendi utilizzare questo plug-in. Risponderemo prontamente."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:123

msgid ""

"If you are using any render blocking javascript and css plugin like Async JS "

"and CSS Plugin and you are not able to login with Two-Factor or your screen "

"got blank."

msgstr ""

"Se si utilizza qualsiasi rendering blocco JavaScript e CSS plugin come Async "

"js e CSS plugin e non sono in grado di accedere con due fattori o il vostro "

"schermo è vuoto."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:125

msgid "If you are using "

msgstr "Se si utilizza"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:125

msgid "Async JS and CSS Plugin"

msgstr "Async js e CSS plugin"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:125

msgid ""

"Please go to its settings and add jquery in the list of exceptions and save "

"settings. It will work. If you are still not able to get it right,\n"

"\t\t\t\t   Please submit a query in our"

msgstr ""

"Si prega di andare alle sue impostazioni e aggiungere jQuery nella lista "

"delle eccezioni e salvare le impostazioni. Funzionerà. Se non si è ancora in "

"grado di farlo bene, si prega di inviare una query nel nostro"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:131

msgid "I want to enable 2-factor only for administrators "

msgstr "Voglio abilitare 2-Factor solo per gli amministratori"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:133

msgid ""

"2-Factor is enabled by default for administrators on plugin activation. You "

"just need to complete your account setup and configure your mobile from "

msgstr ""

"2-Factor è abilitato per impostazione predefinita per gli amministratori di "

"attivazione plugin. Hai solo bisogno di completare il setup dell'account e "

"configurare il cellulare da"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:133

msgid "Configure Mobile Tab"

msgstr "Configura scheda Mobile"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:133

msgid ""

"Once this is done administrators can login using 2-Factor and other users "

"can still login with their password."

msgstr ""

"Una volta che questo è fatto gli amministratori possono accedere utilizzando "

"2-Factor e altri utenti possono ancora login con la loro password."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:138

msgid "I want to enable 2 factor for administrators and end users "

msgstr "Voglio attivare 2 fattore per gli amministratori e gli utenti finali"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:141

msgid "Go to "

msgstr "Vai a "



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:141

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:191

msgid "Login Settings Tab"

msgstr "Scheda Impostazioni login"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:141

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:191

msgid "and check "

msgstr "e verificare"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:141

msgid "Enable 2-Factor for all other users"

msgstr "Attiva 2-Factor per tutti gli altri utenti"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:141

msgid "Enable 2-Factor for admins is checked by default."

msgstr ""

"Attiva 2-Factor per gli amministratori è selezionata per impostazione "

"predefinita."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:148

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:197

msgid "My phone has no internet connectivity, how can I login?"

msgstr ""

"Il mio telefono non ha connettività Internet, come posso effettuare il login?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:151

msgid ""

"You can login using our alternate login method. Please follow below steps to "

"login or"

msgstr ""

"È possibile accedere utilizzando il nostro metodo di login alternativo. Si "

"prega di seguire le istruzioni di seguito per login o"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:158

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:201

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:216

msgid "Enter your username and click on login with your phone."

msgstr "Inserisci il tuo username e clicca su login con il tuo telefono."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:159

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:202

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:217

msgid "button below QR Code."

msgstr "pulsante sotto il codice QR."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:160

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:203

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:218

msgid "You will see a textbox to enter one time passcode."

msgstr ""

"Verrà visualizzata una casella di testo per immettere un codice temporale."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:161

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:204

msgid "Open miniOrange Authenticator app and Go to Soft Token Tab."

msgstr "Apri l'app miniOrange Authenticator e vai alla scheda soft token."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:162

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:205

msgid ""

"Enter the one time passcode shown in miniOrange Authenticator app in textbox."

msgstr ""

"Immettere l'unico codice temporale visualizzato nell'applicazione "

"autenticatore miniOrange in TextBox."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:163

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:206

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:220

msgid "Click on submit button to validate the otp."

msgstr "Fare clic sul pulsante Invia per convalidare l'OTP."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:164

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:207

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:221

msgid "Once you are authenticated, you will be logged in."

msgstr "Una volta che sarete autenticati, sarete loggati."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:169

msgid "My users have different types of phones. What phones are supported?"

msgstr ""

"I miei utenti hanno diversi tipi di telefoni. Quali telefoni sono supportati?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:171

msgid ""

"We support all types of phone. Smart Phones, Basic Phones, Landlines, etc. "

"Go to Setup Two-Factor Tab and select Two-Factor method of your choice from "

"a range of 6 different options."

msgstr ""

"Sosteniamo tutti i tipi di telefono. Telefoni intelligenti, telefoni di "

"base, fissi, ecc. Vai alla scheda Setup due fattori e selezionare il metodo "

"a due fattori di vostra scelta da una gamma di 6 diverse opzioni."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:174

msgid "What if a user does not have a smart phone?"

msgstr "Cosa succede se un utente non dispone di uno Smart Phone?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:176

msgid ""

"You can select OTP over SMS, Phone Call Verification or Email Verification "

"as your Two-Factor method. All these methods are supported on basic phones."

msgstr ""

"È possibile selezionare OTP tramite SMS, verifica telefonata o verifica "

"tramite e-mail come metodo a due fattori. Tutti questi metodi sono "

"supportati sui telefoni di base."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:180

msgid "What if I am trying to login from my phone ?"

msgstr "Che cosa succede se sto cercando di accedere dal mio telefono?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:182

msgid ""

"If you are logging in from your phone, just enter the one time passcode from "

"miniOrange Authenticator App.\n"

"\t\t\t\t\tGo to Soft Token Tab to see one time passcode."

msgstr ""

"Se si effettua l'accesso dal telefono, basta inserire il codice di tempo da "

"miniOrange Authenticator app.\n"

"\t\t\t\t\tVai alla scheda soft token per vedere un codice di tempo."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:189

msgid ""

"I want to hide default login form and just want to show login with phone?"

msgstr ""

"Voglio nascondere il modulo di login predefinito e vogliono solo mostrare il "

"login con il telefono?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:191

msgid "You should go to "

msgstr "Si dovrebbe andare a"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:191

msgid "I want to hide default login form."

msgstr "Voglio nascondere il modulo di login predefinito."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:191

msgid "checkbox to hide the default login form."

msgstr "CheckBox per nascondere il modulo di login predefinito."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:199

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:213

msgid ""

"You can login using our alternate login method. Please follow below steps to "

"login or "

msgstr ""

"È possibile accedere utilizzando il nostro metodo di login alternativo. Si "

"prega di seguire le istruzioni di seguito per login o"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:199

#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:213

msgid "to see how it works."

msgstr "See how it works"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:211

msgid "My phone is lost, stolen or discharged. How can I login?"

msgstr ""

"Il mio telefono è smarrito, rubato o scaricato. Come posso effettuare il "

"login?"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:219

msgid ""

"Check your registered email and copy the one time passcode in this textbox."

msgstr ""

"Controllare la posta elettronica registrata e copiare il codice di accesso "

"una volta in questa casella di testo."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:225

msgid ""

"My phone has no internet connectivity and i am entering the one time "

"passcode from miniOrange Authenticator App, it says Invalid OTP."

msgstr ""

"Il mio telefono non ha connettività di Internet e sto inserendo il codice di "

"tempo da miniOrange Authenticator app, si dice OTP non valido."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:227

msgid "Click on the"

msgstr "Fare clic sul"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:227

msgid "Settings Icon"

msgstr "Icona impostazioni"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:227

msgid "on top right corner in "

msgstr "nell'angolo in alto a destra"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:227

msgid "and then press"

msgstr "e premere"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:227

msgid "Sync button"

msgstr "Carica ancora bottone"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:227

msgid ""

"under 'Time correction for codes' to sync your time with miniOrange Servers. "

"If you still can't get it right, submit a query here in our"

msgstr ""

"sotto ' correzione del tempo per i codici ' per sincronizzare il vostro "

"tempo con i server miniOrange. Se ancora non è possibile farlo bene, inviare "

"una query qui nel nostro"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:227

msgid "support section"

msgstr "sezione di supporto"



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:233

msgid "I want to go back to default login with password."

msgstr "Voglio tornare al login di default con la password."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:235

msgid ""

"You can disable Two Factor from Login settings Tab by unchecking Enable Two "

"Factor Plugin checkbox."

msgstr ""

"È possibile disabilitare due Factor dalla scheda Impostazioni di login "

"deselezionando attiva la casella di controllo Abilita due fattori plugin."



#: miniorange_2_factor_troubleshooting.php:243

msgid ""

"For any other query/problem/request, please feel free to submit a query in "

"our support section on right hand side. We are happy to help you and will "

"get back to you as soon as possible."

msgstr ""

"Per qualunque altra domanda/problema/richiesta, ritenga prego libero di "

"presentare una domanda nella nostra sezione di sostegno sul lato destro. "

"Siamo felici di aiutarvi e vi ritorneremo al più presto possibile."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:30

msgid "Setup Two Factor"

msgstr "Impostare due fattori"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:95

msgid "Verify Email"

msgstr "Verifica email"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:115

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:839

#, fuzzy

#| msgid "Verify"

msgid "Verify Code"

msgstr "Verifica"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:235

msgid "Select Two Factor Method"

msgstr "Selezionare il metodo due fattori"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:244

msgid "Select any Two-Factor of your choice below and complete its setup."

msgstr ""

"Selezionare qualsiasi due-fattore di vostra scelta qui sotto e completare la "

"sua configurazione."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:248

msgid ""

"You will receive an email with link. You have to click the ACCEPT or DENY "

"link to verify your email. Supported in Desktops, Laptops, Smartphones."

msgstr ""

"Riceverai un'email con link. È necessario fare clic sul collegamento accetta "

"o Nega per verificare la posta elettronica. Supportato in desktop, laptop, "

"smartphone."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:257

msgid ""

"You will receive a one time passcode via SMS on your phone. You have to "

"enter the otp on your screen to login. Supported in Smartphones, Feature "

"Phones."

msgstr ""

"Riceverai un codice di accesso una volta via SMS sul tuo telefono. È "

"necessario immettere l'OTP sullo schermo per effettuare il login. Supportato "

"in smartphone, telefoni funzionalità."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:266

msgid ""

"You will receive a phone call telling a one time passcode. You have to enter "

"the one time passcode to login. Supported in Landlines, Smartphones, Feature "

"phones."

msgstr ""

"Riceverete una telefonata che dice un codice di tempo di una volta. Devi "

"inserire il codice di accesso di una volta per accedere. Supportato in "

"telefoni fissi, smartphone, telefono caratteristica."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:274

msgid ""

"You have to enter 6 digits code generated by miniOrange Authenticator App "

"like Google Authenticator code to login. Supported in Smartphones only."

msgstr ""

"Devi inserire il codice a 6 cifre generato da miniOrange Authenticator app "

"come il codice di Google Authenticator per effettuare il login. Supportato "

"solo negli smartphone."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:284

msgid ""

"You have to scan the QR Code from your phone using miniOrange Authenticator "

"App to login. Supported in Smartphones only."

msgstr ""

"È necessario eseguire la scansione del codice QR dal telefono utilizzando "

"miniOrange Authenticator app per il login. Supportato solo negli smartphone."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:293

msgid ""

"You will receive a push notification on your phone. You have to ACCEPT or "

"DENY it to login. Supported in Smartphones only."

msgstr ""

"Si riceverà una notifica push sul telefono. È necessario accettare o negare "

"per il login. Supportato solo negli smartphone."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:295

msgid "Push Notification"

msgstr "Notifica Push"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:302

msgid ""

"You have to enter 6 digits code generated by Google Authenticator App to "

"login. Supported in Smartphones only."

msgstr ""

"Devi inserire il codice a 6 cifre generato dall'applicazione Google "

"Authenticator per effettuare il login. Supportato solo negli smartphone."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:311

msgid ""

"You have to enter 6 digits code generated by Authy 2-Factor Authentication "

"App to login. Supported in Smartphones only."

msgstr ""

"Devi inserire il codice a 6 cifre generato da authy 2-fattore di "

"autenticazione app per accedere. Supportato solo negli smartphone."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:320

msgid ""

"You have to answers some knowledge based security questions which are only "

"known to you to authenticate yourself. Supported in Desktops,Laptops,"

"Smartphones."

msgstr ""

"Devi rispondere ad alcune domande di sicurezza basata sulla conoscenza che "

"sono noti solo a voi per autenticarsi. Supportato in desktop, laptop, "

"smartphone."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:322

msgid "Security Questions ( KBA )"

msgstr "Domande sulla sicurezza (KBA)"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:329

msgid ""

"You will receive a one time passcode via SMS on your phone and your email. "

"You have to enter the otp on your screen to login. Supported in Smartphones, "

"Feature Phones."

msgstr ""

"Riceverai un codice di accesso una volta via SMS sul tuo telefono e la tua "

"email. È necessario immettere l'OTP sullo schermo per effettuare il login. "

"Supportato in smartphone, telefoni funzionalità."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:331

msgid "OTP Over SMS and Email"

msgstr "OTP tramite SMS e posta elettronica"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:337

#, fuzzy

#| msgid ""

#| "You will receive a one time passcode via SMS on your phone. You have to "

#| "enter the otp on your screen to login. Supported in Smartphones, Feature "

#| "Phones."

msgid ""

"You will receive a one time passcode on your email. You have to enter the "

"otp on your screen to login. Supported in Smartphones, Feature Phones."

msgstr ""

"Riceverai un codice di accesso una volta via SMS sul tuo telefono. È "

"necessario immettere l'OTP sullo schermo per effettuare il login. Supportato "

"in smartphone, telefoni funzionalità."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:420

msgid "Set up Authy 2-Factor Authentication"

msgstr "Impostare l'autenticazione authy a 2 fattori"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:432

msgid "Step-1: Configure with Authy 2-Factor Authentication App."

msgstr "Step-1: configura con authy 2-fattore di autenticazione app."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:435

msgid "Configure"

msgstr "Configura"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:456

msgid "Cant scan the QR Code?"

msgstr "Cant scansione del codice QR?"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:466

msgid "Spaces do not matter."

msgstr "Gli spazi non contano."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:480

msgid "Code"

msgstr "Codice"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:539

msgid "Setup Google Authenticator"

msgstr "Setup Google Authenticator"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:564

msgid "Select Phone Type"

msgstr "Seleziona tipo di telefono"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:569

msgid "BlackBerry"

msgstr "Rubus ulmifolius"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:569

msgid "Windows"

msgstr "Windows"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:584

#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:595

msgid "In Google Authenticator, touch Menu and select \"Set up account.\""

msgstr "In Google Authenticator, tocca menu e seleziona \"Imposta account\"."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:619

msgid "Download from the App Store and install it."

msgstr "Scaricalo dall'App Store e installalo."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:624

msgid "In Google Authenticator, tap \"+\", and then \"Scan Barcode.\""

msgstr ""

"In Google Authenticator, tocca \"+\" e poi \"digitalizza codice a barre\"."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:661

msgid "On your phone, open a web browser.Go to"

msgstr "Sul telefono, aprire un browser Web. Vai a"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:668

msgid "In \"Enter key\" type your secret key:"

msgstr "In \"invio chiave\" digitare la chiave segreta:"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:771

#, fuzzy

#| msgid "Verify Your Phone"

msgid "Verify Your EMAIL"

msgstr ""

"È stato inviato un OTP (One Time Passcode) al ##phone## Per verificare il "

"tuo telefono, inserisci OTP nel campo sottostante."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:793

#, fuzzy

#| msgid ""

#| "Enter the one time passcode sent to your registered mobile number and "

#| "email id."

msgid ""

"Enter your phone number. An One Time Passcode(OTP) wll be sent to this "

"number and your email address."

msgstr ""

"Inserisci il codice di tempo inviato al tuo numero di cellulare registrato e "

"all'ID e-mail."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:799

msgid "Enter your phone number"

msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:804

msgid "Enter phone number without any space or dashes"

msgstr "Inserisci il numero di telefono senza spazio o trattini"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:812

msgid "Enter your email"

msgstr "Inserisci la tua email"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:830

#, fuzzy

#| msgid "Enter the"

msgid "Enter the code"

msgstr "Specificare il"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:834

msgid "CALL AGAIN"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:836

msgid "RESEND IT"

msgstr ""



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:907

msgid "Setup miniOrange"

msgstr "miniOrange"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:907

msgid "App"

msgstr "App"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:981

msgid "app and click on"

msgstr "app e clicca su"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:981

msgid "Configure button"

msgstr "Pulsante Download"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:981

msgid ""

"to scan the QR Code. Your phone should have internet connectivity to scan QR "

"code."

msgstr ""

"per eseguire la scansione del codice QR. Il telefono dovrebbe avere "

"connettività Internet per eseguire la scansione del codice QR."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:983

msgid "click here "

msgstr "clicca qui"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:988

msgid "Open your app and click on Configure button to scan QR Code again."

msgstr ""

"Apri l'app e fai clic sul pulsante Configura per scansionare di nuovo il "

"codice QR."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:989

msgid "If you get cross mark on QR Code then click on 'Refresh QR Code' link."

msgstr ""

"Se si ottiene segno incrociato sul codice QR quindi fare clic su' Aggiorna "

"codice QR ' link."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:993

msgid "Click here to Refresh QR Code."

msgstr "Clicca qui per aggiornare il codice QR."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1079

msgid "Setup Security Question (KBA)"

msgstr "Domanda di sicurezza dell'installazione (KBA)"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1208

msgid ""

"Please set your security questions as an alternate login or backup method."

msgstr ""

"Si prega di impostare le domande di sicurezza come un login alternativo o "

"metodo di backup."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1235

#, fuzzy

#| msgid "You have successfully completed the test. Now"

msgid "You have successfully set up "

msgstr "Il test è stato completato correttamente. Nwo"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1235

#, fuzzy

#| msgid "is set as your Two-Factor method."

msgid "as your Two Factor method."

msgstr "è impostato come metodo a due fattori."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1237

#, fuzzy

#| msgid "Next time when you will login, you will be prompted for"

msgid "From now, when you login, you will be prompted for"

msgstr "La prossima volta che accederai, ti verrà richiesto di"



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1237

#, fuzzy

#| msgid "is set as your 2nd factor method."

msgid "as your 2nd factor method of authentication."

msgstr "è impostato come metodo di secondo fattore."



#: miniorange_2_factor_user_inline_registration.php:1243

msgid "to sign-in to your account."

msgstr "per accedere al tuo account."



#: miniorange_lang_constants.php:14

msgid "Successfully validated."

msgstr "Convalidato"



#: miniorange_lang_constants.php:17

msgid "Please scan the QR Code now."

msgstr "Si prega di scansionare il codice QR ora."



#: miniorange_lang_constants.php:32

msgid ""

"Your license has expired. Please renew your license to continue using our "

"service."

msgstr ""

"La tua licenza è scaduta. Si prega di rinnovare la licenza per continuare a "

"utilizzare il nostro servizio."



#: miniorange_lang_constants.php:35

msgid ""

"The total transaction limit has been exceeded. Please upgrade your premium "

"plan."

msgstr ""

"Il limite totale delle transazioni è stato superato. Si prega di aggiornare "

"il piano Premium."



#: miniorange_lang_constants.php:38

msgid "The transaction limit has exceeded."

msgstr "Il limite di transazione è stato superato."



#: miniorange_lang_constants.php:41

msgid "GenerateOtpRequest is null"

msgstr "GenerateOtpRequest è null"



#: miniorange_lang_constants.php:47

msgid ""

"The email transaction limit has been exceeded. Please upgrade to premium "

"plan."

msgstr ""

"Il limite di transazione email è stato superato. Si prega di aggiornare al "

"piano Premium."



#: miniorange_lang_constants.php:50

msgid "Transaction limit exceeded. Please contact your administrator"

msgstr ""

"Limite di transazione superato. Si prega di contattare l'amministratore"



#: miniorange_lang_constants.php:53

msgid ""

"Free Trial has already been taken or expired for this plugin. Please upgrade "

"to a premium plan."

msgstr ""

"Prova gratuita è già stata presa o scaduta per questo plugin. Si prega di "

"aggiornare a un piano Premium."



#: miniorange_lang_constants.php:56

msgid "Invalid format."

msgstr "Formato non valido."



#: miniorange_lang_constants.php:59

msgid "Mobile registration failed."

msgstr "Registrazione mobile non riuscita."



#: miniorange_lang_constants.php:62

msgid "Invalid mobile authentication request."

msgstr "Richiesta di autenticazione mobile non valida."



#: miniorange_lang_constants.php:65

msgid "Exception during SMS sending"

msgstr "Eccezione durante l'invio di SMS"



#: miniorange_lang_constants.php:68

msgid "There was an error during sending an SMS."

msgstr "C'è stato un errore durante l'invio di un SMS."



#: miniorange_lang_constants.php:71

msgid "Exception during logUserTransaction"

msgstr "Eccezione durante logUserTransaction"



#: miniorange_lang_constants.php:74

msgid "There was an error processing the challenge user request."

msgstr ""

"Si è verificata un'errore durante l'elaborazione della richiesta utente "

"Challenge."



#: miniorange_lang_constants.php:123

msgid "An unknown error occurred while creating the end user."

msgstr ""

"Si è verificato un errore sconosciuto durante la creazione dell'utente "

"finale."



#: miniorange_lang_constants.php:126

msgid "An unknown error occurred while challenging the user."

msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto durante la sfida dell'utente."



#: miniorange_lang_constants.php:129

msgid ""

"An unknown error occurred while generating QR Code for registering mobile."

msgstr ""

"Si è verificato un errore sconosciuto durante la generazione di codice QR "

"per la registrazione mobile."



#: miniorange_lang_constants.php:135

msgid "An unknown error occurred while validating the user's identity."

msgstr ""

"Si è verificato un errore sconosciuto durante la convalida dell'identità "

"dell'utente."



#: miniorange_lang_constants.php:138

msgid "Customer not found."

msgstr "Cliente non trovato."



#: miniorange_lang_constants.php:141

msgid "The customer is not valid"

msgstr "Il cliente non è valido"



#: miniorange_lang_constants.php:144

msgid "The user is not valid "

msgstr "Utente non valido"



#: miniorange_lang_constants.php:147

msgid "Customer already exists."

msgstr "l'email esiste già"



#: miniorange_lang_constants.php:150

msgid "Customer Name is null"

msgstr "Nome del cliente è null"



#: miniorange_lang_constants.php:153

msgid "Customer check request failed."

msgstr "Richiesta di controllo cliente non riuscita."



#: miniorange_lang_constants.php:156

msgid "Invalid username or password. Please try again."

msgstr ""

"Indirizzo email o nome utente non validi, si prega di controllare e "

"riprovare."



#: miniorange_lang_constants.php:159

msgid "You are not authorized to perform this operation."

msgstr ""

"Non si dispone dell&apos;autorizzazione per eseguire questa operazione."



#: miniorange_lang_constants.php:162

msgid "Invalid request. No such challenge request was initiated."

msgstr "Richiesta non valida. Nessuna richiesta di tale sfida è stata avviata."



#: miniorange_lang_constants.php:165

msgid "No OTP Token for the given request was found."

msgstr "Non è stato trovato alcun token OTP per la richiesta specificata."



#: miniorange_lang_constants.php:168

msgid "Query submitted."

msgstr "Query inoltrata."



#: miniorange_lang_constants.php:171

msgid "Invalid parameters."

msgstr "Parametri non validi."



#: miniorange_lang_constants.php:174

msgid "Alternate email cannot be same as primary email."

msgstr "Email alternativo non può essere lo stesso come email principale."



#: miniorange_lang_constants.php:177

msgid "CustomerId is null."

msgstr "CustomerID è null."



#: miniorange_lang_constants.php:180

msgid ""

"You are not authorized to create users. Please upgrade to premium plan. "

msgstr ""

"Non sei autorizzato a creare utenti. Si prega di aggiornare al piano Premium."



#: miniorange_lang_constants.php:183

msgid ""

"Your user creation limit has been completed. Please upgrade your license to "

"add more users."

msgstr ""

"Il limite di creazione utente è stato completato. Si prega di aggiornare la "

"licenza per aggiungere più utenti."



#: miniorange_lang_constants.php:186

msgid "Username cannot be blank."

msgstr "Username non può essere vuoto."



#: miniorange_lang_constants.php:189

msgid "End user created successfully."

msgstr "Utente creato correttamente."



#: miniorange_lang_constants.php:192

msgid "There was an exception processing the update user request."

msgstr "C'era un'eccezione che elaborava la richiesta dell'utente Update."



#: miniorange_lang_constants.php:195

msgid "End user found."

msgstr "Utente finale trovato."



#: miniorange_lang_constants.php:198

msgid "End user found under different customer. "

msgstr "Utente finale trovato sotto diversi clienti."



#: miniorange_lang_constants.php:201

msgid "End user not found."

msgstr "Utente"



#: miniorange_lang_constants.php:204

msgid "Customer successfully registered."

msgstr "Cliente registrato con successo."



#: miniorange_lang_constants.php:207

msgid "Customer registration failed."

msgstr "Registrazione cliente non riuscita"



#: miniorange_lang_constants.php:210

msgid "There was an error processing the register mobile request."

msgstr ""

"Si è registrato un errore durante l'elaborazione della richiesta Register "

"mobile."



#: miniorange_lang_constants.php:213

msgid "There was an exception processing the get user request."

msgstr "C'era un'eccezione che elaborava la richiesta Get utente."



#: miniorange_lang_constants.php:216

msgid "End User retrieved successfully."

msgstr "Utente finale recuperato correttamente."



#: miniorange_lang_constants.php:219

msgid "You have successfully completed the test. Now"

msgstr "Il test è stato completato correttamente. Nwo"



#: miniorange_lang_constants.php:225

msgid ""

"You already have an account with miniOrange. Please enter a valid password."

msgstr ""

"Hai già un account con miniOrange. Per cortesia inserire una password valida."



#: miniorange_lang_constants.php:237

msgid "Invalid email or password. Please try again."

msgstr "Nome utente o password non validi. Provare di nuovo."



#: miniorange_lang_constants.php:241

msgid "Password and Confirm password do not match."

msgstr "Le password immesse non corrispondono."



#: miniorange_lang_constants.php:244

msgid "Please enter your registered email and password."

msgstr ""

"Un account è già registrato con il tuo indirizzo email. Accedete, per favore."



#: miniorange_lang_constants.php:247

msgid "One Time Passcode has been sent for verification to "

msgstr ""

"È stato inviato un OTP (One Time Passcode) al ##phone## Per verificare il "

"tuo telefono, inserisci OTP nel campo sottostante."



#: miniorange_lang_constants.php:253

msgid "Error occured while registration. Please try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante la registrazione. Per favore riprova."



#: miniorange_lang_constants.php:260

msgid ""

"There was an error in sending sms. Please click on Resend OTP to try again."

msgstr ""

"C'è stato un errore nell'invio di SMS. Fare clic su Rispedisci OTP per "

"riprovare."



#: miniorange_lang_constants.php:272

msgid "Please answer the following security questions."

msgstr "Si prega di rispondere alle seguenti domande di sicurezza."



#: miniorange_lang_constants.php:278

msgid "There was an error fetching security questions. Please try again."

msgstr ""

"Si è avuto un errore nel recupero delle domande di sicurezza. Per favore "

"riprova."



#: miniorange_lang_constants.php:281

msgid "Invalid Answers. Please try again."

msgstr "Risposte non valide. Per favore riprova."



#: miniorange_lang_constants.php:284

msgid "Choose a password with minimum length 8."

msgstr "Scegliere una password con lunghezza minima 8."



#: miniorange_lang_constants.php:288

msgid "Your account has been retrieved successfully."

msgstr "Il tuo account è stato recuperato con successo."



#: miniorange_lang_constants.php:294

msgid "has been set as your default 2nd factor method."

msgstr "è stato impostato come metodo di default secondo fattore."



#: miniorange_lang_constants.php:297

msgid "Another One Time Passcode has been sent"

msgstr "È stato inviato un altro codice temporale"



#: miniorange_lang_constants.php:300

msgid "for verification to"

msgstr "per la verifica per"



#: miniorange_lang_constants.php:303

msgid ""

"There was an error in sending email. Please click on Resend OTP to try again."

msgstr ""

"C'è stato un errore nell'invio di email. Fare clic su Rispedisci OTP per "

"riprovare."



#: miniorange_lang_constants.php:309

msgid "Please submit your query with email"

msgstr "Si prega di inviare la query con e-mail"



#: miniorange_lang_constants.php:312

msgid "Your query could not be submitted. Please try again."

msgstr "La tua richiesta non può essere inviata. Per favore riprova."



#: miniorange_lang_constants.php:315

msgid "Thanks for getting in touch! We shall get back to you shortly."

msgstr "Grazie per essere in contatto! Ti risponderemo a breve."



#: miniorange_lang_constants.php:318

msgid "Your settings are saved successfully."

msgstr "Le impostazioni sono state salvate con successo"



#: miniorange_lang_constants.php:333

msgid "Authentication failed. Please try again to test the configuration."

msgstr ""

"Autenticazione non riuscita. Riprovare per verificare la configurazione."



#: miniorange_lang_constants.php:342

msgid "Please enter a value to test your authentication."

msgstr "Immettere un valore per verificare l'autenticazione."



#: miniorange_lang_constants.php:345

msgid "Please enter the one time passcode below."

msgstr "Inserisci il codice di una volta qui sotto."



#: miniorange_lang_constants.php:355

msgid "A Push notification has been sent to your miniOrange Authenticator App."

msgstr ""

"È stata inviata una notifica push all'applicazione autenticatore miniOrange."



#: miniorange_lang_constants.php:358

msgid "Error occurred while validating the OTP. Please try again."

msgstr "Errore durante la convalida dell'OTP. Per favore riprova."



#: miniorange_lang_constants.php:361

msgid "to test Google Authenticator method."

msgstr "per testare il metodo di Google Authenticator."



#: miniorange_lang_constants.php:364

msgid ""

"Error occurred while validating the OTP. Please try again. Possible causes:"

msgstr ""

"Errore durante la convalida dell'OTP. Per favore riprova. Possibili cause:"



#: miniorange_lang_constants.php:376

msgid "to test Authy 2-Factor Authentication method."

msgstr "per verificare authy metodo di autenticazione a 2 fattori."



#: miniorange_lang_constants.php:382

msgid "method."

msgstr "integrale."



#: miniorange_lang_constants.php:385

msgid "to test"

msgstr ""

"Impostazioni salvate correttamente. Puoi andare alla pagina del modulo di "

"registrazione per testare il plug-in."



#: miniorange_lang_constants.php:388

msgid "is set as your Two-Factor method."

msgstr "è impostato come metodo a due fattori."



#: miniorange_lang_constants.php:391

msgid "A verification email is sent to"

msgstr "Una e-mail di verifica viene inviata a"



#: miniorange_lang_constants.php:394

msgid "Please click on accept link to verify your email."

msgstr "Cliccate su Accept link per verificare la vostra email."



#: miniorange_lang_constants.php:397

msgid "Your account has been created successfully."

msgstr "Account creato correttamente."



#: miniorange_lang_constants.php:400

msgid "Your account has been removed.Please contact your administrator."

msgstr ""

"Il tuo account è stato rimosso. Si prega di contattare l'amministratore."



#: miniorange_lang_constants.php:404

msgid "You are registered successfully."

msgstr "Registrazione riuscita"



#: miniorange_lang_constants.php:407

msgid "You have denied the request."

msgstr "Hai negato la richiesta."



#: miniorange_lang_constants.php:410

msgid "Two-Factor plugin has been disabled."

msgstr "Plugin a due fattori è stato disattivato."



#: miniorange_lang_constants.php:413

msgid "Error occurred while saving the settings.Please try again."

msgstr ""

"Si è verificato un errore durante il salvataggio delle impostazioni. Per "

"favore riprova."



#: miniorange_lang_constants.php:416

msgid ""

"Invalid request. Please register with miniOrange and configure 2-Factor to "

"save your login settings."

msgstr ""

"Richiesta non valida. Si prega di registrarsi con miniOrange e configurare 2-"

"Factor per salvare le impostazioni di login."



#~ msgid "ERROR "

#~ msgstr "ERRORE"



#~ msgid "or"

#~ msgstr "o"



#~ msgid "Username"

#~ msgstr "Nome utente"



#~ msgid "Login with your phone"

#~ msgstr "Login con il telefono"



#~ msgid "An error occured while processing your request. Please Try again. "

#~ msgstr ""

#~ "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta. Per "

#~ "favore riprova."



#~ msgid ""

#~ "Error occurred while validating the OTP. Please try again. Possible "

#~ "causes:  "

#~ msgstr ""

#~ "Errore durante la convalida dell'OTP. Per favore riprova. Possibili cause:"



#~ msgid "You have entered an invalid OTP. "

#~ msgstr "È stato immesso un OTP non valido."



#~ msgid ""

#~ "Your App Time is not in sync.Go to settings and tap on tap on Sync Time "

#~ "now . "

#~ msgstr ""

#~ "L'ora dell'app non è sincronizzata. Vai a impostazioni e toccare toccare "

#~ "il tempo di sincronizzazione ora."



#~ msgid "Error occurred while validating the user. Please try again. "

#~ msgstr ""

#~ "Si è verificato un errore durante la convalida dell'utente. Per favore "

#~ "riprova."



#~ msgid "Only digits are allowed. Please enter again. "

#~ msgstr "Sono consentite solo cifre. Si prega di inserire di nuovo."



#~ msgid "All the fields are required. Please enter valid entries. "

#~ msgstr "Tutti i campi sono obbligatori. Immettere le voci valide."



#~ msgid "The questions you select must be unique. "

#~ msgstr "Le domande selezionate devono essere univoche."



#~ msgid "Security Questions are configured successfully. "

#~ msgstr "Le domande di protezione vengono configurate correttamente."



#~ msgid "Error occured while saving your kba details. Please try again. "

#~ msgstr ""

#~ "Si è verificato un errore durante il salvataggio KBA dettagli. Per favore "

#~ "riprova."



#~ msgid ""

#~ "Error occurred while registering the user for google authenticator. "

#~ "Please try again. "

#~ msgstr ""

#~ "Si è verificato un errore durante la registrazione dell'utente per Google "

#~ "Authenticator. Per favore riprova."



#~ msgid "Invalid request. Please try again. "

#~ msgstr "Richiesta non valida. Per favore riprova."



#~ msgid "Reconfiguration successful"

#~ msgstr "Riconfigurazione riuscita"



#~ msgid "Google Authenticator "

#~ msgstr "Google Authenticator"



#~ msgid "has been reconfigured successfully.. "

#~ msgstr "è stato riconfigurato con successo.."



#~ msgid "Reconfigure Google Authenticator"

#~ msgstr "Riconfigura Google Authenticator"



#~ msgid "Code: "

#~ msgstr "Codice:"



#~ msgid "Security Questions "

#~ msgstr "Domande di sicurezza"



#~ msgid "have been reconfigured successfully.."

#~ msgstr "sono stati riconfigurati con successo.."



#~ msgid "Reconfigure Security Questions"

#~ msgstr "Riconfigura domande di sicurezza"



#~ msgid "2 Factor On/Off"

#~ msgstr "2 fattori on/off"



#~ msgid "User Profile "

#~ msgstr "Profilo Utente"



#~ msgid "Account Setup "

#~ msgstr "Impostazioni account"



#~ msgid "Device Management"

#~ msgstr "Gestione dispositivo"



#~ msgid "How It Works"

#~ msgstr "Come funziona"



#~ msgid "Help & Troubleshooting"

#~ msgstr "Aiuto e risoluzione dei problemi"



#~ msgid "Go Back."

#~ msgstr "Indietro"



#~ msgid "Back to Scan QR Code."

#~ msgstr "Torna alla scansione del codice QR."



#~ msgid "Go Back"

#~ msgstr "Torna indietro"



#~ msgid ""

#~ "An OTP has been sent to your registered mobile number and your email id."

#~ msgstr ""

#~ "È stato inviato un OTP al numero di cellulare registrato e all'ID di "

#~ "posta elettronica."



#~ msgid "Enter the OTP received on your mobile phone to validate."

#~ msgstr "Immettere l'OTP ricevuto sul telefono cellulare per convalidare."



#~ msgid "Enter the OTP received on your mobile phone or email to validate."

#~ msgstr ""

#~ "Immettere l'OTP ricevuto sul cellulare o sull'e-mail da convalidare."



#~ msgid ""

#~ "You will receive a phone call. Pick up the call and listen to the one "

#~ "time passcode carefully."

#~ msgstr ""

#~ "Si riceverà una telefonata. Prendere la chiamata e ascoltare il codice di "

#~ "tempo uno con attenzione."



#~ msgid ""

#~ "Enter the one time passcode here and click on validate button to login."

#~ msgstr ""

#~ "Inserisci il codice di tempo qui e fare clic sul pulsante convalida per "

#~ "accedere."



#~ msgid "Licensing Plans"

#~ msgstr "Piani di licenza"



#~ msgid ""

#~ "If you disable this checkbox, Two-Factor plugin will not invoke for any "

#~ "user during login"

#~ msgstr ""

#~ "Se si disattiva questa casella di controllo, plugin a due fattori non "

#~ "verrà invocato per qualsiasi utente durante il login"



#~ msgid "Custom Login Redirect Url"

#~ msgstr "URL di reindirizzamento login personalizzato"



#~ msgid ""

#~ "If you have a custom login url for your Wordpress site (other than the "

#~ "default wp-login.php), enter the custom login URL here."

#~ msgstr ""

#~ "Se si dispone di un URL di login personalizzato per il tuo sito WordPress "

#~ "(diverso da quello predefinito wp-login. php), inserire l'URL di login "

#~ "personalizzato qui."



#~ msgid "Click here if you forgot your password ?"

#~ msgstr "Clicca qui se hai dimenticato la password?"



#~ msgid "How to Setup OTP Over SMS?"

#~ msgstr "Come impostare OTP su SMS?"



#~ msgid " from Setup Two-Factor Tab."

#~ msgstr "dalla scheda Setup a due fattori."



#~ msgid "Enter your phone number and click on verify button."

#~ msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono e clicca sul pulsante Verifica."



#~ msgid ""

#~ "A one time passcode is sent to your mobile number. Enter the one time "

#~ "passcode here and click on "

#~ msgstr ""

#~ "Un codice una volta viene inviato al tuo numero di cellulare. Inserisci "

#~ "il codice di tempo qui e clicca su"



#~ msgid " button."

#~ msgstr "invio.&#x0D;"



#~ msgid ""

#~ "OTP Over SMS is set as your 2-factor method. PHONE VERIFICATION/OTP OVER "

#~ "SMS AND EMAIL have been setup as well."

#~ msgstr ""

#~ "OTP over SMS è impostato come metodo a 2 fattori. Verifica telefono/OTP "

#~ "su SMS e e-mail sono stati setup pure."



#~ msgid "How to Setup OTP Over SMS And Email?"

#~ msgstr "Come impostare OTP su SMS e e-mail?"



#~ msgid ""

#~ "A one time passcode is sent to your mobile number and email address. "

#~ "Enter the one time passcode here and click on "

#~ msgstr ""

#~ "Un codice una volta viene inviato al tuo numero di cellulare e indirizzo "

#~ "email. Inserisci il codice di tempo qui e clicca su"



#~ msgid ""

#~ "OTP Over SMS and Email is set as your 2-factor method. PHONE VERIFICATION/"

#~ "OTP OVER SMS have been setup as well."

#~ msgstr ""

#~ "OTP su SMS e posta elettronica viene impostato come metodo a 2 fattori. "

#~ "Verifica del telefono/OTP su SMS sono stati impostati come bene."



#~ msgid "How to Setup Soft Token/QR Code Authentication/Push Notification ?"

#~ msgstr "Come impostare l'autenticazione soft token/QR Code/notifica push?"



#~ msgid "Soft Token/QR Code Authentication/Push Notification"

#~ msgstr "Autenticazione soft token/QR Code/notifica push"



#~ msgid "Download the miniOrange "

#~ msgstr "Scarica il miniOrange"



#~ msgid " App on your phone."

#~ msgstr "App sul telefono."



#~ msgid "Scan the QR Code from your phone."

#~ msgstr "Eseguire la scansione del codice QR dal telefono."



#~ msgid "Open your App and click on "

#~ msgstr "Apri la tua app e clicca su"



#~ msgid "Add Account"

#~ msgstr "Aggiungere account"



#~ msgid "Scan the QR Code by focusing the phone on QR Code."

#~ msgstr ""

#~ "Eseguire la scansione del codice QR concentrando il telefono sul codice "

#~ "QR."



#~ msgid "Registration is successful."

#~ msgstr "La registrazione è andata a buon fine"



#~ msgid "Soft Token "

#~ msgstr "Token soft"



#~ msgid "has been setup successfully."

#~ msgstr "è stato configurato con successo."



#~ msgid ""

#~ "Soft Token is set now. QR Code Authentication/Push Notification need not "

#~ "be setup again."

#~ msgstr ""

#~ "Token Soft è impostato ora. L'autenticazione del codice QR/notifica push "

#~ "non deve essere nuovamente configurato."



#~ msgid "How To Setup Phone Call Verification ?"

#~ msgstr "Come configurare la verifica delle chiamate telefoniche?"



#~ msgid "Phone call verfication"

#~ msgstr "Telefonata verifica"



#~ msgid "Enter your phone number and click on "

#~ msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono e clicca su"



#~ msgid " button.You will receive a phone call on the number."

#~ msgstr "Pulsante. Si riceverà una telefonata sul numero."



#~ msgid "Enter the one time passcode here and click on "

#~ msgstr "Inserisci il codice di tempo qui e clicca su"



#~ msgid "Phone Call verification is set now."

#~ msgstr "La verifica delle chiamate telefoniche è impostata ora."



#~ msgid "How to Setup Google Authenticator ?"

#~ msgstr "Come configurare Google Authenticator?"



#~ msgid ""

#~ "Download Google Authenticator App on your phone. Select your phone type "

#~ "on the screen."

#~ msgstr ""

#~ "Scarica Google Authenticator app sul tuo cellulare. Selezionare il tipo "

#~ "di telefono sullo schermo."



#~ msgid "Google Authenticator setup is successful."

#~ msgstr "L'installazione di Google Authenticator ha esito positivo."



#~ msgid "How to Setup Security Questions (KBA) ?"

#~ msgstr "Come configurare le domande di sicurezza (KBA)?"



#~ msgid "Select 3 questions of your choice."

#~ msgstr "Selezionare 3 domande di vostra scelta."



#~ msgid "Save your answers."

#~ msgstr "Salva le tue risposte."



#~ msgid "How to Test Soft Token"

#~ msgstr "Come testare il token soft"



#~ msgid "Test"

#~ msgstr "Test"



#~ msgid " in Soft Token authentication method."

#~ msgstr "nel metodo di autenticazione soft token."



#~ msgid "Open miniOrange "

#~ msgstr "Apri miniOrange"



#~ msgid " app and click on Sync time from the top left menu option."

#~ msgstr ""

#~ "app e fare clic su Sync Time dall'opzione di menu in alto a sinistra."



#~ msgid ""

#~ " to sync your time with miniOrange Servers. This is a one time sync to "

#~ "avoid otp validation failure."

#~ msgstr ""

#~ "per sincronizzare il vostro tempo con i server miniOrange. Si tratta di "

#~ "una sincronizzazione di una volta per evitare errori di convalida OTP."



#~ msgid "Go to Home."

#~ msgstr "Home"



#~ msgid "Enter the one time passcode shown in miniOrange "

#~ msgstr "Immettere il codice di tempo indicato in miniOrange"



#~ msgid " app here."

#~ msgstr "app qui."



#~ msgid "How to Login with Password + Two-Factor ?"

#~ msgstr "Come effettuare il login con password + due-Factor?"



#~ msgid "Enter your username and password and click on login button."

#~ msgstr "Inserisci il tuo username e password e clicca sul pulsante login."



#~ msgid " app and click on Scan QR Code."

#~ msgstr "app e fare clic su Scan QR code."



#~ msgid " Scan the QR code"

#~ msgstr "Scansione del codice QR"



#~ msgid "How to login with 2nd Factor only (No password required)?"

#~ msgstr ""

#~ "Come effettuare il login con 2 ° fattore solo (nessuna password "

#~ "necessaria)?"



#~ msgid "Enter your username and click on "

#~ msgstr "Si prega di inserire un nome utente di account valido."



#~ msgid "Login with your phone."

#~ msgstr "Tuoi SSH / Accesso FTP:"



#~ msgid "Login Form Option 1"

#~ msgstr "Modulo di login opzione 1"



#~ msgid "Login Form Option 2"

#~ msgstr "Modulo di login opzione 2"



#~ msgid "Scan the QR Code"

#~ msgstr "Scansione del codice QR"



#~ msgid "How to login in offline mode (no internet connectivity) ?"

#~ msgstr ""

#~ "Come effettuare il login in modalità offline (senza connettività "

#~ "Internet)?"



#~ msgid ""

#~ " below to sync your time with miniOrange Servers. This is a one time sync "

#~ "to avoid otp validation failure."

#~ msgstr ""

#~ "qui sotto per sincronizzare il vostro tempo con i server miniOrange. Si "

#~ "tratta di una sincronizzazione di una volta per evitare errori di "

#~ "convalida OTP."



#~ msgid ""

#~ "How to login if your phone is not with you or lost/stolen/discharged ?"

#~ msgstr ""

#~ "Come effettuare il login se il telefono non è con voi o perso/rubato/"

#~ "scaricato?"



#~ msgid "Enter your Wordpress username and password."

#~ msgstr "Inserisci il tuo username e password Wordpress."



#~ msgid "Choose one of the options below to login."

#~ msgstr "Scegli una delle opzioni qui sotto per accedere."



#~ msgid "How will my users register for 2-Factor ?"

#~ msgstr "Come verranno registrati i miei utenti per 2-Factor?"



#~ msgid "How to register with miniOrange and configure 2-Factor ?"

#~ msgstr "Come registrarsi con miniOrange e configurare 2-Factor?"



#~ msgid ""

#~ "If you have enabled 2-Factor for all users, they will be promped for 2FA "

#~ "set up during their login."

#~ msgstr ""

#~ "Se hai attivato 2-Factor per tutti gli utenti, essi saranno promped per "

#~ "2FA impostato durante il loro login."



#~ msgid "Enter a valid email Id and click on "

#~ msgstr "Si prega di inserire un indirizzo email valido."



#~ msgid " Button."

#~ msgstr "Pulsante"



#~ msgid "Enter the one time passcode sent to your email."

#~ msgstr "Inserisci il codice di una volta inviato al tuo indirizzo email."



#~ msgid "Select the preferred 2-factor method to setup."

#~ msgstr "Selezionare il metodo 2-Factor preferito da impostare."



#~ msgid "Please."

#~ msgstr "Prego."



#~ msgid "Please "

#~ msgstr "Perfavore "



#~ msgid "to configure the miniOrange 2 Factor plugin."

#~ msgstr "per configurare il plugin miniOrange 2 Factor."



#~ msgid "Enable Two-Factor using Shortcode*"

#~ msgstr "Abilitazione a due fattori con breve *"



#~ msgid ""

#~ "Add this shortcode to provide the option to turn on/off 2-factor by user."

#~ msgstr ""

#~ "Aggiungere questo breve per fornire la possibilità di attivare/"

#~ "disattivare 2-factor da parte dell'utente."



#~ msgid ""

#~ " Add this shortcode to provide the option to configure the Google "

#~ "Authenticator and Security Questions by user."

#~ msgstr ""

#~ "Aggiungi questo breve per fornire la possibilità di configurare "

#~ "l'autenticatore di Google e domande di sicurezza da parte dell'utente."



#~ msgid ""

#~ "Add this shortcode to 'Enable Remember Device' from your custom login "

#~ "form."

#~ msgstr ""

#~ "Aggiungere questo breve a' Abilita ricorda dispositivo ' dal tuo modulo "

#~ "di login personalizzato."



#~ msgid "Click here to use"

#~ msgstr "Clicca qui per usare"



#~ msgid ""

#~ "Enter the id of your custom login form to use 'Enable Remember Device' on "

#~ "the login page:"

#~ msgstr ""

#~ "Inserisci l'ID del tuo modulo di login personalizzato per utilizzare ' "

#~ "attiva memoria periferica ' nella pagina di login:"



#~ msgid ""

#~ "*The shortcodes will require additional changes in the plugin. Contact us "

#~ "if you want to use these shortcodes."

#~ msgstr ""

#~ "* i codici brevi richiederà ulteriori modifiche nel plugin. Contattaci se "

#~ "si desidera utilizzare questi codici brevi."



#~ msgid "MultiSite Support"

#~ msgstr "Supporto"



#~ msgid ""

#~ "Just One time Setup. User has to setup his 2nd factor only once, no "

#~ "matter, in how many sites he exists. Ease of use."

#~ msgstr ""

#~ "Solo una volta setup. L'utente deve impostare il suo secondo fattore solo "

#~ "una volta, non importa, in quanti siti esiste. Facilità d'uso."



#~ msgid "Custom Email and SMS Templates"

#~ msgstr "Modelli e-mail e SMS personalizzati"



#~ msgid ""

#~ "You can change the templates for Email and SMS as per your requirement."

#~ msgstr ""

#~ "È possibile modificare i modelli per e-mail e SMS secondo il vostro "

#~ "requisito."



#~ msgid "Customize Email Template"

#~ msgstr "Personalizza modello di posta elettronica"



#~ msgid "Customize SMS Template"

#~ msgstr "Personalizza modello SMS"



#~ msgid "Custom Redirection"

#~ msgstr "Reindirizzamento personalizzato"



#~ msgid ""

#~ "This option will allow the users during login to redirect on the specific "

#~ "page role wise. Set custom URLs under Login Settings tab."

#~ msgstr ""

#~ "Questa opzione consente agli utenti durante il login di reindirizzare il "

#~ "ruolo specifico pagina saggia. Imposta URL personalizzati nella scheda "

#~ "Impostazioni di accesso."



#~ msgid "Customize 'powered by' Logo:"

#~ msgstr "Personalizza ' Powered by ' logo:"



#~ msgid "Remove 'Powered By' option from the Login Screens."

#~ msgstr "Rimuovi l'opzione ' Powered by ' dalle schermate di login."



#~ msgid "Checking this option will remove 'Powered By' from the Login Screens"

#~ msgstr ""

#~ "Spuntando questa opzione si rimuove ' Powered by ' dalle schermate di "

#~ "login"



#~ msgid "Enable Custom 'Powered By' option for the Login Screens. "

#~ msgstr ""

#~ "Abilitare l'opzione personalizzata ' Powered by ' per le schermate di "

#~ "login."



#~ msgid "Instructions:"

#~ msgstr "Istruzioni:"



#~ msgid ""

#~ "Go to /wp-content/uploads/miniorange folder and upload a .png image with "

#~ "the name \"custom\" (Max Size: 100x28px)."

#~ msgstr ""

#~ "Vai alla cartella/wp-content/uploads/miniorange e caricare un'immagine. "

#~ "png con il nome \"Custom\" (dimensione massima: 100x28px)."



#~ msgid "Customize Plugin Icon:"

#~ msgstr "Personalizza plugin icona:"



#~ msgid "Change Plugin Icon. "

#~ msgstr "Cambia icona del plugin."



#~ msgid ""

#~ "Go to /wp-content/uploads/miniorange folder and upload a .png image with "

#~ "the name \"plugin_icon\" (Max Size: 20x34px)."

#~ msgstr ""

#~ "Vai alla cartella/wp-content/uploads/miniorange e caricare un'immagine. "

#~ "png con il nome \"plugin_icon\" (dimensione massima: 20x34px)."



#~ msgid "Customize Plugin Name:"

#~ msgstr "Personalizza nome plugin:"



#~ msgid "Change Plugin Name: "

#~ msgstr "Cambia nome plugin:"



#~ msgid ""

#~ "This will be the Plugin Name You and your Users see in  WordPress "

#~ "Dashboard."

#~ msgstr ""

#~ "Questo sarà il nome del plugin voi ei vostri utenti vedere in Wordpress "

#~ "cruscotto."



#~ msgid "Reset 2nd Factor"

#~ msgstr "Reset 2 ° fattore"



#~ msgid "You have specified this user for reset:"

#~ msgstr "È stato specificato questo utente per reset:"



#~ msgid "ID #"

#~ msgstr "nessun ID del commento"



#~ msgid "Confirm Reset"

#~ msgstr "[%s] Password Rimpostata"



#~ msgid "2 Factor Registered Email"

#~ msgstr "2 e-mail di fattore registrato"



#~ msgid "Step-1 : Download the miniOrange"

#~ msgstr "Step-1: Scarica il miniOrange"



#~ msgid "iPhone Users"

#~ msgstr "utenti iPhone"



#~ msgid "Go to App Store"

#~ msgstr "Vai all'App Store"



#~ msgid "miniOrange"

#~ msgstr "miniOrange"



#~ msgid "Download and install "

#~ msgstr "Scaricare e installare"



#~ msgid "app "

#~ msgstr "app"



#~ msgid "NOT MOAuth"

#~ msgstr "Non MOAuth"



#~ msgid "Android Users"

#~ msgstr "Utenti Android"



#~ msgid "Go to Google Play Store."

#~ msgstr "Vai a Google Play Store."



#~ msgid "miniOrange."

#~ msgstr "miniOrange"



#~ msgid "Download and install"

#~ msgstr "Scaricare e installare"



#~ msgid "app"

#~ msgstr "app"



#~ msgid "NOT miniOrange Authenticator/MOAuth"

#~ msgstr "Non miniOrange Authenticator/MOAuth"



#~ msgid "Please choose 3 questions"

#~ msgstr "Si prega di scegliere 3 domande"



#~ msgid "Active Method "

#~ msgstr "Metodo attivo"



#~ msgid "Need Support?"

#~ msgstr "Hanno bisogno di supporto?"



#~ msgid "Click here to see How To Setup ?"

#~ msgstr "Clicca qui per vedere come impostare?"



#~ msgid "Configured Method"

#~ msgstr "Metodo configurato"



#~ msgid "Unconfigured Method"

#~ msgstr "Metodo non configurato"



#~ msgid "Supported in Desktops, Laptops, Smartphones"

#~ msgstr "Supportato in desktop, laptop, smartphone"



#~ msgid "Supported in Smartphones, Feature Phones."

#~ msgstr "Supportato in smartphone, telefoni funzionalità."



#~ msgid "supported in smartphone,feature phone"

#~ msgstr "supportato in smartphone, funzionalità telefono"



#~ msgid "How To Setup ?"

#~ msgstr "Come impostare?"



#~ msgid "Supported in Landline phones,"

#~ msgstr "Supportati nei telefoni fissi,"



#~ msgid "Phone Call Verification "

#~ msgstr "Verifica telefonata"



#~ msgid "Supported in Landline phones, Smartphones, Feature phones."

#~ msgstr "Supportato in telefoni fissi, smartphone, telefoni funzione."



#~ msgid "Supported in Landline phone,smartphone,feature phone"

#~ msgstr "Supportato in telefono fisso, smartphone, telefono caratteristica"



#~ msgid "Supported in Smartphones only"

#~ msgstr "Supportato solo negli smartphone"



#~ msgid "supported in smartphones"

#~ msgstr "supportati negli smartphone"



#~ msgid "Supported in Smartphones only."

#~ msgstr "Supportato solo negli smartphone."



#~ msgid "Supported in DeskTops,Laptops and Smartphones."

#~ msgstr "Supportato in desktop, laptop e smartphone."



#~ msgid "Security Questions( KBA )"

#~ msgstr "Domande sulla sicurezza (KBA)"



#~ msgid "supported in smartphones,feature phones"

#~ msgstr "supportato in smartphone, telefoni con funzionalità"



#~ msgid "Step-1: Configure with Authy"

#~ msgstr "Step-1: configurare con authy"



#~ msgid "2-Factor Authentication App."

#~ msgstr "2-Factor autenticazione app."



#~ msgid " and click on"

#~ msgstr "e fare clic su"



#~ msgid "I am not able to scan the QR code, "

#~ msgstr "Non sono in grado di eseguire la scansione del codice QR,"



#~ msgid ""

#~ "An Error occured processing your request. Please try again to configure "

#~ "your phone."

#~ msgstr ""

#~ "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta. Riprova "

#~ "per configurare il telefono."



#~ msgid "Test Security Questions( KBA )"

#~ msgstr "Domande sulla sicurezza del test (KBA)"



#~ msgid "Please answer the following question."

#~ msgstr "Si prega di rispondere alla seguente domanda."



#~ msgid "Validate Answers"

#~ msgstr "Convalida delle risposte"



#~ msgid "Licensing Plans - Thanks for upgrading to premium plugin"

#~ msgstr "Piani di licenza-grazie per l'aggiornamento a Premium plugin"



#~ msgid "OK, Got It"

#~ msgstr "Ho capito"



#~ msgid "Do it yourself"

#~ msgstr "Fai da te"



#~ msgid "Click here to add users"

#~ msgstr "Clicca qui per aggiungere gli utenti"



#~ msgid "5 users - $15 per year"

#~ msgstr "5 utenti-$15 all'anno"



#~ msgid "10 users - $30 per year"

#~ msgstr "10 utenti-$30 all'anno"



#~ msgid "20 users - $45 per year"

#~ msgstr "20 utenti-$45 all'anno"



#~ msgid "30 users - $60 per year"

#~ msgstr "30 utenti-$60 all'anno"



#~ msgid "40 users - $75 per year"

#~ msgstr "40 utenti-$75 all'anno"



#~ msgid "50 users - $90 per year"

#~ msgstr "50 utenti-$90 all'anno"



#~ msgid "60 users - $100 per year"

#~ msgstr "60 utenti-$100 all'anno"



#~ msgid "70 users - $110 per year"

#~ msgstr "70 utenti-$110 all'anno"



#~ msgid "80 users - $120 per year"

#~ msgstr "80 utenti-$120 all'anno"



#~ msgid "90 users - $130 per year"

#~ msgstr "90 utenti-$130 all'anno"



#~ msgid "100 users - $140 per year"

#~ msgstr "100 utenti-$140 all'anno"



#~ msgid "150 users - $177.5 per year"

#~ msgstr "150 utenti-$177,5 all'anno"



#~ msgid "200 users - $215 per year"

#~ msgstr "200 utenti-$215 all'anno"



#~ msgid "250 users - $245 per year"

#~ msgstr "250 utenti-$245 all'anno"



#~ msgid "300 users - $275 per year"

#~ msgstr "300 utenti-$275 all'anno"



#~ msgid "350 users - $300 per year"

#~ msgstr "350 utenti-$300 all'anno"



#~ msgid "400 users - $325 per year"

#~ msgstr "400 utenti-$325 all'anno"



#~ msgid "450 users - $347.5 per year"

#~ msgstr "450 utenti-$347,5 all'anno"



#~ msgid "500 users - $370 per year"

#~ msgstr "500 utenti-$370 all'anno"



#~ msgid "600 users - $395 per year"

#~ msgstr "600 utenti-$395 all'anno"



#~ msgid "700 users - $420 per year"

#~ msgstr "700 utenti-$420 all'anno"



#~ msgid "800 users - $445 per year"

#~ msgstr "800 utenti-$445 all'anno"



#~ msgid "900 users - $470 per year"

#~ msgstr "900 utenti-$470 all'anno"



#~ msgid "1000 users - $495 per year"

#~ msgstr "1000 utenti-$495 all'anno"



#~ msgid "2000 users - $549 per year"

#~ msgstr "2000 utenti-$549 all'anno"



#~ msgid "4000 users - $649 per year"

#~ msgstr "4000 utenti-$649 all'anno"



#~ msgid "5000 users - $699 per year"

#~ msgstr "5000 utenti-$699 all'anno"



#~ msgid "10000 users - $799 per year"

#~ msgstr "10000 utenti-$799 all'anno"



#~ msgid "20000 users - $999 per year"

#~ msgstr "20000 utenti-$999 all'anno"



#~ msgid "Features:"

#~ msgstr "Caratteristiche:"



#~ msgid "Two-Factor for Woocommerce Front End Login"

#~ msgstr "Due fattori per il login front end WooCommerce"



#~ msgid "Enforce 2FA registration for users"

#~ msgstr "Applicare la registrazione 2FA per gli utenti"



#~ msgid "Enable or Disable 2FA for individual users"

#~ msgstr "Abilitare o disabilitare 2FA per singoli utenti"



#~ msgid "Manage Registered Device Profiles"

#~ msgstr "Gestire i profili di dispositivo registrati"



#~ msgid "Multi-Site Support "

#~ msgstr "Supporto multi-site"



#~ msgid "Customize Email Templates"

#~ msgstr "Personalizzare i modelli di posta elettronica"



#~ msgid "Customize SMS Templates"

#~ msgstr "Personalizzare i modelli SMS"



#~ msgid "Customize Powered By logo"

#~ msgstr "Personalizza Powered by logo"



#~ msgid "Enable 2 Factor with various login forms"

#~ msgstr "Attiva 2 Factor con vari moduli di login"



#~ msgid "Basic Support By Email"

#~ msgstr "Supporto di base via email"



#~ msgid "Premium"

#~ msgstr "Premium"



#~ msgid "For 1+ user, Setup and Custom Work"

#~ msgstr "Per 1 + utente, Setup e lavoro personalizzato"



#~ msgid "3000 users - $599 per year"

#~ msgstr "3000 utenti-$599 all'anno"



#~ msgid "Multi-Site Support"

#~ msgstr "Supporto multi-site"



#~ msgid "End to End 2FA Integration***"

#~ msgstr "Integrazione 2FA end to end * * *"



#~ msgid "Premium Support Plans Available"

#~ msgstr "Piani di supporto Premium disponibili"



#~ msgid ""

#~ "2 Factor will work with various login forms like Woocommerce, Theme My "

#~ "Login and many more. We are not claiming that 2 Factor will work with all "

#~ "the customized login forms. In such case, custom work is needed to "

#~ "integrate two factor with your customized login page."

#~ msgstr ""

#~ "2 Factor lavorerà con varie forme di login come WooCommerce, tema il mio "

#~ "login e molti altri. Non stiamo sostenendo che 2 Factor lavorerà con "

#~ "tutti i moduli di login personalizzati. In tal caso, è necessario un "

#~ "lavoro personalizzato per integrare due fattori con la pagina di login "

#~ "personalizzata."



#~ msgid "Support"

#~ msgstr "Supporto"



#~ msgid "Need any help? Just send us a query so we can help you."

#~ msgstr ""

#~ "Hai bisogno di aiuto? Basta inviare una query in modo che possiamo "

#~ "aiutarvi."



#~ msgid "Enter your phone"

#~ msgstr "digita il numero di telefono"



#~ msgid "Write your query here"

#~ msgstr "Scrivi qui la tua richiesta"



#~ msgid "Submit Query"

#~ msgstr "Invia"



#~ msgid "I am getting error -"

#~ msgstr "Ricevo errore-"



#~ msgid "cannot be activated when an open_basedir is set. "

#~ msgstr "non può essere attivato quando è impostato un open_basedir."



#~ msgid "header for which you want to set up two factor"

#~ msgstr "intestazione per la quale si desidera impostare due fattore"



#~ msgid "Select the radio button of "

#~ msgstr "Selezionare il pulsante di opzione"



#~ msgid "under the "

#~ msgstr "in corrispondenza dell'opzione"



#~ msgid "Invoke Inline Registration to setup 2nd factor for users"

#~ msgstr ""

#~ "Richiama registrazione inline al secondo fattore di configurazione per "

#~ "gli utenti"



#~ msgid ""

#~ "I have Woocommerce theme login page on my site. How can I enable Two "

#~ "Factor ?"

#~ msgstr ""

#~ "Ho WooCommerce pagina di login tema sul mio sito. Come posso attivare due "

#~ "fattori?"



#~ msgid "Resend OTP"

#~ msgstr ""

#~ "Si è verificato un errore durante l'invio di OTP. Fare clic su Reinvia "

#~ "collegamento OTP per inviare di nuovo l'OTP."



#~ msgid "Enter your phone number and email"

#~ msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono e e-mail"

