msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-23T15:00:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-23T15:00:27+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: actirise.php
#: admin/Includes/AdminBar.php:72
#: admin/Includes/SiteHealth.php:162
#: admin/Includes/SiteHealth.php:182
#: admin/Includes/SiteHealth.php:186
#: public/Includes/NoPub.php:104
msgid "Actirise"
msgstr "Actirise"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: actirise.php
msgid "https://www.actirise.com"
msgstr "https://www.actirise.com"

#. Description of the plugin
#: actirise.php
msgid "Premium advertising solution to grow your WordPress site revenue with no code and real-time insights."
msgstr "ノーコードとリアルタイムのインサイトでWordPressサイトの収益を拡大するプレミアム広告ソリューション。"

#: admin/Includes/AdminBar.php:83
msgid "Synchronize Ads.txt"
msgstr "Ads.txt を同期"

#: admin/Includes/AdminBar.php:94
msgid "Synchronize Presized Div"
msgstr "事前にサイズ指定された Div を同期"

#: admin/Includes/AdminBar.php:105
msgid "Synchronize Fast CMP"
msgstr "Fast CMP を同期"

#: admin/Includes/AdminBar.php:115
#: admin/Includes/Core.php:188
#: Includes/I18n.php:73
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: admin/Includes/Core.php:386
msgid "Not used"
msgstr "未使用"

#: admin/Includes/Core.php:390
msgid "Author"
msgstr "投稿者"

#: admin/Includes/Core.php:394
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: admin/Includes/Core.php:397
#: admin/Includes/Core.php:414
#: admin/Includes/Core.php:435
#: admin/Includes/Core.php:456
#: admin/Includes/Core.php:477
#: Includes/I18n.php:907
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: admin/Includes/Core.php:401
#: admin/Includes/Core.php:418
#: admin/Includes/Core.php:439
#: admin/Includes/Core.php:460
#: admin/Includes/Core.php:481
msgid "Slug"
msgstr "スラッグ"

#: admin/Includes/Core.php:405
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: admin/Includes/Core.php:411
msgid "Category Level 1"
msgstr "カテゴリー レベル 1"

#: admin/Includes/Core.php:422
#: admin/Includes/Core.php:443
#: admin/Includes/Core.php:464
#: admin/Includes/Core.php:485
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: admin/Includes/Core.php:426
#: admin/Includes/Core.php:447
#: admin/Includes/Core.php:468
#: admin/Includes/Core.php:489
msgid "Parent"
msgstr "親"

#: admin/Includes/Core.php:432
msgid "Category Level 2"
msgstr "カテゴリー レベル 2"

#: admin/Includes/Core.php:453
msgid "Tag Level 1"
msgstr "タグ レベル 1"

#: admin/Includes/Core.php:474
msgid "Tag Level 2"
msgstr "タグ レベル 2"

#: admin/Includes/Core.php:510
msgid "Custom Field"
msgstr "カスタムフィールド"

#: Includes/I18n.php:34
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: Includes/I18n.php:35
msgid "Content copied to clipboard"
msgstr "内容をクリップボードにコピーしました"

#: Includes/I18n.php:38
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: Includes/I18n.php:40
#: Includes/I18n.php:453
#: Includes/I18n.php:496
#: Includes/I18n.php:531
#: Includes/I18n.php:573
#: Includes/I18n.php:680
#: Includes/I18n.php:686
#: Includes/I18n.php:997
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

#: Includes/I18n.php:41
msgid "Validate"
msgstr "検証"

#: Includes/I18n.php:43
msgid "Continue anyway"
msgstr "それでも続行"

#: Includes/I18n.php:46
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"

#: Includes/I18n.php:52
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: Includes/I18n.php:53
#: Includes/I18n.php:593
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: Includes/I18n.php:59
msgid "Help & documentation"
msgstr "ヘルプとドキュメント"

#: Includes/I18n.php:63
#: Includes/I18n.php:377
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: Includes/I18n.php:64
msgid "Sign up"
msgstr "新規登録"

#: Includes/I18n.php:65
#: Includes/I18n.php:497
msgid "Sign in"
msgstr "ログイン"

#: Includes/I18n.php:66
msgid "Analytics"
msgstr "アナリティクス"

#: Includes/I18n.php:69
#: Includes/I18n.php:691
msgid "Ads.txt"
msgstr "Ads.txt"

#: Includes/I18n.php:70
#: Includes/I18n.php:779
msgid "Core Web Vitals"
msgstr "Core Web Vitals"

#: Includes/I18n.php:72
msgid "CMP"
msgstr "CMP"

#: Includes/I18n.php:74
#: Includes/I18n.php:125
#: Includes/I18n.php:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"

#: Includes/I18n.php:153
msgid "Trial period: 1 day left | Trial period: {n} days left"
msgstr "トライアル期間: 残り1日 | トライアル期間: 残り{n}日"

#: Includes/I18n.php:159
msgid "Synchronization in progress..."
msgstr "同期中..."

#: Includes/I18n.php:160
msgid "Synchronization complete!"
msgstr "同期が完了しました!"

#: Includes/I18n.php:173
msgid "COPYRIGHT ©{date} Actirise, All rights reserved"
msgstr "COPYRIGHT ©{date} Actirise, 無断転載を禁じます"

#: Includes/I18n.php:174
msgid "Privacy Policy"
msgstr "プライバシーポリシー"

#: Includes/I18n.php:175
msgid "Terms of Service"
msgstr "利用規約"

#: Includes/I18n.php:459
msgid "Forgot your password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか？"

#: Includes/I18n.php:462
msgid "By connecting with Actirise, your website will seamlessly integrate with leading advertisers in the industry, ensuring maximum ad revenue and performance."
msgstr "Actirise と接続することで、ウェブサイトは業界をリードする広告主とシームレスに統合され、広告収益とパフォーマンスを最大化します。"

#: Includes/I18n.php:466
msgid "Experience seamless installation with our no-code plugin, designed for speed and simplicity."
msgstr "速度とシンプルさを重視して設計されたコード不要のプラグインで、シームレスなインストールを体験してください。"

#: Includes/I18n.php:474
msgid "Supercharge your revenue with Flashbid, leveraging top-tier ad mediation technology and AI Optimization for maximum revenue generation."
msgstr "Flashbid により、トップティアのアドメディエーション技術と AI 最適化を活用して、収益を最大化しましょう。"

#: Includes/I18n.php:478
msgid "Instantly enable Actirise Analytics for your website, and unlock deep, real-time insights into your audience's behavior."
msgstr "ウェブサイトで Actirise Analytics をすぐに有効化し、オーディエンスの行動に関する深いリアルタイムのインサイトを得ましょう。"

#: Includes/I18n.php:482
msgid "Keep your ads.txt file automatically updated, ensuring that you remain at the forefront of the advertising ecosystem."
msgstr "ads.txt ファイルを自動的に最新の状態に保ち、広告エコシステムの最前線に居続けられるようにします。"

#: Includes/I18n.php:486
msgid "Enhance your Core Web Vitals and preserve your score with Actirise, minimizing any impact when integrating our ad solution."
msgstr "Actirise により Core Web Vitals を改善し、スコアを維持し、当社の広告ソリューションを統合する際の影響を最小限に抑えます。"

#: Includes/I18n.php:491
#: Includes/I18n.php:535
msgid "Already have an account?"
msgstr "すでにアカウントをお持ちですか？"

#: Includes/I18n.php:493
#: Includes/I18n.php:521
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: Includes/I18n.php:494
#: Includes/I18n.php:522
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: Includes/I18n.php:495
msgid "Remember me"
msgstr "ログイン状態を保存する"

#: Includes/I18n.php:499
msgid "Create an account?"
msgstr "アカウントを作成しますか？"

#: Includes/I18n.php:500
msgid "Login successful"
msgstr "ログインに成功しました"

#: Includes/I18n.php:504
#: Includes/I18n.php:515
msgid "An account with this email address already exists. Please log in with the existing account or use a different email address."
msgstr "このメールアドレスのアカウントはすでに存在します。既存のアカウントでログインするか、別のメールアドレスを使用してください。"

#: Includes/I18n.php:505
msgid "An organization with this name already exists. Please log in with the existing account or use a different organization name."
msgstr "この名称の組織はすでに存在します。既存のアカウントでログインするか、別の組織名を使用してください。"

#: Includes/I18n.php:506
msgid "An organization with this corporate website is already registered. Please log in with the existing account or use a different corporate website."
msgstr "この企業ウェブサイトを持つ組織はすでに登録されています。既存のアカウントでログインするか、別の企業ウェブサイトを使用してください。"

#: Includes/I18n.php:507
msgid "This website is already registered. Please log in with the associated account."
msgstr "このウェブサイトはすでに登録されています。関連付けられているアカウントでログインしてください。"

#: Includes/I18n.php:508
msgid "The chosen password is not secure enough. Please create a stronger one."
msgstr "選択したパスワードの安全性が不十分です。より強力なパスワードを作成してください。"

#: Includes/I18n.php:509
msgid "An organization with this name already exists. Please select the existing organization in the Existing tab or use a different organization name."
msgstr "この名称の組織はすでに存在します。Existing タブで既存の組織を選択するか、別の組織名を使用してください。"

#: Includes/I18n.php:510
msgid "An organization with this corporate website already exists. Please select the existing organization in the Existing tab or use a different corporate website."
msgstr "この企業ウェブサイトを持つ組織はすでに存在します。Existing タブで既存の組織を選択するか、別の企業ウェブサイトを使用してください。"

#: Includes/I18n.php:513
msgid "Account registered"
msgstr "アカウントが登録されました"

#: Includes/I18n.php:519
msgid "First name"
msgstr "名"

#: Includes/I18n.php:520
msgid "Last name"
msgstr "姓"

#: Includes/I18n.php:564
msgid "Company name"
msgstr "会社名"

#: Includes/I18n.php:565
msgid "Street address"
msgstr "住所"

#: Includes/I18n.php:566
msgid "Postal/Zip code"
msgstr "郵便番号"

#: Includes/I18n.php:567
msgid "City"
msgstr "市区町村"

#: Includes/I18n.php:568
msgid "Country"
msgstr "国"

#: Includes/I18n.php:569
msgid "Local Registration ID"
msgstr "法人登録番号"

#: Includes/I18n.php:571
msgid "Corporate website"
msgstr "コーポレートサイト"

#: Includes/I18n.php:532
msgid "Create my account"
msgstr "アカウントを作成"

#: Includes/I18n.php:556
msgid "Existing organization"
msgstr "既存の組織"

#: Includes/I18n.php:557
msgid "New organization"
msgstr "新規組織"

#: Includes/I18n.php:558
msgid "Select an organization"
msgstr "組織を選択"

#: Includes/I18n.php:574
msgid "Submit my website"
msgstr "ウェブサイトを申請"

#: Includes/I18n.php:576
msgid "Organization & website registered"
msgstr "組織およびウェブサイトが登録されました"

#: Includes/I18n.php:578
msgid "Website registered"
msgstr "ウェブサイトが登録されました"

#: Includes/I18n.php:184
msgid "Today so far"
msgstr "本日これまで"

#: Includes/I18n.php:248
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: Includes/I18n.php:202
msgid "Valid page views"
msgstr "有効なページビュー"

#: Includes/I18n.php:206
msgid "Valid page views RPM"
msgstr "有効なページビューのRPM"

#: Includes/I18n.php:181
msgid "Page views"
msgstr "ページビュー"

#: Includes/I18n.php:586
msgid "In progress"
msgstr "進行中"

#: Includes/I18n.php:587
msgid "Under review"
msgstr "審査中"

#: Includes/I18n.php:588
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"

#: Includes/I18n.php:589
msgid "Completed"
msgstr "完了"

#: Includes/I18n.php:590
msgid "Running"
msgstr "実行中"

#: Includes/I18n.php:591
msgid "Rejected"
msgstr "却下"

#: Includes/I18n.php:592
msgid "Suspended"
msgstr "一時停止"

#: Includes/I18n.php:597
msgid "Your site is now ready and configured to display advertising with Actirise!"
msgstr "お客様のサイトは、Actirise で広告を表示するための準備と設定が完了しました！"

#: Includes/I18n.php:603
msgid "Thank you for finalizing the setup."
msgstr "セットアップの最終手順を完了いただき、ありがとうございます。"

#: Includes/I18n.php:604
msgid "Our team will get back to you shortly to activate your advertising setup, enabling you to start displaying ads on your website."
msgstr "広告設定を有効化するため、まもなく当社チームよりご連絡いたします。これにより、ウェブサイトでの広告表示を開始できるようになります。"

#: Includes/I18n.php:605
msgid "Feel free to reach out your Account Manager if you have any questions in the meantime!"
msgstr "その間にご質問があれば、担当のアカウントマネージャーまでお気軽にご連絡ください！"

#: Includes/I18n.php:621
msgid "Creating an Actirise account is a prerequisite for serving ads, granting you access to Advertising Revenues and audience statistics."
msgstr "Actirise アカウントの作成は広告配信の前提条件であり、広告収益およびオーディエンス統計へのアクセスが可能になります。"

#: Includes/I18n.php:637
msgid "Actirise Monetization allows you to generate revenue by displaying ads on your website. This step shows whether ad delivery is currently active or pending, which directly impacts your revenues."
msgstr "Actirise Monetization を利用すると、ウェブサイトに広告を表示して収益を得ることができます。このステップでは、広告配信が現在有効か保留中かを示し、これは収益に直接影響します。"

#: Includes/I18n.php:649
msgid "The ads.txt file is essential for website owners who sell advertising online. It informs advertisers about who is authorized to sell ads on your site, helping to prevent advertising fraud by ensuring transparency in business partnerships."
msgstr "ads.txt ファイルは、オンラインで広告を販売するウェブサイト運営者にとって不可欠です。これは、サイト上で広告の販売を許可された者を広告主に知らせ、ビジネスパートナーシップの透明性を確保することで、広告詐欺の防止に役立ちます。"

#: Includes/I18n.php:661
msgid "You can keep the plugin on your site to continue benefiting from FastCMP, our fast and efficient consent management solution. Alternatively, you can deactivate or remove the Actirise plugin at any time."
msgstr "当社の高速かつ効率的な同意管理ソリューションである FastCMP の利点を引き続き享受するため、サイトにプラグインを残しておくことができます。あるいは、Actirise プラグインはいつでも無効化または削除できます。"

#: Includes/I18n.php:668
msgid "The review usually takes a few days, and you'll receive a notification once it's complete."
msgstr "審査には通常数日かかり、完了次第通知をお送りします。"

#: Includes/I18n.php:669
msgid "Please don't delete the plugin and keep it active"
msgstr "プラグインを削除せず、有効のままにしておいてください"

#: Includes/I18n.php:670
msgid "during this time to ensure a smooth review process."
msgstr "この期間中は、審査を円滑に進めるためです。"

#: Includes/I18n.php:672
msgid "While you wait, you can start exploring"
msgstr "お待ちの間に、"

#: Includes/I18n.php:673
msgid "Actirise Analytics"
msgstr "Actirise Analytics"

#: Includes/I18n.php:674
msgid "to gain real-time insights into your site."
msgstr "を使い始めて、サイトに関するリアルタイムのインサイトを得られます。"

#: Includes/I18n.php:681
msgid "Agree & Sign the following IO"
msgstr "以下の IO に同意して署名する"

#: Includes/I18n.php:687
msgid "Start generating revenue with Actirise"
msgstr "Actirise で収益化を開始"

#: Includes/I18n.php:698
msgid "Ads.txt settings updated"
msgstr "Ads.txt の設定を更新しました"

#: Includes/I18n.php:701
msgid "Unable to validate your ads.txt file. Please check your connection and try again, or contact support if the problem persists."
msgstr "ads.txt ファイルを検証できません。接続を確認して再試行するか、問題が解決しない場合はサポートにお問い合わせください。"

#: Includes/I18n.php:705
msgid "The crons feature is not enabled on your WordPress site. Crons are scheduled tasks that can help improve the performance and reliability of your WordPress site. We strongly recommend that you enable this feature using this <a href=\"https://draftpress.com/docs/how-to-enable-wp-cron/\" target=\"_blank\">documentation</a>, please contact your web host or system administrator for assistance if you are experiencing problems."
msgstr "WordPress サイトで WP-Cron 機能が有効になっていません。WP-Cron はスケジュールされたタスクで、WordPress サイトのパフォーマンスと信頼性の向上に役立ちます。この <a href=\"https://draftpress.com/docs/how-to-enable-wp-cron/\" target=\"_blank\">ドキュメント</a> を参考にこの機能を有効化することを強く推奨します。問題が発生している場合は、サポートを受けるためにウェブホストまたはシステム管理者にご連絡ください。"

#: Includes/I18n.php:706
msgid "I have added all these lines to my ads.txt file"
msgstr "これらの行をすべて ads.txt ファイルに追加しました"

#: Includes/I18n.php:745
msgid "Partner lines"
msgstr "パートナーの行"

#: Includes/I18n.php:746
msgid "You can also add your own additional lines to the ads.txt file by entering them in the field below"
msgstr "下のフィールドに入力することで、ads.txt ファイルに独自の追加行を加えることもできます"

#: Includes/I18n.php:747
msgid "Delete {name} partner ?"
msgstr "パートナー {name} を削除しますか？"

#: Includes/I18n.php:748
msgid "Are you sure to delete this partner ?"
msgstr "このパートナーを削除してもよろしいですか？"

#: Includes/I18n.php:749
msgid "Change me"
msgstr "変更してください"

#: Includes/I18n.php:751
msgid "The line is empty"
msgstr "行が空です"

#: Includes/I18n.php:752
msgid "The line contains more than one \"=\""
msgstr "行に \"=\" が複数含まれています"

#: Includes/I18n.php:753
msgid "The variable name is not valid"
msgstr "変数名が無効です"

#: Includes/I18n.php:754
msgid "The line contains more than 4 fields"
msgstr "行に含まれるフィールド数が4を超えています"

#: Includes/I18n.php:755
msgid "The line contains less than 3 fields"
msgstr "行に含まれるフィールド数が3未満です"

#: Includes/I18n.php:756
msgid "The exchange is not a valid domain"
msgstr "エクスチェンジは有効なドメインではありません"

#: Includes/I18n.php:757
msgid "The account type is not valid"
msgstr "アカウントタイプが無効です"

#: Includes/I18n.php:758
msgid "The tag ID is not valid"
msgstr "タグIDが無効です"

#: Includes/I18n.php:761
msgid "Ads.txt custom updated"
msgstr "Ads.txt カスタムを更新しました"

#: Includes/I18n.php:762
msgid "Ads.txt custom saved"
msgstr "Ads.txt カスタムを保存しました"

#: Includes/I18n.php:763
msgid "Ads.txt custom removed"
msgstr "Ads.txt カスタムを削除しました"

#: Includes/I18n.php:780
msgid "Our CWV Optimizer feature allows webmasters to display advertisements without negatively affecting their website's Core Web Vitals. This is achieved by creating &lt;DIV&gt; tags with pre-calculated sizes to prevent Cumulative Layout Shift (CLS) from occurring when ads are injected into the page's content. By preventing CLS, the user experience is improved as the page layout remains stable, preventing frustrating jumps or shifts as the page loads. Additionally, optimizing <strong>Core Web Vitals</strong> is important for <strong>Search Engine Optimization</strong> (SEO) as it directly impacts a website's ranking on search engine results pages. By using our CWV Optimizer feature, webmasters can ensure a smoother user experience and potentially improve their website's search engine visibility."
msgstr "当社の CWV Optimizer 機能は、ウェブマスターが自サイトの Core Web Vitals に悪影響を与えることなく広告を表示できるようにします。これは、広告がページのコンテンツに挿入される際に Cumulative Layout Shift (CLS) が発生しないよう、あらかじめ計算されたサイズの &lt;DIV&gt; タグを作成することで実現します。CLS を防止することで、ページのレイアウトが安定し、ページの読み込み中に不快なジャンプやズレが起こらないため、ユーザー体験が向上します。さらに、<strong>Core Web Vitals</strong> の最適化は、検索エンジン結果ページでのサイトのランキングに直接影響するため、<strong>Search Engine Optimization</strong> (SEO) にとって重要です。CWV Optimizer 機能を使用することで、ウェブマスターはよりスムーズなユーザー体験を確保し、サイトの検索エンジンでの可視性向上につながる可能性があります。"

#: Includes/I18n.php:783
msgid "The Tidy PHP extension is not detected on your server. It is not recommended to activate the feature if you do not have the PHP Tidy extension enabled.<br />To install the PHP Tidy extension follow the instructions on the official <a href=\"https://www.php.net/manual/fr/book.tidy.php\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "サーバーで Tidy PHP 拡張が検出されませんでした。PHP Tidy 拡張を有効にしていない場合は、この機能を有効化することは推奨されません。<br />PHP Tidy 拡張のインストール方法は、公式の <a href=\"https://www.php.net/manual/fr/book.tidy.php\" target=\"_blank\">ドキュメント</a>をご確認ください。"

#: Includes/I18n.php:785
msgid "The Tidy PHP extension is not detected on your server. It is not recommended to activate the feature as you may encounter the following problems :<br /><br />"
msgstr "サーバーで Tidy PHP 拡張が検出されませんでした。以下の問題が発生する可能性があるため、この機能を有効にすることは推奨されません :<br /><br />"

#: Includes/I18n.php:786
msgid "<strong>Alteration of the layout of the site:</strong> If the HTML code of the website is not properly formatted, the layout may be altered and make it difficult to navigate the site."
msgstr "<strong>サイトのレイアウトの変形:</strong> ウェブサイトの HTML コードが正しく整形されていない場合、レイアウトが崩れ、サイトのナビゲーションが困難になることがあります。"

#: Includes/I18n.php:787
msgid "<strong>Inserting ads:</strong> Inserting ads may not work properly. This can lead to layout problems and ads not displaying properly."
msgstr "<strong>広告の挿入:</strong> 広告の挿入が正しく機能しない可能性があります。これにより、レイアウトの問題や広告が正しく表示されない問題が発生することがあります。"

#: Includes/I18n.php:788
msgid "<strong>Blocking of dynamic parts of the site:</strong> Dynamic parts such as the search engine and the commenting system may be blocked if the HTML code of the website is not properly formatted. This can render certain website features unusable."
msgstr "<strong>サイトの動的部分のブロック:</strong> 検索機能やコメントシステムなどの動的部分は、ウェブサイトの HTML コードが正しく整形されていない場合にブロックされることがあります。これにより、ウェブサイトの一部の機能が使用不能になる可能性があります。"

#: Includes/I18n.php:789
msgid "To install the PHP Tidy extension follow the instructions on the official <a href=\"https://www.php.net/manual/fr/book.tidy.php\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "PHP Tidy 拡張のインストール方法は、公式の <a href=\"https://www.php.net/manual/fr/book.tidy.php\" target=\"_blank\">ドキュメント</a>をご確認ください。"

#: Includes/I18n.php:792
#: Includes/I18n.php:793
msgid "Activate Core Web Vitals"
msgstr "Core Web Vitals を有効化"

#: Includes/I18n.php:796
msgid "The crons feature is not enabled on your WordPress site. Crons are scheduled tasks that can help improve the performance and reliability of your WordPress site. We recommend that you enable this feature using this <a href=\"https://draftpress.com/docs/how-to-enable-wp-cron/\" target=\"_blank\">documentation</a>, please contact your web host or system administrator for assistance if you are experiencing problems."
msgstr "お使いの WordPress サイトで WP-Cron 機能が有効になっていません。Cron は、WordPress サイトのパフォーマンスと信頼性の向上に役立つスケジュールされたタスクです。<a href=\"https://draftpress.com/docs/how-to-enable-wp-cron/\" target=\"_blank\">ドキュメント</a>に従ってこの機能を有効化することをお勧めします。問題が発生している場合は、ウェブホストまたはシステム管理者にお問い合わせください。"

#: Includes/I18n.php:797
msgid "<strong>Congratulation ! The Presized Div has been successfully {status}!</strong><br /><br />Please note that if you are using a caching plugin on this site, you will need to clear the cache for changes to the user interface to take effect. If you do not clear the cache, you may not see the changes or you may encounter errors. We recommend that you clear your plugin's cache or CDN. If you need help clearing your plugin's cache, please consult your plugin's documentation or contact technical support for assistance. Thank you for your understanding."
msgstr "<strong>おめでとうございます！Presized Div は正常に {status} されました！</strong><br /><br />このサイトでキャッシュ系プラグインを使用している場合、ユーザーインターフェースへの変更を反映させるにはキャッシュをクリアする必要がある点にご注意ください。キャッシュをクリアしないと、変更が表示されない、またはエラーが発生することがあります。プラグインのキャッシュまたは CDN のキャッシュをクリアすることをお勧めします。プラグインのキャッシュのクリア方法については、プラグインのドキュメントを参照するか、テクニカルサポートにお問い合わせください。ご理解のほどありがとうございます。"

#: Includes/I18n.php:798
msgid "new"
msgstr "新規"

#: Includes/I18n.php:800
msgid "Presized div updated"
msgstr "Presized div を更新しました"

#: Includes/I18n.php:801
msgid "Core Web Vitals enabled"
msgstr "Core Web Vitals を有効化しました"

#: Includes/I18n.php:802
msgid "Core Web Vitals disabled"
msgstr "Core Web Vitals を無効化しました"

#: Includes/I18n.php:808
msgid "CMP settings updated"
msgstr "CMP 設定を更新しました"

#: Includes/I18n.php:809
msgid "Google Consent mode updated"
msgstr "Google Consent Mode を更新しました"

#: Includes/I18n.php:810
msgid "FastCMP updated"
msgstr "FastCMP を更新しました"

#: Includes/I18n.php:813
msgid "A CMP (Consent Management Platform) is an essential component when monetizing a website. It ensures compliance with strict regulations such as GDPR in Europe by transparently collecting user consent regarding their personal data. By clearly explaining why data is collected and how it will be used, it promotes transparency and builds user trust."
msgstr "CMP（同意管理プラットフォーム）は、ウェブサイトの収益化に不可欠なコンポーネントです。ユーザーの個人データに関する同意を透明性をもって収集することで、欧州の GDPR などの厳格な規制への遵守を確保します。データの収集理由と利用方法を明確に説明することで、透明性を高め、ユーザーの信頼を醸成します。"

#: Includes/I18n.php:814
msgid "A bad or misconfigured CMP can drastically affect your revenue. That is why we couldn't stand by and watch our clients' revenue (and ours) being affected by low-performing CMPs. We put our people and our knowledge to work to build one from scratch. Aware of the importance of this issue, we applied our know-how and mobilized our teams to design FastCMP."
msgstr "不適切または誤設定の CMP は、収益に深刻な影響を及ぼす可能性があります。そのため、性能の低い CMP によってお客様（そして当社）の収益が損なわれるのを黙って見ていることはできませんでした。私たちは人材と知見を結集し、ゼロから構築しました。この課題の重要性を認識し、ノウハウを活かしチームを結集して FastCMP を設計しました。"

#: Includes/I18n.php:816
msgid "Before using FastCMP, ensure that no other CMP is integrated on your WordPress site otherwise you may not have any functional CMP. It is also crucial to configure your web server properly."
msgstr "FastCMP を使用する前に、他の CMP が WordPress サイトに統合されていないことを必ず確認してください。複数が存在すると、いずれの CMP も正しく機能しない可能性があります。あわせて、Web サーバーの適切な設定も極めて重要です。"

#: Includes/I18n.php:817
#: Includes/I18n.php:825
msgid "Learn more"
msgstr "詳しく見る"

#: Includes/I18n.php:818
msgid "<br />Before deploying FastCMP, configure your web server to accept a minimum header size of 16kb. This is due to the prolonged duration (typically 12 months) of cookies set by your previous Consent Management Platform (CMP). As these cookies persist alongside the new FastCMP cookies, your server must be equipped to handle larger header sizes to prevent HTTP errors.<br /><br /><div style=\"font-weight: bold; font-size: 19px\">Web Server Configuration</div>Adjust the maximum size of request headers for your web server as follows:<br /><br /><div style=\"font-weight: bold\">Apache HTTP Server</div><strong>Directive:</strong><pre style=\"display: inline\"><code>LimitRequestFieldSize</code></pre><br /><strong>Configuration File:</strong> Typically `httpd.conf` or apache2.conf<br /><br /><div style=\"font-weight: bold\">Nginx</div><strong>Directive:</strong><pre style=\"display: inline\"><code>large_client_header_buffers</code></pre><br /><strong>Configuration File:</strong> nginx.conf<br /><br /><div style=\"font-weight: bold\">Microsoft IIS</div><strong>Setting:</strong><pre style=\"display: inline\"><code>maxRequestEntityAllowed</code></pre><br /><strong>Configuration Method:</strong> Use IIS Manager or applicationHost.config file<br /><br /><div style=\"font-weight: bold\">LiteSpeed Web Server</div><strong>Directives:</strong><pre style=\"display: inline\"><code>MaxRequestHeaderSize</code></pre>and/or<pre style=\"display: inline\"><code>MaxResponseHeaderSize</code></pre><br /><strong>Configuration File:</strong> httpd_config.conf<br /><br /><div style=\"font-weight: bold; font-size: 19px\">Load Balancer Configuration</div>If your web servers are behind a load balancer (e.g., HAProxy) or a CDN, check and adjust the header size settings accordingly.<br /><br /><div style=\"font-weight: bold\">HAProxy</div><strong>Setting:</strong><pre style=\"display: inline\"><code>tune.bufsize</code></pre><br /><strong>Configuration File:</strong> Commonly haproxy.cfg<br /><br />Ensuring your web server and load balancer can handle larger header sizes is vital for a smooth FastCMP deployment. This prevents common HTTP 4xx and 5xx errors, enhancing the user experience on your platform."
msgstr "<br />FastCMP をデプロイする前に、Web サーバーが最小 16kb のヘッダーサイズを受け入れるように構成してください。これは、以前の同意管理プラットフォーム（CMP）によって設定された Cookie の有効期間が長期（通常 12 か月）であるためです。これらの Cookie が新しい FastCMP の Cookie と並行して保持されるため、HTTP エラーを防ぐには、より大きなヘッダーサイズを処理できるようサーバーを準備しておく必要があります。<br /><br /><div style=\"font-weight: bold; font-size: 19px\">Web サーバー構成</div>Web サーバーのリクエストヘッダーの最大サイズを次のように調整してください:<br /><br /><div style=\"font-weight: bold\">Apache HTTP Server</div><strong>ディレクティブ:</strong><pre style=\"display: inline\"><code>LimitRequestFieldSize</code></pre><br /><strong>設定ファイル:</strong> 一般的には `httpd.conf` または apache2.conf<br /><br /><div style=\"font-weight: bold\">Nginx</div><strong>ディレクティブ:</strong><pre style=\"display: inline\"><code>large_client_header_buffers</code></pre><br /><strong>設定ファイル:</strong> nginx.conf<br /><br /><div style=\"font-weight: bold\">Microsoft IIS</div><strong>設定:</strong><pre style=\"display: inline\"><code>maxRequestEntityAllowed</code></pre><br /><strong>設定方法:</strong> IIS マネージャーまたは applicationHost.config ファイルを使用<br /><br /><div style=\"font-weight: bold\">LiteSpeed Web Server</div><strong>ディレクティブ:</strong><pre style=\"display: inline\"><code>MaxRequestHeaderSize</code></pre>および/または<pre style=\"display: inline\"><code>MaxResponseHeaderSize</code></pre><br /><strong>設定ファイル:</strong> httpd_config.conf<br /><br /><div style=\"font-weight: bold; font-size: 19px\">ロードバランサーの構成</div>Web サーバーがロードバランサー（例: HAProxy）や CDN の背後にある場合は、ヘッダーサイズの設定を確認して適切に調整してください。<br /><br /><div style=\"font-weight: bold\">HAProxy</div><strong>設定:</strong><pre style=\"display: inline\"><code>tune.bufsize</code></pre><br /><strong>設定ファイル:</strong> 一般的に haproxy.cfg<br /><br />Web サーバーとロードバランサーがより大きなヘッダーサイズを処理できることを確保することは、FastCMP を円滑にデプロイするうえで不可欠です。これにより、一般的な HTTP 4xx/5xx エラーを防止し、プラットフォーム上のユーザー体験が向上します。"

#: Includes/I18n.php:822
msgid "Install FastCMP (included with Actirise)"
msgstr "FastCMP をインストール（Actirise に同梱）"

#: Includes/I18n.php:823
msgid "Use FastCMP (included with Actirise)"
msgstr "FastCMP を使用（Actirise に同梱）"

#: Includes/I18n.php:828
msgid "I want to keep my own CMP"
msgstr "自分の CMP を使い続けたい"

#: Includes/I18n.php:829
msgid "Use my own CMP"
msgstr "自分の CMP を使用する"

#: Includes/I18n.php:838
msgid "Please provide your company's headquarters location to ensure legal compliance, along with a direct link to your website's Privacy Policy, which will be displayed in the consent banner for transparency with your users."
msgstr "法令遵守を確保するため、貴社の本社所在地と、ユーザー向けの透明性確保のために同意バナーに表示される、貴社ウェブサイトのプライバシーポリシーへの直接リンクを入力してください。"

#: Includes/I18n.php:839
msgid "Company's headquarters location"
msgstr "会社の本社所在地"

#: Includes/I18n.php:840
msgid "Link to your website Privacy Policy"
msgstr "貴社ウェブサイトのプライバシーポリシーへのリンク"

#: Includes/I18n.php:842
msgid "Make sure to <strong>include the {vendors} mandatory vendors</strong> listed below in your CMP configuration."
msgstr "CMP の設定に、下記に記載された<strong>{vendors} の必須ベンダー</strong>を必ず含めてください。"

#: Includes/I18n.php:845
msgid "FastCMP"
msgstr "FastCMP"

#: Includes/I18n.php:846
msgid "Other CMP"
msgstr "その他の CMP"

#: Includes/I18n.php:847
msgid "I confirm that all other CMPs have been deactivated on my site."
msgstr "当サイト上のその他のすべての CMP が無効化されていることを確認します。"

#: Includes/I18n.php:848
msgid "I confirm that I have added the {vendors} mandatory sellers and understand that choosing not to use the recommended CMP may negatively impact ad revenue and site performance."
msgstr "{vendors} の必須販売者を追加したことを確認し、推奨 CMP を使用しないことを選択した場合、広告収益およびサイトのパフォーマンスに悪影響を及ぼす可能性があることを理解しています。"

#: Includes/I18n.php:854
msgid "Global settings"
msgstr "グローバル設定"

#: Includes/I18n.php:857
msgid "The name will appear on your consent banner to help users easily identify your site, while the logo should be provided as a direct image URL for proper display."
msgstr "サイト名は同意バナーに表示され、ユーザーがサイトを容易に識別できるようにします。ロゴは適切に表示されるよう、画像への直接 URL を指定してください。"

#: Includes/I18n.php:858
msgid "FastCMP has a white background, so we recommend using a logo with a transparent background and black or dark-colored lettering."
msgstr "FastCMP は白い背景のため、透過背景で黒または濃色の文字を使用したロゴの利用を推奨します。"

#: Includes/I18n.php:860
msgid "Website name"
msgstr "ウェブサイト名"

#: Includes/I18n.php:865
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: Includes/I18n.php:868
msgid "Customize the appearance of the \"Accept\" button to match your website's design. You can define both the background and font color. Click on the \"Preview\" link to see how the consent popup will look in real time."
msgstr "ウェブサイトのデザインに合わせて「同意する」ボタンの外観をカスタマイズできます。背景色とフォント色の両方を指定できます。「プレビュー」リンクをクリックすると、同意ポップアップの見え方をリアルタイムで確認できます。"

#: Includes/I18n.php:869
msgid "Accept button background color"
msgstr "「同意する」ボタンの背景色"

#: Includes/I18n.php:870
msgid "Accept button font color"
msgstr "「同意する」ボタンのフォント色"

#: Includes/I18n.php:874
#: Includes/I18n.php:881
msgid "You can define the background color, font color, and also the hover border color. Click on the \"Preview\" link to see how the consent popup will look with your changes in real time."
msgstr "背景色、フォント色に加えて、ホバー時の枠線色も指定できます。「プレビュー」リンクをクリックすると、変更を反映した同意ポップアップの見え方をリアルタイムで確認できます。"

#: Includes/I18n.php:875
msgid "Decline button background color"
msgstr "「拒否する」ボタンの背景色"

#: Includes/I18n.php:876
msgid "Decline button font color"
msgstr "「拒否する」ボタンのフォント色"

#: Includes/I18n.php:877
msgid "Decline button hover border color"
msgstr "拒否ボタンのホバー時の枠線色"

#: Includes/I18n.php:882
msgid "Parameters button background color"
msgstr "設定ボタンの背景色"

#: Includes/I18n.php:883
msgid "Parameters button font color"
msgstr "設定ボタンの文字色"

#: Includes/I18n.php:884
msgid "Parameters button hover border color"
msgstr "設定ボタンのホバー時の枠線色"

#: Includes/I18n.php:889
msgid "The following settings are only for advanced users. If you are not sure what you are doing, please do not change these settings."
msgstr "以下の設定は上級ユーザー向けです。操作に自信がない場合は、これらの設定を変更しないでください。"

#: Includes/I18n.php:891
#: Includes/I18n.php:893
msgid "IAB Framework"
msgstr "IAB フレームワーク"

#: Includes/I18n.php:896
msgid "TCF Canada"
msgstr "TCF Canada"

#: Includes/I18n.php:901
msgid "This interface shows you the current status and list of active vendors on your CMP. You can uncheck any vendors you prefer not to work with based on your privacy preferences or business needs. You can also manually add custom vendors by entering their name and ID."
msgstr "このインターフェースでは、CMP上で有効なベンダーの現在のステータスと一覧を表示します。プライバシーの希望や事業上のニーズに基づき、連携したくないベンダーのチェックを外すことができます。名称とIDを入力して、カスタムベンダーを手動で追加することもできます。"

#: Includes/I18n.php:902
msgid "IAB"
msgstr "IAB"

#: Includes/I18n.php:903
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: Includes/I18n.php:904
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: Includes/I18n.php:906
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: Includes/I18n.php:908
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: Includes/I18n.php:913
msgid "You can also add custom styles using standard CSS syntax to further personalize the appearance of the consent popup beyond the available settings."
msgstr "利用可能な設定に加えて、標準的なCSS構文を使用してカスタムスタイルを追加し、同意ポップアップの外観をさらにカスタマイズできます。"

#: Includes/I18n.php:918
msgid "Google Consent Mode helps your website respect user privacy choices with Google products. When enabled, Google services like Google Ads and Google Analytics automatically adjust based on users' consent choices from FastCMP."
msgstr "Google Consent Mode は、Google 製品の利用において、ユーザーのプライバシー選択をウェブサイトが尊重できるよう支援します。有効化すると、Google Ads や Google Analytics などの Google のサービスは、FastCMP でのユーザーの同意選択に基づいて自動的に調整されます。"

#: Includes/I18n.php:921
#: Includes/I18n.php:922
msgid "Activate Google Consent mode on FastCMP"
msgstr "FastCMP で Google Consent Mode を有効化"

#: Includes/I18n.php:926
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: Includes/I18n.php:927
msgid "Advanced Mode helps your website respect user privacy while still collecting important insights. If users decline consent, Google services will use anonymous signals to estimate behavior, allowing you to retain valuable data."
msgstr "高度モードは、重要なインサイトを収集しながら、ユーザーのプライバシーを尊重するようウェブサイトを支援します。ユーザーが同意を拒否した場合でも、Google のサービスは匿名のシグナルを用いて行動を推定し、価値のあるデータを保持できるようにします。"

#: Includes/I18n.php:928
msgid "No additional configuration is required to activate Advanced Mode."
msgstr "高度モードを有効化するために追加の設定は不要です。"

#: Includes/I18n.php:932
msgid "Basic Mode keeps Google services inactive until the user interacts with the consent banner. Tracking starts only if the user gives consent; otherwise, no data is sent to Google. Implementing this mode requires additional configuration: Google service scripts must be managed either via Google Tag Manager (GTM) or by modifying script loads manually."
msgstr "基本モードでは、ユーザーが同意バナーに操作を行うまで、Google のサービスは無効のままです。ユーザーが同意を与えた場合にのみトラッキングが開始され、同意がない場合は Google にデータは送信されません。このモードを実装するには追加の設定が必要です。Google のサービスのスクリプトは、Google Tag Manager（GTM）で管理するか、スクリプトの読み込みを手動で変更する必要があります。"

#: Includes/I18n.php:933
msgid "For detailed instructions, please refer to the step-by-step guide: <a href=\"https://eu.fastcmp.com/#gcm-basic-mode\" target=\"_blank\">https://eu.fastcmp.com/#gcm-basic-mode</a>."
msgstr "詳しい手順については、次のステップバイステップガイドをご参照ください: <a href=\"https://eu.fastcmp.com/#gcm-basic-mode\" target=\"_blank\">https://eu.fastcmp.com/#gcm-basic-mode</a>。"

#: Includes/I18n.php:937
msgid "The default consent status is the setting applied when a user first arrives on your website, before interaction with the consent banner. The recommended default settings have been configured for your site. While adjustments are possible if required, we advise caution as changes may impact compliance and data accuracy."
msgstr "デフォルトの同意ステータスは、ユーザーが同意バナーに操作を行う前、最初にウェブサイトへ到達した時点で適用される設定です。推奨されるデフォルト設定は、すでにウェブサイトに設定済みです。必要に応じて調整は可能ですが、変更はコンプライアンスおよびデータの正確性に影響する可能性があるため、注意してください。"

#: Includes/I18n.php:939
msgid "Granted"
msgstr "許可"

#: Includes/I18n.php:940
msgid "Denied"
msgstr "拒否"

#: Includes/I18n.php:941
#: Includes/I18n.php:942
msgid "Change default user's consent status"
msgstr "ユーザーのデフォルト同意ステータスを変更"

#: Includes/I18n.php:943
msgid "Not recommended"
msgstr "推奨されません"

#: Includes/I18n.php:945
#: Includes/I18n.php:946
msgid "Add region specific default status"
msgstr "地域別のデフォルト同意ステータスを追加"

#: Includes/I18n.php:947
msgid "To change the default behavior of your tags for users from certain regions, specify a region in your consent command. By providing a region value, you can fine-tune defaults based on your users' geographic locations. See <a href=\"https://developers.google.com/analytics/devguides/collection/protocol/v1/geoid\" target=\"_blank\">Geographical IDs</a> for more information on identifying regions. More information on our documentation: <a href=\"https://eu.fastcmp.com/#gcm-region-based-default-consent\" target=\"_blank\">https://eu.fastcmp.com/#gcm-region-based-default-consent</a>"
msgstr "特定の地域のユーザーに対するタグのデフォルト動作を変更するには、同意コマンドで地域を指定してください。地域の値を指定することで、ユーザーの地理的な位置情報に基づいてデフォルトをきめ細かく調整できます。地域の識別方法の詳細は、<a href=\"https://developers.google.com/analytics/devguides/collection/protocol/v1/geoid\" target=\"_blank\">Geographical IDs</a> を参照してください。詳しくはドキュメントをご確認ください: <a href=\"https://eu.fastcmp.com/#gcm-region-based-default-consent\" target=\"_blank\">https://eu.fastcmp.com/#gcm-region-based-default-consent</a>"

#: Includes/I18n.php:955
msgid "Debug Mode helps you check if your consent settings are correctly sent from FastCMP to Google Tag Manager . It's useful for troubleshooting, like for consent signal errors, and ensuring that Google Consent Mode is working properly."
msgstr "デバッグモードは、FastCMP から Google Tag Manager へ同意設定が正しく送信されているかを確認するのに役立ちます。同意シグナルのエラーなどのトラブルシューティングや、Google Consent Mode が正常に動作していることの確認に有用です。"

#: Includes/I18n.php:956
msgid "You can check consent signals by opening your browser's console"
msgstr "ブラウザーのコンソールを開くことで、同意シグナルを確認できます。"

#: Includes/I18n.php:957
msgid "Universal"
msgstr "ユニバーサル"

#: Includes/I18n.php:958
msgid "Right-click -> Inspect -> Console"
msgstr "右クリック -> 検証 -> Console"

#: Includes/I18n.php:962
msgid "Debug Mode will only stay active only in your current tab and turns off automatically when you close it."
msgstr "デバッグモードは現在のタブでのみ有効で、タブを閉じると自動的にオフになります。"

#: Includes/I18n.php:963
msgid "To enable debug mode"
msgstr "デバッグモードを有効にするには"

#: Includes/I18n.php:964
msgid "To disable debug mode"
msgstr "デバッグモードを無効にするには"

#: Includes/I18n.php:966
msgid "For more details, please visit <a href=\"https://eu.fastcmp.com/#gcm-help-debug-mode\" target=\"_blank\">Consent Mode Debug documentation</a>."
msgstr "詳細については、<a href=\"https://eu.fastcmp.com/#gcm-help-debug-mode\" target=\"_blank\">Consent Mode デバッグのドキュメント</a>をご覧ください。"

#: Includes/I18n.php:976
msgid "Settings saved"
msgstr "設定が保存されました"

#: Includes/I18n.php:981
msgid "Select currency for estimated revenue KPIs. <strong>For display purposes only, not intended as billing statements.</strong>"
msgstr "推定収益のKPIに使用する通貨を選択してください。<strong>表示目的のみであり、請求書としての利用を意図したものではありません。</strong>"

#: Includes/I18n.php:985
msgid "Custom variables are additional data that you can track with your analytics tool. They allow you to measure more specific metrics such as RPM (revenue per thousand views) by author or category. By using custom variables, you can better understand how different elements of your site affect your revenues and help you make informed decisions to optimize your performance."
msgstr "カスタム変数は、Analytics ツールで追跡できる追加データです。投稿者またはカテゴリー別に、RPM（1,000表示あたりの収益）など、より詳細な指標を測定できるようになります。カスタム変数を使用することで、サイトのさまざまな要素が収益に与える影響をより深く理解でき、パフォーマンス最適化に向けた十分な情報に基づく意思決定に役立ちます。"

#: Includes/I18n.php:986
msgid "Custom Var 1"
msgstr "カスタム変数 1"

#: Includes/I18n.php:987
msgid "Custom Var 2"
msgstr "カスタム変数 2"

#: Includes/I18n.php:988
msgid "Custom Var 3"
msgstr "カスタム変数 3"

#: Includes/I18n.php:989
msgid "Custom Var 4"
msgstr "カスタム変数 4"

#: Includes/I18n.php:990
msgid "Custom Var 5"
msgstr "カスタム変数 5"

#: Includes/I18n.php:996
msgid "Search for a Title or URL"
msgstr "タイトルまたはURLを検索"

#: Includes/I18n.php:998
msgid "No data found"
msgstr "データが見つかりません"

#: Includes/I18n.php:999
msgid "Add URL to exclude"
msgstr "除外するURLを追加"

#: Includes/I18n.php:1002
msgid "Url already exists in the list"
msgstr "そのURLはすでにリストに存在します"

#: Includes/I18n.php:1003
msgid "Url added to the list"
msgstr "URLをリストに追加しました"

#: Includes/I18n.php:1004
msgid "URL removed from the list"
msgstr "URLをリストから削除しました"

#: Includes/I18n.php:1009
msgid "Keeping your Actirise plugin updated ensures optimal performance, compatibility with the latest WordPress version, other plugins, and our services. Updates also introduce new features, enhancing user experience and site capabilities."
msgstr "Actirise プラグインを最新に保つことで、最適なパフォーマンスを維持し、最新の WordPress バージョン、他のプラグイン、当社サービスとの互換性を確保できます。アップデートでは新機能も導入され、ユーザー体験とサイトの機能が向上します。"

#: Includes/I18n.php:1010
msgid "Activate Auto Update"
msgstr "自動更新を有効化"

#: Includes/I18n.php:1012
msgid "Auto update saved"
msgstr "自動更新が保存されました"

#: Includes/I18n.php:1019
msgid "Activate diagnostic"
msgstr "診断を有効化"

#: Includes/I18n.php:1021
msgid "Share system data updated"
msgstr "共有システムデータが更新されました"

#: Includes/I18n.php:561
msgid "Please provide all your company infos and corporate website. This information is crucial for setting up your ads.txt&nbsp;{0} file accurately and optimizing your revenue."
msgstr "貴社の会社情報一式とコーポレートサイトをご提供ください。この情報は、ads.txt&nbsp;{0} ファイルを正確に設定し、収益を最適化するために不可欠です。"

#: Includes/I18n.php:693
msgid "Add additional lines to your ads.txt file"
msgstr "ads.txt ファイルに追加の行を追加"

#: Includes/I18n.php:853
msgid "In this section, you’ll be able to define your website and company information and customize the appearance of the consent buttons. Advanced settings are also available for users who need more control over IAB integration, vendor selection, or custom styling."
msgstr "このセクションでは、サイトおよび企業情報の設定と、同意ボタンの外観のカスタマイズができます。IAB 連携、ベンダー選択、カスタムスタイリングをより詳細に制御したいユーザー向けに、高度な設定も利用できます。"

#: Includes/I18n.php:1018
msgid "By sending diagnostic data, you can help Actirise enhance its products and services. Enabling this feature allows our plugin to gather essential information such as your site's encoding, installed and activated plugins, and other relevant details. This helps us gain a better understanding of your site's configuration and deliver faster, more precise assistance when needed. Please note that no personal data is collected or communicated. The gathered information is solely technical, used for resolving issues, and is not shared with any third parties."
msgstr "診断データを送信することで、Actirise の製品およびサービスの向上にご協力いただけます。この機能を有効にすると、当プラグインはサイトのエンコーディング、インストール済み・有効化済みプラグイン、その他の関連情報などの重要な情報を収集します。これにより、サイト構成の理解が深まり、必要に応じて、より迅速かつ正確な支援を提供できます。個人データは一切収集・開示されません。収集される情報は問題解決のために使用する技術的情報のみで、第三者と共有されることはありません。"

#: admin/views/meta-box-ad-control.php:123
msgid "Ads are displaying"
msgstr "広告が表示されています"

#: admin/views/meta-box-ad-control.php:124
msgid "Ads are excluded"
msgstr "広告は除外されています"

#: admin/views/meta-box-ad-control.php:130
msgid "When turned OFF, all Actirise ad placements will be disabled on this post."
msgstr "OFF にすると、この投稿の Actirise 広告プレースメントはすべて無効になります。"

#: Includes/Cron.php:62
msgid "Every Five Minutes"
msgstr "5 分ごと"

#: Includes/I18n.php:919
msgid "For more detailed or technical information, please visit <a href=\"https://eu.fastcmp.com/#google-consent-mode\" target=\"_blank\">FastCMP documentation</a> or <a href=\"https://support.google.com/google-ads/answer/10000067\" target=\"_blank\">Google’s documentation</a>.<br />The default configuration of FastCMP is designed to meet the requirements of the <a href=\"https://www.google.com/about/company/user-consent-policy/\" target=\"_blank\">Google EU User Consent Policy</a>."
msgstr "より詳細または技術的な情報については、<a href=\"https://eu.fastcmp.com/#google-consent-mode\" target=\"_blank\">FastCMP のドキュメント</a>または<a href=\"https://support.google.com/google-ads/answer/10000067\" target=\"_blank\">Google のドキュメント</a>をご覧ください。<br />FastCMP のデフォルト構成は、<a href=\"https://www.google.com/about/company/user-consent-policy/\" target=\"_blank\">Google EU User Consent Policy</a>の要件を満たすように設計されています。"

#: Includes/I18n.php:994
msgid "Our \"No Ad\" feature allows you to exclude specific pages from being served ads. Use the search bar to easily find specific posts, pages, categories or tags to exclude."
msgstr "当社の「No Ad」機能は、特定のページを広告配信の対象から除外できます。検索バーを使用して、除外する投稿、固定ページ、カテゴリーまたはタグを簡単に見つけられます。"

#: Includes/I18n.php:67
msgid "Ad formats"
msgstr "広告フォーマット"

#: Includes/I18n.php:163
msgid "Actirise monetization activated!"
msgstr "Actirise の収益化が有効になりました！"

#: Includes/I18n.php:164
msgid "Error activating Actirise"
msgstr "Actirise の有効化中にエラーが発生しました。"

#: Includes/I18n.php:165
msgid "Error signing IO"
msgstr "IO への署名中にエラーが発生しました。"

#: Includes/I18n.php:166
msgid "Validating your ads.txt file..."
msgstr "ads.txt ファイルを検証しています..."

#: Includes/I18n.php:167
msgid "Code copied to clipboard"
msgstr "コードをクリップボードにコピーしました"

#: Includes/I18n.php:168
msgid "You have been logged out successfully."
msgstr "正常にログアウトしました。"

#: Includes/I18n.php:169
msgid "An error occurred while logging out."
msgstr "ログアウト中にエラーが発生しました。"

#: Includes/I18n.php:170
msgid "An error has occured."
msgstr "エラーが発生しました。"

#: Includes/I18n.php:254
msgid "Use the"
msgstr "この"

#: Includes/I18n.php:257
msgid "icon to identify formats with the highest monetization potential and make informed choices to boost your revenue."
msgstr "アイコンを使用して、収益化の可能性が最も高いフォーマットを見分け、収益向上のための判断に役立ててください。"

#: Includes/I18n.php:301
msgid "ADVANCED SETTINGS"
msgstr "詳細設定"

#: Includes/I18n.php:303
msgid "PHP Function"
msgstr "PHP 関数"

#: Includes/I18n.php:304
msgid "This PHP function allows you to manually place an ad slot directly within your theme's files (e.g., header.php, single.php) for precise and customized ad placement."
msgstr "この PHP 関数を使用すると、テーマのファイル（例: header.php、single.php）内に広告枠を直接手動で配置でき、正確かつカスタマイズされた広告配置が可能になります。"

#: Includes/I18n.php:305
msgid "Shortcode"
msgstr "ショートコード"

#: Includes/I18n.php:306
msgid "Shortcodes are small, customizable snippets of code that you can place in your posts, pages, or widgets to display ad formats exactly where you want them. Use this code when you need manual control over ad placement."
msgstr "ショートコードは、投稿、固定ページ、またはウィジェットに設置して、広告フォーマットを望む位置に正確に表示できる小さなカスタマイズ可能なコードスニペットです。広告の配置を手動で制御する必要がある場合にこのコードを使用してください。"

#: Includes/I18n.php:455
msgid "Configuration published! The update on your site may take a few minutes to appear."
msgstr "設定を公開しました。サイトに反映されるまで数分かかる場合があります。"

#: Includes/I18n.php:767
msgid "After verifying your ads.txt file, <strong>some required lines are missing from your ads.txt file.</strong> Please review the list below and ensure all lines are correctly added to allow ad delivery. After updating your ads.txt file, click the \"Validate\" button below to recheck your configuration."
msgstr "ads.txt ファイルを確認したところ、<strong>ads.txt ファイルから必須の行の一部が欠落しています。</strong> 以下のリストを確認し、広告配信を可能にするため、すべての行が正しく追加されていることを必ずご確認ください。ads.txt ファイルを更新したら、下の \"Validate\" ボタンをクリックして設定を再確認してください。"

#: Includes/I18n.php:768
msgid "After verifying your ads.txt file, <strong>some lines from your ads.txt file are blacklisted.</strong> Please review the list below and remove all blacklisted lines. After updating your ads.txt file, click the \"Validate\" button below to recheck your configuration."
msgstr "ads.txt ファイルを確認したところ、<strong>ads.txt ファイル内の一部の行がブラックリストに登録されています。</strong> 以下のリストを確認し、ブラックリストの行をすべて削除してください。ads.txt ファイルを更新したら、下の \"Validate\" ボタンをクリックして設定を再確認してください。"

#: Includes/I18n.php:769
msgid "An error was encountered during processing. The technical details below should help you identify and correct the issue within your ads.txt file:"
msgstr "処理中にエラーが発生しました。以下の技術的な詳細は、ads.txt ファイル内の問題を特定し、修正するのに役立ちます:"

#: Includes/I18n.php:773
msgid "We've detected an existing ads.txt file at the root of your website. To prevent any data loss or conflicts, our Actirise Ads.txt manager cannot automatically overwrite it."
msgstr "Webサイトのルートに既存の ads.txt ファイルが検出されました。データ損失や競合を防ぐため、Actirise Ads.txt manager は自動で上書きできません。"

#: Includes/I18n.php:774
msgid "Please delete your current ads.txt file."
msgstr "現在の ads.txt ファイルを削除してください。"

#: Includes/I18n.php:775
msgid "Once removed, simply return to this page and click the \"Validate\" button below to activate the manager."
msgstr "削除後、このページに戻り、下の \"Validate\" ボタンをクリックしてマネージャーを有効化してください。"

#: Includes/I18n.php:1027
msgid "Include the following information in any private support requests, but do not share this publicly."
msgstr "非公開のサポート依頼には以下の情報を含めてください。ただし、公開はしないでください。"

#: Includes/I18n.php:1028
msgid "Action History"
msgstr "アクション履歴"

#: Includes/I18n.php:1029
msgid "Logs"
msgstr "ログ"

#: Includes/I18n.php:702
msgid "Validation already in progress"
msgstr "検証はすでに進行中です。"

#: Includes/I18n.php:75
#: Includes/I18n.php:130
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"

#: Includes/I18n.php:861
msgid "Your website logo"
msgstr "あなたのウェブサイトのロゴ"

#: Includes/I18n.php:694
msgid "Custom Ads.txt"
msgstr "カスタム ads.txt"

#: Includes/I18n.php:695
msgid "Manual Ads.txt"
msgstr "手動 ads.txt"

#: Includes/I18n.php:696
msgid "Ads.txt file validation failed."
msgstr "ads.txt ファイルの検証に失敗しました。"

#: admin/Includes/Core.php:789
msgid "Actirise Platform"
msgstr "Actirise プラットフォーム"

#. translators: %s: Link to Actirise Platform billing information page.
#: admin/Includes/Core.php:793
#, php-format
msgid "To receive your initial payments, please securely submit your billing information directly on the %s."
msgstr "初回のお支払いを受け取るには、直接 %s 上で請求情報を安全にご提出ください。"

#: Includes/I18n.php:262
msgid "Below, you'll find a few advanced settings to fine-tune your ad format. Use these options to optimize how and where ads appear on your site."
msgstr "以下に、広告フォーマットを微調整するための高度な設定がいくつかあります。これらのオプションを使用して、サイト上での広告の表示方法と表示場所を最適化してください。"

#: Includes/I18n.php:263
msgid "Description:"
msgstr "説明:"

#: Includes/I18n.php:42
msgid "Continue"
msgstr "続行"

#: Includes/I18n.php:269
msgid "activated"
msgstr "有効化済み"

#: Includes/I18n.php:270
msgid "You must keep at least one of the following formats active: Corner or Slide-up."
msgstr "次のフォーマットのうち少なくとも1つは有効のままにしておく必要があります: Corner または Slide-up."

#: Includes/I18n.php:283
msgid "By deactivating the {format} format, the system will automatically activate the {alternative} format."
msgstr "{format}フォーマットを無効にすると、システムは自動的に{alternative}フォーマットを有効にします。"

#: Includes/I18n.php:284
msgid "Deactivating the Corner format"
msgstr "Corner フォーマットの無効化"

#: Includes/I18n.php:285
msgid "will cause an immediate, partial revenue dip that will escalate and significantly affect your site's overall performance over the medium to long term, due to the reliance of monetization algorithms on long-term data."
msgstr "は、直ちに部分的な収益の落ち込みを招き、それが拡大して中長期的にサイト全体のパフォーマンスに重大な影響を及ぼします。これは、収益化アルゴリズムが長期データに依存しているためです。"

#: Includes/I18n.php:289
msgid "You have made changes to your ad format configuration that have not yet been published. If you leave this page now, these changes will be lost."
msgstr "広告フォーマットの設定に未公開の変更があります。今このページを離れると、これらの変更は失われます。"

#: Includes/I18n.php:39
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: Includes/I18n.php:56
msgid "An error has occured"
msgstr "エラーが発生しました"

#: Includes/I18n.php:161
msgid "An error occurred during synchronization."
msgstr "同期中にエラーが発生しました。"

#: Includes/I18n.php:252
msgid "Ad formats configuration"
msgstr "広告フォーマットの設定"

#: Includes/I18n.php:261
#: Includes/I18n.php:888
msgid "Advanced settings"
msgstr "詳細設定"

#: Includes/I18n.php:282
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: Includes/I18n.php:288
msgid "Unpublished Changes"
msgstr "未公開の変更"

#: Includes/I18n.php:290
msgid "Continue my configuration"
msgstr "設定を続行"

#: Includes/I18n.php:291
msgid "Leave without publishing"
msgstr "公開せずに終了"

#: Includes/I18n.php:297
msgid "The plugin was unable to fetch the necessary ad format configurations. This might be a temporary network issue. Please <strong>give it a few minutes and try again</strong>. If you continue to see this error, please reach out to our support for assistance."
msgstr "プラグインは必要な広告フォーマットの設定を取得できませんでした。一時的なネットワーク問題の可能性があります。<strong>数分待ってから再試行してください</strong>。このエラーが引き続き表示される場合は、サポートまでご連絡ください。"

#: Includes/I18n.php:300
msgid "Active on:"
msgstr "適用先:"

#: Includes/I18n.php:461
msgid "Boost your WordPress monetization<br /><span>with 100+ top-tier advertisers!</span>"
msgstr "Boost your WordPress monetization<br /><span>100社以上の一流広告主とともに！</span>"

#: Includes/I18n.php:465
msgid "No code plugin"
msgstr "ノーコードプラグイン"

#: Includes/I18n.php:469
msgid "Free CMP"
msgstr "無料の CMP"

#: Includes/I18n.php:473
msgid "Premium Advertising demand"
msgstr "プレミアム広告需要"

#: Includes/I18n.php:477
msgid "Real-time analytics"
msgstr "リアルタイム Analytics"

#: Includes/I18n.php:481
msgid "Ads.txt manager"
msgstr "Ads.txt マネージャー"

#: Includes/I18n.php:485
msgid "Core Web Vitals Optimizer"
msgstr "Core Web Vitals 最適化ツール"

#: Includes/I18n.php:514
msgid "An unknown error occurred. Please try submitting again."
msgstr "不明なエラーが発生しました。もう一度送信してください。"

#: Includes/I18n.php:517
msgid "Create an account"
msgstr "アカウントを作成"

#: Includes/I18n.php:560
msgid "About your company"
msgstr "貴社について"

#: Includes/I18n.php:552
msgid "Unregistered website"
msgstr "未登録のウェブサイト"

#: Includes/I18n.php:579
msgid "We couldn't create your account at this moment due to an unexpected error. Please try again in a few minutes. If the issue persists, feel free to contact our support team."
msgstr "予期しないエラーにより、現時点ではアカウントを作成できませんでした。数分後にもう一度お試しください。問題が解決しない場合は、サポートチームまでお気軽にお問い合わせください。"

#: Includes/I18n.php:585
msgid "Pending"
msgstr "保留中"

#: Includes/I18n.php:596
msgid "&#127881; Congratulations!"
msgstr "&#127881; おめでとうございます！"

#: Includes/I18n.php:602
msgid "✅ Your configuration is now complete!"
msgstr "✅ 設定が完了しました！"

#: Includes/I18n.php:620
msgid "Account creation"
msgstr "アカウントの作成"

#: Includes/I18n.php:624
#: Includes/I18n.php:642
msgid "Approval status"
msgstr "承認状況"

#: Includes/I18n.php:628
msgid "Ads.txt update"
msgstr "ads.txt の更新"

#: Includes/I18n.php:632
msgid "CMP validation"
msgstr "CMP の検証"

#: Includes/I18n.php:636
msgid "Actirise monetization"
msgstr "Actirise 収益化"

#: Includes/I18n.php:645
msgid "Agree & Sign your Insertion Order"
msgstr "インサーションオーダーに同意して署名する"

#: Includes/I18n.php:648
msgid "Update your ads.txt"
msgstr "ads.txt を更新する"

#: Includes/I18n.php:652
msgid "Consent Management Platform"
msgstr "同意管理プラットフォーム（CMP）"

#: Includes/I18n.php:655
msgid "Activate Actirise on your website"
msgstr "ウェブサイトで Actirise を有効化する"

#: Includes/I18n.php:664
msgid "Lorem"
msgstr "ロレム"

#: Includes/I18n.php:667
msgid "Your website is currently being reviewed to ensure it meets our quality standards and terms."
msgstr "当社の品質基準および利用規約を満たしていることを確認するため、お客様のウェブサイトは現在審査中です。"

#: Includes/I18n.php:699
msgid "Error while saving Ads.txt settings"
msgstr "ads.txt の設定の保存中にエラーが発生しました"

#: Includes/I18n.php:772
msgid "To guarantee optimal delivery of your campaigns, <strong>please update your ads.txt file following a recent change</strong>. An incorrect configuration may limit the delivery of your ads or reduce your revenues. Please copy the content below to manually update your ads.txt file. Once updated, check the box and click the Validate button to confirm the changes."
msgstr "キャンペーンの最適な配信を保証するため、<strong>最近の変更に従って ads.txt ファイルを更新してください</strong>。不適切な設定は広告配信が制限されたり、収益が減少したりする可能性があります。下の内容をコピーして手動で ads.txt ファイルを更新してください。更新後、チェックボックスにチェックを入れ、「検証」ボタンをクリックして変更を確定してください。"

#: Includes/I18n.php:709
msgid "Use Actirise Ads.txt Manager"
msgstr "Actirise Ads.txt Manager を使用する"

#: Includes/I18n.php:714
msgid "Update my ads.txt manually"
msgstr "ads.txt を手動で更新する"

#: Includes/I18n.php:744
msgid "Partner name:"
msgstr "パートナー名:"

#: Includes/I18n.php:771
msgid "We couldn't access your ads.txt file to perform the validation. Please ensure the ads.txt file is accessible at the root of your website, then try again."
msgstr "検証を実行するための ads.txt ファイルにアクセスできませんでした。ads.txt ファイルがウェブサイトのルートでアクセス可能であることを確認し、再試行してください。"

#: Includes/I18n.php:795
msgid "Presized Div"
msgstr "事前にサイズ指定された Div"

#: Includes/I18n.php:824
msgid "This solution has been especially developed to guarantee optimal management of your data and maximize your revenue, ensuring a high-performance CMP environment tailored to your needs."
msgstr "このソリューションは、お客様のデータを最適に管理し収益を最大化するため、ニーズに合わせた高性能な CMP 環境を実現できるよう特別に開発されています。"

#: Includes/I18n.php:830
msgid "You will need to add a list of mandatory vendors. This list changes very regularly and you will be informed of any changes so that you can update your CMP. That's why we recommend you use <strong>FastCMP</strong> to save yourself a lot of configuration changes. <strong>FastCMP</strong> will also improve your revenues and the speed of your site."
msgstr "必須ベンダーのリストを追加する必要があります。このリストは非常に頻繁に変更され、変更があれば CMP を更新できるよう通知されます。そのため、多くの設定変更の手間を省くために <strong>FastCMP</strong> の利用をおすすめします。<strong>FastCMP</strong> は収益およびサイトの速度の向上にも寄与します。"

#: Includes/I18n.php:833
msgid "Our solution has been especially developed to guarantee optimal management of your data and maximize your revenue, ensuring a high-performance CMP environment tailored to your needs. You'll find <a href='#CMP'>FastCMP's advanced settings</a> in the dedicated tab."
msgstr "当社のソリューションは、お客様のデータを最適に管理し収益を最大化するため、ニーズに合わせた高性能な CMP 環境を実現できるよう特別に開発されています。専用タブにある <a href='#CMP'>FastCMP の詳細設定</a> をご覧ください。"

#: Includes/I18n.php:837
msgid "Required settings"
msgstr "必須設定"

#: Includes/I18n.php:852
msgid "FastCMP settings"
msgstr "FastCMP の設定"

#: Includes/I18n.php:856
msgid "Website informations"
msgstr "ウェブサイト情報"

#: Includes/I18n.php:867
msgid "Accept button appearance"
msgstr "同意ボタンの外観"

#: Includes/I18n.php:873
msgid "Decline button appearance"
msgstr "拒否ボタンの外観"

#: Includes/I18n.php:880
msgid "Parameters button appearance"
msgstr "設定ボタンの外観"

#: Includes/I18n.php:900
msgid "Vendors"
msgstr "ベンダー"

#: Includes/I18n.php:912
msgid "Custom Style (CSS)"
msgstr "カスタムスタイル (CSS)"

#: Includes/I18n.php:917
msgid "Google Consent Mode"
msgstr "Google Consent Mode"

#: Includes/I18n.php:925
msgid "Advanced mode"
msgstr "高度なモード"

#: Includes/I18n.php:931
msgid "Basic mode"
msgstr "基本モード"

#: Includes/I18n.php:936
msgid "Google tags status"
msgstr "Google タグのステータス"

#: Includes/I18n.php:952
msgid "Debug Mode"
msgstr "デバッグモード"

#: Includes/I18n.php:954
msgid "What is Debug Mode?"
msgstr "デバッグモードとは？"

#: Includes/I18n.php:961
msgid "How to Activate Debug Mode"
msgstr "デバッグモードの有効化方法"

#: Includes/I18n.php:977
msgid "An error occurred while saving settings"
msgstr "設定の保存中にエラーが発生しました"

#: Includes/I18n.php:980
msgid "Currency"
msgstr "通貨"

#: Includes/I18n.php:984
msgid "Custom var"
msgstr "カスタム変数"

#: Includes/I18n.php:993
msgid "No Ad"
msgstr "広告なし"

#: Includes/I18n.php:1008
msgid "Auto Update"
msgstr "自動更新"

#: Includes/I18n.php:1013
msgid "An error occurred while saving the auto update"
msgstr "自動更新の保存中にエラーが発生しました"

#: Includes/I18n.php:1017
msgid "Diagnostic"
msgstr "診断"

#: Includes/I18n.php:1022
msgid "An error occurred while updating Share system data"
msgstr "Share システムデータの更新中にエラーが発生しました"

#: Includes/I18n.php:1026
msgid "Diagnostic Information"
msgstr "診断情報"

#: Includes/I18n.php:255
msgid "Desktop/Tablet Formats"
msgstr "デスクトップ/タブレット形式"

#: Includes/I18n.php:256
msgid "Mobile Formats"
msgstr "モバイル形式"

#: Includes/I18n.php:259
msgid "XPath validation failed"
msgstr "XPath の検証に失敗しました"

#: Includes/I18n.php:266
msgid "Sticky format"
msgstr "スティッキー形式"

#: Includes/I18n.php:267
msgid "In-page format"
msgstr "インページ形式"

#: Includes/I18n.php:268
msgid "Special format"
msgstr "特別形式"

#: Includes/I18n.php:302
msgid "Enable this Ad Format to access advanced settings."
msgstr "この広告形式を有効にすると高度な設定にアクセスできます。"

#: Includes/I18n.php:312
#: Includes/I18n.php:344
msgid "Ad displayed in a fixed position at the corner of the screen."
msgstr "画面の隅に固定表示される広告。"

#: Includes/I18n.php:315
#: Includes/I18n.php:347
msgid "Sticky ad banner fixed to bottom of screen."
msgstr "画面下部に固定されるスティッキー広告バナー。"

#: Includes/I18n.php:318
#: Includes/I18n.php:350
msgid "Full-page ad shown between two page views."
msgstr "2つのページビューの間に表示される全画面広告。"

#: Includes/I18n.php:321
#: Includes/I18n.php:353
msgid "Ad placed at the top of your content article, below the post thumbnail."
msgstr "投稿サムネイルの下、記事コンテンツの先頭に広告を配置します。"

#: Includes/I18n.php:324
#: Includes/I18n.php:356
msgid "Ad unit auto-injected between text paragraphs."
msgstr "テキスト段落の間に広告ユニットが自動挿入されます。"

#: Includes/I18n.php:327
#: Includes/I18n.php:359
msgid "Ad overlay displayed directly on images."
msgstr "画像上に直接表示されるオーバーレイ広告。"

#: Includes/I18n.php:330
#: Includes/I18n.php:362
msgid "Ad displayed inside The Loop, between posts in category or article listings."
msgstr "カテゴリーや記事一覧の投稿間に、The Loop 内で表示される広告。"

#: Includes/I18n.php:333
#: Includes/I18n.php:365
msgid "AI-powered content recommendations displayed in a native format."
msgstr "AIによるコンテンツレコメンドがネイティブ形式で表示されます。"

#: Includes/I18n.php:336
#: Includes/I18n.php:368
msgid "Ad placed at top of page, below site navigation."
msgstr "サイトナビゲーションの下、ページの上部に広告を配置します。"

#: Includes/I18n.php:339
msgid "An ad displayed in the sidebar only on desktop & tablet devices"
msgstr "デスクトップおよびタブレット端末でのみサイドバーに表示される広告"

#: Includes/I18n.php:372
msgid "At least one option must be selected."
msgstr "少なくとも1つのオプションを選択する必要があります。"

#: Includes/I18n.php:374
msgid "Active on"
msgstr "適用先"

#: Includes/I18n.php:375
msgid "Select the types of pages where this ad format will be displayed."
msgstr "この広告フォーマットを表示するページタイプを選択してください。"

#: Includes/I18n.php:379
msgid "Article / pages"
msgstr "記事 / ページ"

#: Includes/I18n.php:383
msgid "Media types"
msgstr "メディアタイプ"

#: Includes/I18n.php:384
msgid "Allows you to choose which types of media will display the ad format."
msgstr "広告フォーマットを表示するメディアの種類を選択できます。"

#: Includes/I18n.php:386
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: Includes/I18n.php:387
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: Includes/I18n.php:388
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: Includes/I18n.php:389
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: Includes/I18n.php:390
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: Includes/I18n.php:391
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: Includes/I18n.php:392
msgid "Iframely"
msgstr "Iframely"

#: Includes/I18n.php:396
#: Includes/I18n.php:406
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: Includes/I18n.php:397
msgid "Select where on the page the ad format will be displayed."
msgstr "ページのどこに広告フォーマットを表示するかを選択します。"

#: Includes/I18n.php:399
msgid "Top left"
msgstr "左上"

#: Includes/I18n.php:400
msgid "Top right"
msgstr "右上"

#: Includes/I18n.php:401
msgid "Bottom left"
msgstr "左下"

#: Includes/I18n.php:402
msgid "Bottom right"
msgstr "右下"

#: Includes/I18n.php:407
msgid "Determines the position of the ad format."
msgstr "広告フォーマットの位置を決定します。"

#: Includes/I18n.php:409
msgid "Bottom"
msgstr "下部"

#: Includes/I18n.php:410
msgid "Top"
msgstr "上部"

#: Includes/I18n.php:414
msgid "Margin"
msgstr "余白"

#: Includes/I18n.php:415
msgid "Sets the vertical margin (in pixels) between the ad format and the top or bottom of the window."
msgstr "ウィンドウの上端または下端と広告フォーマットの間の垂直マージン（ピクセル）を設定します。"

#: Includes/I18n.php:418
msgid "Scroll repeat limit"
msgstr "スクロールの繰り返し上限"

#: Includes/I18n.php:419
msgid "Defines how many times the ad pattern repeats on a single page (set 0 for unlimited)."
msgstr "1ページ内で広告パターンを繰り返す回数を定義します（0に設定すると無制限）。"

#: Includes/I18n.php:422
msgid "Gap"
msgstr "間隔"

#: Includes/I18n.php:423
msgid "Distance (in pixels) between each ad repetition"
msgstr "各広告の繰り返し間の距離（ピクセル）"

#: Includes/I18n.php:426
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

#: Includes/I18n.php:427
msgid "Indicates how many media elements to skip before displaying the first ad format."
msgstr "最初の広告フォーマットを表示する前にスキップするメディア要素の数を指定します。"

#: Includes/I18n.php:430
msgid "Modulo"
msgstr "モジュロ"

#: Includes/I18n.php:431
msgid "Controls the repetition pattern of the ad format (Example: If you set the Modulo to 4, the ad will be displayed on every fourth images on the page)."
msgstr "広告フォーマットの繰り返しパターンを制御します（例：モジュロを4に設定すると、ページ上の4番目ごとの画像に広告が表示されます）。"

#: Includes/I18n.php:434
msgid "Page Switches"
msgstr "ページ切り替え回数"

#: Includes/I18n.php:435
msgid "Determines after how many page switches the format triggers."
msgstr "ページを何回切り替えた後に広告フォーマットがトリガーされるかを決定します。"

#: Includes/I18n.php:438
msgid "Close button"
msgstr "閉じるボタン"

#: Includes/I18n.php:439
msgid "Toggle this setting to give visitors the option to close the advertisement."
msgstr "この設定を切り替えると、訪問者が広告を閉じられるようにします。"

#: Includes/I18n.php:454
msgid "Publish configuration ({count} change)|Publish configuration ({count} changes)"
msgstr "設定を公開（{count} 件の変更）|設定を公開（{count} 件の変更）"

#: Includes/I18n.php:470
msgid "Streamline your operations with Fastcmp — our consent management platform built for publishers."
msgstr "Fastcmp — パブリッシャー向けに構築された当社の同意管理プラットフォームで、運用を効率化しましょう。"

#: Includes/I18n.php:154
msgid "At the end of your trial period, all features will remain fully accessible, and your <a href=\"{contractInformationUrl}\" target=\"_blank\">contract</a> with Actirise will continue for a fixed term of {contractDuration} days, automatically renewing thereafter in accordance with the Agreement. The trial period does not affect access to the plugin: the same features are available before and after, with no additional payment."
msgstr "試用期間の終了時点でも、すべての機能には引き続き完全にアクセス可能であり、Actirise との<a href=\"{contractInformationUrl}\" target=\"_blank\">契約</a>は有期期間（{contractDuration} 日間）として継続し、その後は本契約に従い自動的に更新されます。試用期間はプラグインへのアクセスに影響しません。期間の前後で同じ機能が利用でき、追加の支払いは発生しません。"

#: Includes/I18n.php:598
msgid "You can now go to the <a href=\"#AdFormats\">Ad formats tab</a> to fine-tune your configuration and begin optimizing your ad revenue or visit the <a href=\"#Home\">Actirise plugin homepage</a> to see your first stats!"
msgstr "これで、<a href=\"#AdFormats\">Ad formats タブ</a>に移動して設定を微調整し、広告収益の最適化を開始できます。あるいは、<a href=\"#Home\">Actirise プラグインのホームページ</a>で最初の統計情報をご確認ください！"

#: Includes/I18n.php:599
msgid "You can now visit the <a href=\"#Home\">Actirise plugin homepage</a> to see your first stats!"
msgstr "これで、<a href=\"#Home\">Actirise プラグインのホームページ</a>で最初の統計情報をご確認いただけます！"

#: Includes/I18n.php:625
msgid "This step allows our team to review and approve your website for ad distribution based on specific criteria which are outlined in our <a href=\"https://legal.sparteo.com/actirise/terms\" target=\"_blank\">Terms of Service</a>."
msgstr "この手順により、当社チームは当社の<a href=\"https://legal.sparteo.com/actirise/terms\" target=\"_blank\">利用規約</a>に定められた特定の基準に基づいて、お客様のウェブサイトを審査し、広告配信を承認することができます。"

#: Includes/I18n.php:683
msgid "The insertion order for website {domain} has not yet been signed. You don't have the necessary organization manager privileges to sign the insertion order. <br/> Please <strong>reach out to your organization manager</strong>, who can complete this activation with the required permissions."
msgstr "ウェブサイト {domain} のインサーションオーダーはまだ署名されていません。インサーションオーダーに署名するために必要な組織管理者の権限がありません。<br/>必要な権限を有する<strong>組織管理者にご連絡</strong>のうえ、この有効化を完了してもらってください。"

#: Includes/I18n.php:253
msgid "Easily enable or disable ad formats depending on the device (mobile or desktop/tablet). You'll also find a few advanced settings to fine-tune your ad format placement and optimize how and where ads appear on your site."
msgstr "デバイス（モバイルまたはデスクトップ/タブレット）に応じて、広告フォーマットを簡単に有効化または無効化できます。広告フォーマットの配置を微調整し、サイト上での広告の表示方法と表示場所を最適化するための高度な設定もいくつか用意されています。"

#: Includes/I18n.php:660
msgid "We regret to inform you that, after careful review, we will not be able to proceed with your Actirise application. This decision is based on our eligibility criteria, which can be provided upon written request."
msgstr "誠に遺憾ではございますが、慎重な審査の結果、Actiriseへの申請を進めることはできません。この決定は当社の適格性基準に基づくものであり、書面によるご請求があれば当該基準をご提供いたします。"

#: Includes/I18n.php:682
msgid "Agree & Sign the IO listed above"
msgstr "上記に記載されたIOに同意して署名する"

#: Includes/I18n.php:608
msgid "Website suspended!"
msgstr "ウェブサイトは停止されました！"

#: Includes/I18n.php:609
msgid "We regret to inform you that your website has been suspended due to non-compliance with our <a href=\"https://legal.sparteo.com/actirise/terms\" target=\"_blank\" >Terms of Service</a >. As a result, <strong>advertising on your website has also been suspended</strong> until the issue is resolved."
msgstr "誠に遺憾ながら、当社の <a href=\"https://legal.sparteo.com/actirise/terms\" target=\"_blank\" >利用規約</a > の不遵守により、お客様のウェブサイトは停止されました。その結果、問題が解決されるまで、<strong>お客様のウェブサイトでの広告配信も停止されています</strong>。"

#: Includes/I18n.php:446
msgid "Display based on xPath"
msgstr "xPath に基づいて表示"

#: Includes/I18n.php:448
msgid "Please enter a valid XPath expression"
msgstr "有効な XPath 式を入力してください"

#: Includes/I18n.php:718
msgid "Actirise-hosted ads.txt"
msgstr "Actirise ホスト型 ads.txt"

#: Includes/I18n.php:613
msgid "Website disabled!"
msgstr "ウェブサイトは無効化されています！"

#: Includes/I18n.php:614
msgid "We regret to inform you that your website is currently <strong>Disabled</strong>. As a result, <strong>advertising on your website has been stopped</strong>. This status is typically applied when a site has been <strong>intentionally taken offline</strong> or archived."
msgstr "現在お客様のウェブサイトは<strong>無効化</strong>されているため、<strong>ウェブサイト上の広告配信は停止されています</strong>。このステータスは、サイトが<strong>意図的にオフラインにされた</strong>場合やアーカイブされた場合に通常適用されます。"

#: Includes/I18n.php:616
msgid "If you only use the plugin for ad serving, you may <strong>uninstall the plugin</strong>. However, if you wish to continue using <strong>FastCMP</strong>, please keep the plugin installed."
msgstr "プラグインを広告配信のみにご利用の場合は、<strong>プラグインをアンインストール</strong>していただいて構いません。ただし、<strong>FastCMP</strong> を引き続きご利用になる場合は、プラグインをインストールしたままにしておいてください。"

#: Includes/I18n.php:782
msgid "This feature corrects malformed HTML before injecting the presized content. However, <strong>please note that when the HTML code is malformed from the start, it can cause problems with features that previously worked correctly</strong>. Therefore, verify that your HTML is correct and without errors before using this feature."
msgstr "この機能は、事前にサイズ指定されたコンテンツを挿入する前に、不正な形式のHTMLを修正します。ただし、<strong>HTMLコードが最初から不正な形式である場合、以前は正しく動作していた機能に問題を引き起こす可能性があることにご注意ください</strong>。そのため、この機能を使用する前に、HTMLが正しく記述され、エラーがないことを確認してください。"

#: Includes/I18n.php:378
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: Includes/I18n.php:973
msgid "Analytics Settings"
msgstr "Analytics 設定"

#: Includes/I18n.php:679
msgid "By checking this box, I confirm that I'm starting my trial with Actirise by signing this IO."
msgstr "このチェックボックスにチェックを入れることで、私はこの IO に署名することにより Actirise でトライアルを開始することを確認します。"

#: Includes/I18n.php:685
msgid "I confirm that I'm starting my trial with Actirise."
msgstr "私は Actirise でトライアルを開始することを確認します。"

#: Includes/I18n.php:47
msgid "Deprecated"
msgstr "非推奨"

#: Includes/I18n.php:719
msgid "By hosting your ads.txt file directly, Actirise ensures real-time updates and maximum synchronization speed, guaranteeing higher compliance and optimized revenue performance."
msgstr "ads.txt ファイルを直接ホスティングすることで、Actirise はリアルタイム更新と最大限の同期速度を確保し、より高いコンプライアンスと最適化された収益パフォーマンスを保証します。"

#: Includes/I18n.php:731
msgid "Click \"Validate\" to check and set up this redirection."
msgstr "「Validate」をクリックして、このリダイレクトを確認して設定してください。"

#: Includes/I18n.php:729
msgid "The plugin will automatically set up a redirection from <strong>{url}</strong> to your Actirise-hosted file."
msgstr "プラグインは <strong>{url}</strong> から Actirise がホスティングするファイルへのリダイレクトを自動的に設定します。"

#: Includes/I18n.php:733
msgid "Check again"
msgstr "再確認"

#: Includes/I18n.php:734
msgid "An ads.txt file is present at the root of your site."
msgstr "ads.txt ファイルがサイトのルートに存在します。"

#: Includes/I18n.php:736
msgid "Another redirect is already configured for your ads.txt."
msgstr "ads.txt にはすでに別のリダイレクトが設定されています。"

#: Includes/I18n.php:737
msgid "An existing redirect configuration is blocking our redirection setup. Please remove this redirection to enable your Actirise-hosted ads.txt."
msgstr "既存のリダイレクト設定が当社のリダイレクト設定を妨げています。Actirise がホスティングする ads.txt を有効にするには、このリダイレクトを削除してください。"

#: Includes/I18n.php:738
msgid "An existing redirect is blocking our setup."
msgstr "既存のリダイレクトが設定を妨げています。"

#: Includes/I18n.php:740
msgid "Manual redirect configuration required."
msgstr "手動でのリダイレクト設定が必要です。"

#: Includes/I18n.php:725
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: Includes/I18n.php:726
msgid "Inactive"
msgstr "無効"

#: Includes/I18n.php:730
msgid "The redirection from <strong>{url}</strong> is active and functional. Your ads.txt is now automatically managed and kept up to date by Actirise."
msgstr "<strong>{url}</strong> からのリダイレクトは有効で正常に機能しています。あなたの ads.txt は現在 Actirise により自動的に管理され、最新の状態に保たれます。"

#: Includes/I18n.php:728
msgid "Redirection Status"
msgstr "リダイレクトのステータス"

#: Includes/I18n.php:710
#: Includes/I18n.php:711
msgid "With Actirise Ads.txt Manager, you can effortlessly generate and maintain a complete, up-to-date ads.txt file, building advertisers’ trust in your website as a reliable platform for serving ads."
msgstr "Actirise Ads.txt Manager を使用すると、完全で最新の ads.txt ファイルを手間なく生成・維持でき、広告配信の信頼できるプラットフォームとして、あなたのウェブサイトに対する広告主の信頼を高められます。"

#: Includes/I18n.php:721
msgid "This feature will be deactivated in {days} days"
msgstr "この機能は {days} 日後に無効化されます"

#: Includes/I18n.php:722
msgid "This feature is deprecated and will be deactivated in the next version."
msgstr "この機能は非推奨であり、次のバージョンで無効化されます。"

#: Includes/I18n.php:739
msgid "We detected an existing redirect configuration blocking our redirection setup. Please ensure that no other rules are redirecting your ads.txt URL."
msgstr "既存のリダイレクト設定が検出され、当社のリダイレクト設定がブロックされています。他のルールが ads.txt の URL をリダイレクトしていないことをご確認ください。"

#: Includes/I18n.php:727
msgid "Redirection Setup"
msgstr "リダイレクト設定"

#: Includes/I18n.php:715
msgid "Copy the lines from the list below and add them to your ads.txt file. This list updates regularly, and you will be notified of any changes to keep your file up to date. That's why we recommend using <strong>Actirise-hosted ads.txt</strong> to simplify configuration and avoid frequent manual updates."
msgstr "以下のリストから行をコピーして、あなたの ads.txt ファイルに追加してください。このリストは定期的に更新され、変更があれば通知されるため、ファイルを最新の状態に保てます。そのため、設定を簡素化し、頻繁な手動更新を避けるために <strong>Actirise-hosted ads.txt</strong> の利用を推奨します。"

#: Includes/I18n.php:974
msgid "In this section, you'll be able to customize key settings to better analyze your performance. Set your display currency and define custom variables to track more granular revenue insights."
msgstr "このセクションでは、パフォーマンスをより適切に分析するための主要設定をカスタマイズできます。表示通貨を設定し、カスタム変数を定義して、より詳細な収益インサイトを追跡してください。"

#: Includes/I18n.php:892
msgid "You can choose between TCF v2.3 (for GDPR and ePrivacy compliance, mainly in the EU) and TCF Canada (for privacy regulations specific to the Canadian market). Make sure to select the version that best matches your legal and geographical requirements."
msgstr "TCF v2.3（主にEUにおけるGDPRおよびePrivacy準拠向け）と、TCF Canada（カナダ市場に特有のプライバシー規制向け）から選択できます。法的要件および地理的要件に最も適合するバージョンを選択してください。"

#: Includes/I18n.php:895
msgid "TCF V2.3"
msgstr "TCF V2.3"

#: Includes/I18n.php:610
msgid "If you believe this suspension was made in error or would like to take corrective action to restore your website, please contact our support team at <a href=\"mailto:{supportEmail}\">{supportEmail}</a>. They will provide you with more details regarding the issue and the necessary steps to reinstate your website."
msgstr "この停止が誤りで行われたとお考えの場合、またはウェブサイトを復旧するための是正措置を講じたい場合は、<a href=\"mailto:{supportEmail}\">{supportEmail}</a> までサポートチームにご連絡ください。問題の詳細およびウェブサイトを再開するために必要な手順をご案内します。"

#: Includes/I18n.php:615
msgid "If you wish to reactivate your website and resume ad delivery, please contact our support team at <a href=\"mailto:{supportEmail}\">{supportEmail}</a>. They will assist you with the necessary steps to reinstate your account."
msgstr "ウェブサイトを再有効化して広告配信を再開したい場合は、<a href=\"mailto:{supportEmail}\">{supportEmail}</a> までサポートチームにご連絡ください。アカウントを復旧するために必要な手順をご案内します。"

#: Includes/I18n.php:732
msgid "<strong>Any questions, suggestions, issues?</strong> Contact us at <a href=\"mailto:{supportEmail}\">{supportEmail}</a>."
msgstr "<strong>ご質問、ご提案、問題はありますか？</strong> <a href=\"mailto:{supportEmail}\">{supportEmail}</a> までご連絡ください。"

#: Includes/I18n.php:770
msgid "If you're unable to resolve this issue after reviewing the details, please don't hesitate to contact our support team at <a href=\"mailto:{supportEmail}\" style=\"font-weight: 600\">{supportEmail}</a>. Alternatively, you can <strong>reach out through the</strong> <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/actirise/\" target=\"_blank\" style=\"font-weight: 600\">WordPress support forum</a> by creating a new topic so our team can assist you directly."
msgstr "詳細を確認してもこの問題を解決できない場合は、遠慮なく <a href=\"mailto:{supportEmail}\" style=\"font-weight: 600\">{supportEmail}</a> までサポートチームにご連絡ください。あるいは、新しいトピックを作成して <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/actirise/\" target=\"_blank\" style=\"font-weight: 600\">WordPressサポートフォーラム</a> から<strong>お問い合わせ</strong>いただくこともできます。チームが直接サポートします。"

#: Includes/I18n.php:572
msgid "By checking this box, I confirm that I am authorized to represent my company and act on its behalf. I have read and agree to <a href='https://legal.sparteo.com/actirise/terms-wordpress-plugin' target='_blank'>Actirise's Terms of Service</a> and <a href='https://corporate.sparteo.com/privacy-policy' target='_blank'>Privacy Policy</a>."
msgstr "このボックスにチェックを入れることにより、私は自社を代表し、その代理として行為する権限を有していることを確認します。私は <a href='https://legal.sparteo.com/actirise/terms-wordpress-plugin' target='_blank'>Actiriseの利用規約</a>および<a href='https://corporate.sparteo.com/privacy-policy' target='_blank'>プライバシーポリシー</a>を読み、同意します。"

#: Includes/I18n.php:60
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"

#: Includes/I18n.php:71
msgid "Site Speed"
msgstr "サイト速度"

#: Includes/I18n.php:79
msgid "Health Check"
msgstr "ヘルスチェック"

#: Includes/I18n.php:91
msgid "{count} missing line|{count} missing lines"
msgstr "{count} 件の欠落行|{count} 件の欠落行"

#: Includes/I18n.php:92
msgid "{count} blacklisted line|{count} blacklisted lines"
msgstr "{count} 件のブラックリスト行|{count} 件のブラックリスト行"

#: Includes/I18n.php:86
#: Includes/I18n.php:99
#: Includes/I18n.php:104
#: Includes/I18n.php:115
#: Includes/I18n.php:1178
msgid "Configure"
msgstr "設定する"

#: Includes/I18n.php:129
msgid "Contract information"
msgstr "契約情報"

#: Includes/I18n.php:133
msgid "Admin"
msgstr "管理者"

#: Includes/I18n.php:134
msgid "Admin Publisher"
msgstr "パブリッシャー管理者"

#: Includes/I18n.php:135
msgid "AdTech"
msgstr "AdTech"

#: Includes/I18n.php:136
msgid "CSM"
msgstr "CSM"

#: Includes/I18n.php:137
msgid "Demand ops"
msgstr "Demand ops"

#: Includes/I18n.php:138
msgid "Finance"
msgstr "財務"

#: Includes/I18n.php:139
msgid "Head of csm"
msgstr "CSM 責任者"

#: Includes/I18n.php:140
msgid "Head of integration"
msgstr "インテグレーション責任者"

#: Includes/I18n.php:141
msgid "Head of sales"
msgstr "営業責任者"

#: Includes/I18n.php:142
msgid "Head of TAM"
msgstr "TAM 責任者"

#: Includes/I18n.php:143
msgid "Integration"
msgstr "インテグレーション"

#: Includes/I18n.php:144
msgid "Organization manager"
msgstr "組織管理者"

#: Includes/I18n.php:145
msgid "Product team"
msgstr "プロダクトチーム"

#: Includes/I18n.php:146
msgid "Sales"
msgstr "営業"

#: Includes/I18n.php:147
msgid "Super Administrator"
msgstr "スーパー管理者"

#: Includes/I18n.php:148
msgid "TAM"
msgstr "TAM"

#: Includes/I18n.php:126
#: Includes/I18n.php:149
msgid "User"
msgstr "ユーザー"

#: Includes/I18n.php:80
msgid "All systems operational. Your setup is optimized!"
msgstr "すべてのシステムが正常に動作しています。設定は最適化されています！"

#: Includes/I18n.php:81
msgid "Checking configuration..."
msgstr "設定を確認しています..."

#: Includes/I18n.php:1230
msgid "AI Assistant"
msgstr "AI アシスタント"

#: Includes/I18n.php:1237
msgid "I Accept"
msgstr "同意します"

#: Includes/I18n.php:1234
msgid "This assistant, powered by GitBook, makes your searches easier. The answers are generated by AI for informational purposes only and do not engage the responsibility of Sparteo."
msgstr "GitBook を搭載したこのアシスタントは、検索を簡単にします。回答は情報提供のみを目的として AI が生成したものであり、Sparteo の責任を伴うものではありません。"

#: Includes/I18n.php:1235
msgid "If you have any doubts or complex questions, please do not hesitate to contact us directly."
msgstr "ご不明な点や複雑なご質問がある場合は、お気軽に直接お問い合わせください。"

#: Includes/I18n.php:1236
msgid "<strong>We value your privacy</strong><br>No personal data is sent to or stored by GitBook or Actirise during your session."
msgstr "<strong>プライバシーを大切にしています</strong><br>セッション中に個人データが GitBook や Actirise に送信・保存されることはありません。"

#: Includes/I18n.php:1238
msgid "I Refuse"
msgstr "拒否します"

#: Includes/I18n.php:1233
msgid "Need help?"
msgstr "お困りですか？"

#: Includes/I18n.php:61
msgid "Update now"
msgstr "今すぐ更新"

#: Includes/I18n.php:84
msgid "Presized Div Inactive"
msgstr "Presized Div 無効"

#: Includes/I18n.php:85
msgid "Reduce CLS and improve user experience by enabling presized divs"
msgstr "事前にサイズ指定された Div を有効にして CLS を軽減し、ユーザー体験を向上させましょう"

#: Includes/I18n.php:89
msgid "Issue(s) in Ads.txt file"
msgstr "Ads.txt ファイルに問題があります"

#: Includes/I18n.php:90
msgid "Please update your Ads.txt file"
msgstr "Ads.txt ファイルを更新してください"

#: Includes/I18n.php:93
#: Includes/I18n.php:110
msgid "Fix"
msgstr "修正"

#: Includes/I18n.php:96
msgid "Ad Placements Missing"
msgstr "広告プレースメントが見つかりません"

#: Includes/I18n.php:97
msgid "Auto-placement unavailable: manual setup required for this format"
msgstr "自動配置が利用できません: このフォーマットには手動設定が必要です"

#: Includes/I18n.php:98
msgid "Auto-placement unavailable: manual setup required for these formats."
msgstr "自動配置が利用できません: これらのフォーマットには手動設定が必要です。"

#: Includes/I18n.php:102
msgid "Outdated vendor list"
msgstr "ベンダーリストが古くなっています"

#: Includes/I18n.php:103
msgid "Update the vendor list to maximize advertising demand"
msgstr "広告需要を最大化するためにベンダーリストを更新してください"

#: Includes/I18n.php:107
msgid "Wrong ads.txt file"
msgstr "ads.txt ファイルが正しくありません"

#: Includes/I18n.php:108
msgid "A file exists at the root and must be deleted."
msgstr "ルートにファイルが存在しており、削除する必要があります。"

#: Includes/I18n.php:109
msgid "Another redirection is active on /ads.txt and must be disabled."
msgstr "/ads.txt に別のリダイレクトが有効になっており、無効にする必要があります。"

#: Includes/I18n.php:113
msgid "Non-optimized Ads.txt file"
msgstr "最適化されていない Ads.txt ファイル"

#: Includes/I18n.php:185
msgid "vs"
msgstr "vs"

#: Includes/I18n.php:186
msgid "Compare to"
msgstr "比較対象"

#: Includes/I18n.php:188
msgid "Previous day"
msgstr "前日"

#: Includes/I18n.php:189
msgid "Same day last week"
msgstr "先週の同じ曜日"

#: Includes/I18n.php:190
msgid "Same day last month"
msgstr "先月の同日"

#: Includes/I18n.php:196
msgid "Number of visitors who have initiated a valid session during the last 30 minutes."
msgstr "過去30分間に有効なセッションを開始した訪問者数。"

#: Includes/I18n.php:203
msgid "Total number of page views on which Actirise can display ads (adblocked page views, crawlers and page views without ad slots are excluded)"
msgstr "Actirise が広告を表示できるページビューの合計数（広告ブロック使用中のページビュー、クローラー、広告枠のないページビューは除外されます）"

#: Includes/I18n.php:180
msgid "Full report"
msgstr "全レポート"

#: Includes/I18n.php:195
msgid "Active visitors"
msgstr "アクティブ訪問者"

#: Includes/I18n.php:207
msgid "Revenue generated for 1000 valid page views"
msgstr "有効な1,000ページビューあたりの収益"

#: admin/Includes/SiteHealth.php:163
msgid "Actirise plugin settings"
msgstr "Actirise プラグイン設定"

#: admin/Includes/SiteHealth.php:205
msgid "Cron is enabled"
msgstr "Cron が有効です"

#: admin/Includes/SiteHealth.php:206
msgid "Activating Cron allows you to keep your ads.txt file, pre-sized divs, and FastCMP updated automatically, ensuring optimal performance and seamless integration."
msgstr "Cron を有効化すると、ads.txt ファイル、事前にサイズ指定された Div、および FastCMP を自動的に最新の状態に保つことができ、最適なパフォーマンスとシームレスな統合を確保できます。"

#: admin/Includes/SiteHealth.php:212
msgid "Cron is not enabled"
msgstr "Cron が有効ではありません"

#: admin/Includes/SiteHealth.php:216
msgid "Enable WP Cron"
msgstr "WP Cron を有効化"

#: admin/Includes/SiteHealth.php:233
msgid "PHP Tidy is enabled"
msgstr "PHP Tidy が有効です"

#: admin/Includes/SiteHealth.php:234
msgid "Enabling PHP Tidy improves the injection of pre-sized divs, reducing compatibility issues with certain WordPress themes and ensuring smoother ad placement."
msgstr "PHP Tidy を有効にすると、事前にサイズ指定された Div の挿入が改善され、特定の WordPress テーマとの互換性の問題が軽減され、よりスムーズな広告配置が確保されます。"

#: admin/Includes/SiteHealth.php:239
msgid "PHP Tidy is not enabled"
msgstr "PHP Tidy が有効ではありません"

#: admin/Includes/SiteHealth.php:243
msgid "Enable PHP Tidy"
msgstr "PHP Tidy を有効化"

#: admin/Includes/SiteHealth.php:268
msgid "Monetization"
msgstr "収益化"

#: Includes/I18n.php:232
msgid "Safe"
msgstr "安全"

#: Includes/I18n.php:233
msgid "Brand safe"
msgstr "ブランドセーフ"

#: Includes/I18n.php:234
msgid "This URL has been audited and verified as Brand Safe."
msgstr "この URL は監査済みで、ブランドセーフとして確認されています。"

#: Includes/I18n.php:235
#: Includes/I18n.php:238
msgid "Evaluating"
msgstr "評価中"

#: Includes/I18n.php:236
#: Includes/I18n.php:239
msgid "Analysis in progress"
msgstr "分析中"

#: Includes/I18n.php:237
#: Includes/I18n.php:240
msgid "The Brand Safety status will be updated automatically upon completion."
msgstr "Brand Safety のステータスは完了次第、自動的に更新されます。"

#: Includes/I18n.php:241
msgid "Unsafe"
msgstr "安全ではありません"

#: Includes/I18n.php:242
msgid "Non brand safe"
msgstr "ブランドセーフではありません"

#: Includes/I18n.php:243
msgid "This URL has been identified as Non-Brand Safe."
msgstr "この URL はブランドセーフではないと判定されました。"

#: Includes/I18n.php:247
msgid "Traffic Source"
msgstr "トラフィックソース"

#: Includes/I18n.php:182
msgid "No data available"
msgstr "利用可能なデータがありません"

#: Includes/I18n.php:244
msgid "Last update: {date}"
msgstr "最終更新: {date}"

#: Includes/I18n.php:246
msgid "View full report"
msgstr "全レポートを表示"

#: Includes/I18n.php:211
msgid "Last 7 days revenue"
msgstr "過去7日間の収益"

#: Includes/I18n.php:212
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: Includes/I18n.php:222
msgid "Dear user"
msgstr "ユーザーの皆さまへ"

#: Includes/I18n.php:223
msgid "We have noticed that your screen has been inactive for some time. For optimization reasons, we have disabled the automatic refresh of the application data."
msgstr "しばらく画面が操作されていないことを確認しました。最適化のため、アプリケーションデータの自動更新を無効にしました。"

#: Includes/I18n.php:114
msgid "Use Actirise-hosted ads.txt for real-time seller updates"
msgstr "リアルタイムの販売者更新のために Actirise ホスト型 ads.txt を使用してください"

#: Includes/I18n.php:224
msgid "Reactivate refresh"
msgstr "自動更新を再開"

#: Includes/I18n.php:227
msgid "Others"
msgstr "その他"

#: Includes/I18n.php:228
msgid "Direct"
msgstr "ダイレクト"

#: Includes/I18n.php:199
msgid "Unified Partner revenue"
msgstr "統合パートナー収益"

#: Includes/I18n.php:76
msgid "Optimization"
msgstr "最適化"

#: Includes/I18n.php:118
msgid "Optimizations required"
msgstr "最適化が必要です"

#: Includes/I18n.php:119
msgid "Complete all optimizations to unlock your full revenue potential"
msgstr "すべての最適化を完了して、収益のポテンシャルを最大限に引き出しましょう"

#: Includes/I18n.php:120
#: Includes/I18n.php:1047
#: Includes/I18n.php:1181
msgid "Complete"
msgstr "完了"

#: Includes/I18n.php:1033
msgid "Optimization Center"
msgstr "最適化センター"

#: Includes/I18n.php:1034
msgid "Welcome to your Optimization Center. Use this dashboard to monitor your integration progress and ensure your site is perfectly configured for a successful launch. You can also use this page to monitor your initial 30-day ramp-up journey and track your progress toward full monetization."
msgstr "最適化センターへようこそ。このダッシュボードを使用して、統合の進捗状況を確認し、サイトが正常にローンチできるよう最適な設定がされていることを確認してください。このページでは、最初の30日間の立ち上げ期間の進捗を確認し、完全な収益化に向けた進捗を追跡することもできます。"

#: Includes/I18n.php:1035
msgid "Welcome to your Optimization Center. Use this dashboard to ensure your site is perfectly optimized for high-quality ad serving and performance."
msgstr "最適化センターへようこそ。このダッシュボードを使用して、サイトが高品質な広告配信とパフォーマンスのために最適に設定されていることを確認してください。"

#: Includes/I18n.php:1037
msgid "Congratulations! Your site is now ready and starting to display ads with Actirise!"
msgstr "おめでとうございます！サイトの準備が整い、Actirise による広告表示が開始されます！"

#: Includes/I18n.php:1041
msgid "30-Day Ramp-Up Journey"
msgstr "30日間の立ち上げプロセス"

#: Includes/I18n.php:1042
msgid "Started on {date}"
msgstr "{date} に開始"

#: Includes/I18n.php:1044
msgid "DONE"
msgstr "完了"

#: Includes/I18n.php:1045
msgid "IN PROGRESS"
msgstr "進行中"

#: Includes/I18n.php:1046
msgid "PLANNED"
msgstr "予定"

#: Includes/I18n.php:1050
msgid "Launch & Initial Setup"
msgstr "ローンチと初期設定"

#: Includes/I18n.php:1051
msgid "Your domain is submitted for validation across more than <strong>30 premium advertising partners</strong>. During this phase:"
msgstr "お客様のドメインは <strong>30社以上のプレミアム広告パートナー</strong> に検証のため送信されます。このフェーズでは："

#: Includes/I18n.php:1054
msgid "Buyer validation:"
msgstr "バイヤー検証："

#: Includes/I18n.php:1055
msgid "Global buyers crawl your domain to review editorial content, verify ads.txt compliance, and map initial inventory. This verification can take up to 7 days depending on the advertising partner's schedule."
msgstr "グローバルバイヤーがお客様のドメインをクロールし、編集コンテンツの審査、ads.txt の準拠状況の確認、初期インベントリのマッピングを行います。この検証は、広告パートナーのスケジュールにより最大7日かかる場合があります。"

#: Includes/I18n.php:1058
msgid "Initial Testing:"
msgstr "初期テスト："

#: Includes/I18n.php:1059
msgid "Advertising partners begin to invest in your inventory with small test budgets. This allows them to confirm technical delivery, validate authorized supply paths, and start measuring the baseline performance of your traffic."
msgstr "広告パートナーは、少額のテスト予算でお客様のインベントリへの投資を開始します。これにより、技術的な配信の確認、認可済み供給経路の検証、トラフィックの基本パフォーマンスの測定が始まります。"

#: Includes/I18n.php:1064
msgid "Optimization & Performance Scaling"
msgstr "最適化とパフォーマンスの拡大"

#: Includes/I18n.php:1065
msgid "This is the strategic \"learning\" window where your inventory gains traction in the open market:"
msgstr "これは、お客様のインベントリがオープンマーケットで注目を集める戦略的な「学習」期間です："

#: Includes/I18n.php:1068
msgid "Data analysis:"
msgstr "データ分析："

#: Includes/I18n.php:1069
msgid "Buyers analyze key performance indicators (KPIs) such as CTR (Click-Through Rate) and Viewability."
msgstr "バイヤーは、CTR（クリック率）や Viewability などの主要パフォーマンス指標（KPI）を分析します。"

#: Includes/I18n.php:1072
msgid "Algorithmic adjustment:"
msgstr "アルゴリズムの調整："

#: Includes/I18n.php:1073
msgid "Demand-side AI and bidding algorithms adjust budgets and purchase prices. As your inventory is discovered and tested, advertising partners refine their strategies to optimize and scale bidding."
msgstr "デマンドサイドの AI と入札アルゴリズムが予算と購入価格を調整します。お客様のインベントリが発見・テストされるにつれて、広告パートナーは入札の最適化と拡大に向けて戦略を洗練させます。"

#: Includes/I18n.php:1076
msgid "Revenue growth:"
msgstr "収益の成長："

#: Includes/I18n.php:1077
msgid "You will typically observe a progressive increase in revenue and CPM during this period as your inventory is correctly valued by the market's automated systems."
msgstr "この期間中、マーケットの自動化システムによりインベントリが適正に評価されるにつれて、収益と CPM の段階的な増加が通常見られます。"

#: Includes/I18n.php:1082
msgid "Consolidation & Advanced Yield Management"
msgstr "統合と高度なイールドマネジメント"

#: Includes/I18n.php:1083
msgid "By this stage, your inventory is recognized as a reliable and high-quality supply source:"
msgstr "この段階までに、お客様のインベントリは信頼性が高く高品質な供給元として認識されます："

#: Includes/I18n.php:1086
msgid "Premium demand:"
msgstr "プレミアムデマンド："

#: Includes/I18n.php:1087
msgid "Advertising partners move beyond testing to deploy more consistent, premium budgets and advanced buying algorithms."
msgstr "広告パートナーはテスト段階を超え、より安定したプレミアム予算と高度な購入アルゴリズムを展開します。"

#: Includes/I18n.php:1090
msgid "Proactive optimization:"
msgstr "積極的な最適化："

#: Includes/I18n.php:1091
msgid "The Actirise team actively engages with underperforming advertising partners to resolve specific bottlenecks (such as legacy blocklists or crawling issues)."
msgstr "Actirise チームは、パフォーマンスが低い広告パートナーに積極的に働きかけ、特定のボトルネック（レガシーブロックリストやクロールの問題など）を解消します。"

#: Includes/I18n.php:1094
msgid "Stabilization:"
msgstr "安定化："

#: Includes/I18n.php:1095
msgid "Bidding prices stabilize at their optimal level, ensuring your inventory is fully synchronized with global market demand."
msgstr "入札価格が最適なレベルで安定し、お客様のインベントリがグローバル市場の需要と完全に同期されます。"

#: Includes/I18n.php:1100
msgid "Stability:"
msgstr "安定性："

#: Includes/I18n.php:1101
msgid "Avoid layout or ad placement changes during the first 30 days for a faster ramp-up."
msgstr "より速い立ち上げのため、最初の30日間はレイアウトや広告配置の変更を避けてください。"

#: Includes/I18n.php:1105
msgid "Editorial tips"
msgstr "編集のヒント"

#: Includes/I18n.php:1107
msgid "Resources"
msgstr "リソース"

#: Includes/I18n.php:1108
msgid "Ramp-up guide"
msgstr "立ち上げガイド"

#: Includes/I18n.php:1109
msgid "Best practices"
msgstr "ベストプラクティス"

#: Includes/I18n.php:1110
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: Includes/I18n.php:1114
msgid "Enhance Readability"
msgstr "可読性を向上させる"

#: Includes/I18n.php:1117
msgid "Font Size (18px-20px)"
msgstr "フォントサイズ (18px-20px)"

#: Includes/I18n.php:1118
msgid "Larger text is better for mobile users. It naturally extends your page length, creating more high-value space for ads without feeling crowded."
msgstr "大きなテキストはモバイルユーザーに適しています。ページの長さが自然に伸び、窮屈に感じることなく、広告のための高価値なスペースがより多く生まれます。"

#: Includes/I18n.php:1121
msgid "Line Height"
msgstr "行の高さ"

#: Includes/I18n.php:1122
msgid "Increase the space between lines. This makes your website \"scannable\" and keeps users on the page longer."
msgstr "行間のスペースを広げましょう。これにより、ウェブサイトが「読み流しやすく」なり、ユーザーがページに長く滞在するようになります。"

#: Includes/I18n.php:1127
msgid "Break Up Your Text"
msgstr "テキストを分割する"

#: Includes/I18n.php:1130
msgid "Short Paragraphs"
msgstr "短い段落"

#: Includes/I18n.php:1131
msgid "Limit paragraphs to 2-3 sentences."
msgstr "段落を2〜3文に制限しましょう。"

#: Includes/I18n.php:1132
msgid "The Benefit:"
msgstr "メリット："

#: Includes/I18n.php:1133
msgid "Our AI identifies natural breaks to place native ads. More paragraphs create more opportunities for ads to appear in high-viewability spots."
msgstr "当社の AI が自然な区切りを検出し、ネイティブ広告を配置します。段落が多いほど、高い Viewability のスポットに広告が表示される機会が増えます。"

#: Includes/I18n.php:1138
msgid "Strategic Content Placement"
msgstr "戦略的なコンテンツ配置"

#: Includes/I18n.php:1141
msgid "The \"Scroll\" Strategy"
msgstr "「スクロール」戦略"

#: Includes/I18n.php:1142
msgid "Avoid putting the \"answer\" to a user's query in the very first sentence."
msgstr "ユーザーの質問に対する「回答」を最初の文に記載するのは避けましょう。"

#: Includes/I18n.php:1143
msgid "Place your main content after a few introductory paragraphs or an image. This encourages scrolling, which \"activates\" more ad slots and increases revenue per visit."
msgstr "メインコンテンツは、いくつかの導入段落や画像の後に配置しましょう。これによりスクロールが促され、より多くの広告枠が「有効化」され、訪問あたりの収益が増加します。"

#: Includes/I18n.php:1148
msgid "Smart Image Use"
msgstr "スマートな画像の活用"

#: Includes/I18n.php:1151
msgid "Spacing"
msgstr "スペーシング"

#: Includes/I18n.php:1152
msgid "Avoid placing two ads directly next to each other (maintain healthy Ad Density)."
msgstr "2つの広告を直接隣接して配置するのは避けましょう（適切な広告密度を維持してください）。"

#: Includes/I18n.php:1155
msgid "Visual Stoppers"
msgstr "ビジュアルストッパー"

#: Includes/I18n.php:1156
msgid "Place high-quality images every few paragraphs. Images slow down the user's scroll, which drastically increases the Viewability score of the ads nearby."
msgstr "数段落ごとに高品質な画像を配置しましょう。画像はユーザーのスクロールを緩やかにし、近くの広告の Viewability スコアを大幅に向上させます。"

#: Includes/I18n.php:1161
msgid "Content Length"
msgstr "コンテンツの長さ"

#: Includes/I18n.php:1164
msgid "Target"
msgstr "目標"

#: Includes/I18n.php:1165
msgid "Aim for articles of at least 700 words."
msgstr "700語以上の記事を目指しましょう。"

#: Includes/I18n.php:1166
msgid "Why?"
msgstr "なぜですか？"

#: Includes/I18n.php:1167
msgid "Longer articles create a \"snowball effect\" on your earnings. The more time a reader spends on your page, the more opportunities our AI has to show ads naturally."
msgstr "長い記事は収益に「雪だるま式の効果」を生み出します。読者がページに費やす時間が長いほど、当社の AI が自然に広告を表示する機会が増えます。"

#: Includes/I18n.php:1168
msgid "Short content (under 300 words) limits ad space to protect your user experience, while longer content (700 words and beyond) maximizes your revenue from every single visit."
msgstr "短いコンテンツ（300語未満）はユーザー体験を保護するために広告スペースが制限されますが、長いコンテンツ（700語以上）はすべての訪問からの収益を最大化します。"

#: Includes/I18n.php:1175
msgid "Setup Optimization Checklist"
msgstr "設定最適化チェックリスト"

#: Includes/I18n.php:1176
msgid "Tasks completed {completed}/{total}"
msgstr "完了したタスク {completed}/{total}"

#: Includes/I18n.php:1179
msgid "Mark as done"
msgstr "完了としてマーク"

#: Includes/I18n.php:1180
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"

#: Includes/I18n.php:1184
msgid "desktop"
msgstr "デスクトップ"

#: Includes/I18n.php:1185
msgid "mobile"
msgstr "モバイル"

#: Includes/I18n.php:1186
msgid "desktop & mobile"
msgstr "デスクトップ & モバイル"

#: Includes/I18n.php:1189
msgid "Critical setup"
msgstr "重要な設定"

#: Includes/I18n.php:1190
msgid "Revenue impact"
msgstr "収益への影響"

#: Includes/I18n.php:1191
msgid "Fine tuning"
msgstr "微調整"

#: Includes/I18n.php:1195
msgid "Enable Actirise-hosted ads.txt"
msgstr "Actirise ホスト型 ads.txt を有効化"

#: Includes/I18n.php:1196
msgid "Use Actirise-hosted ads.txt for automatic updates and error-free synchronization."
msgstr "自動更新とエラーのない同期のために Actirise ホスト型 ads.txt を使用してください。"

#: Includes/I18n.php:1199
msgid "Setup Cache Exclusion"
msgstr "キャッシュ除外の設定"

#: Includes/I18n.php:1200
msgid "Exclude Actirise from your caching plugin to ensure all scripts and features function perfectly."
msgstr "すべてのスクリプトと機能が正常に動作するよう、キャッシュプラグインから Actirise を除外してください。"

#: Includes/I18n.php:1201
msgid "Follow the setup guide here"
msgstr "こちらの設定ガイドに従ってください"

#: Includes/I18n.php:1204
msgid "Enable FastCMP"
msgstr "FastCMP を有効化"

#: Includes/I18n.php:1205
msgid "Use FastCMP to generate the required consent strings for high-paying targeted ads."
msgstr "FastCMP を使用して、高単価のターゲティング広告に必要な同意文字列を生成してください。"

#: Includes/I18n.php:1208
msgid "Enable Corner Ad format"
msgstr "Corner 広告フォーマットを有効化"

#: Includes/I18n.php:1209
msgid "Enable Corner ads to maximize Viewability and attract higher-paying bids."
msgstr "Corner 広告を有効にして Viewability を最大化し、より高単価の入札を獲得しましょう。"

#: Includes/I18n.php:1216
msgid "Enable Pre-sized Divs"
msgstr "事前にサイズ指定された Div を有効化"

#: Includes/I18n.php:1217
msgid "Use Pre-sized Divs to improve your site performance and protect your Google SEO rankings."
msgstr "事前にサイズ指定された Div を使用して、サイトのパフォーマンスを向上させ、Google SEO ランキングを保護しましょう。"

#: Includes/I18n.php:1220
msgid "Apply Editorial Best Practices"
msgstr "編集のベストプラクティスを適用"

#: Includes/I18n.php:1221
msgid "Use editorial tips to optimize your content layout and maximize your revenue per visit."
msgstr "編集のヒントを活用して、コンテンツのレイアウトを最適化し、訪問あたりの収益を最大化しましょう。"

#: Includes/I18n.php:1222
msgid "See all best practices here"
msgstr "すべてのベストプラクティスはこちら"

#: Includes/I18n.php:215
msgid "By"
msgstr "表示単位"

#: Includes/I18n.php:216
msgid "Ongoing"
msgstr "進行中"

#: Includes/I18n.php:217
msgid "Ongoing events"
msgstr "進行中のイベント"

#: Includes/I18n.php:218
msgid "Event annotations"
msgstr "イベント注釈"

#: Includes/I18n.php:219
msgid "View all"
msgstr "すべて表示"

#: Includes/I18n.php:68
msgid "Onboarding"
msgstr "オンボーディング"

#: Includes/I18n.php:1038
msgid "You can now monitor your ramp-up progress here. We recommend completing the optimization checklist located just below to maximize your revenue potential during this launch phase."
msgstr "ここでランプアップの進捗状況を確認できるようになりました。このローンチフェーズ中の収益ポテンシャルを最大化するために、すぐ下にある最適化チェックリストを完了することをお勧めします。"

#: Includes/I18n.php:1212
msgid "Enable Rewards Ad format"
msgstr "Rewards 広告フォーマットを有効化"

#: Includes/I18n.php:1213
msgid "Enable Rewards ads to boost CTR and signal \"Premium\" status to buyers."
msgstr "Rewards 広告を有効にして CTR を高め、買い手に「Premium」ステータスを示しましょう。"

#: Includes/I18n.php:523
msgid "Create a strong password"
msgstr "強力なパスワードを作成してください"

#: Includes/I18n.php:525
msgid "8+ characters"
msgstr "8文字以上"

#: Includes/I18n.php:526
msgid "Uppercase"
msgstr "大文字"

#: Includes/I18n.php:527
msgid "Lowercase"
msgstr "小文字"

#: Includes/I18n.php:528
msgid "Number"
msgstr "数字"

#: Includes/I18n.php:529
msgid "Special character"
msgstr "特殊文字"

#: Includes/I18n.php:537
msgid "Verify your email address"
msgstr "メールアドレスを確認してください"

#: Includes/I18n.php:542
msgid "Confirmation email sent."
msgstr "確認メールを送信しました。"

#: Includes/I18n.php:543
msgid "We couldn't resend the email. Please try again in a few minutes."
msgstr "メールを再送信できませんでした。数分後にもう一度お試しください。"

#: Includes/I18n.php:548
msgid "Complete your registration"
msgstr "登録を完了してください"

#: Includes/I18n.php:549
msgid "Please proceed with <a href='https://platform.actirise.com/login' target='_blank'>your application</a>. Once it is fully completed, return here and refresh this page to log in with your credentials."
msgstr "<a href='https://platform.actirise.com/login' target='_blank'>お申し込み</a>を進めてください。すべて完了したら、こちらに戻ってこのページを更新し、認証情報でログインしてください。"

#: Includes/I18n.php:553
msgid "Website {domain} has not yet been approved. Please select the organization associated with this website to submit it for approval."
msgstr "ウェブサイト {domain} はまだ承認されていません。承認のために申請するには、このウェブサイトに関連付けられている組織を選択してください。"

#: Includes/I18n.php:538
msgid "Click the link in the confirmation email sent to {email} to verify your account and continue with the application."
msgstr "{email} に送信された確認メール内のリンクをクリックして、アカウントを認証し、お申し込みを続けてください。"

#: Includes/I18n.php:539
msgid "Once the registration is complete, please return here and refresh this page."
msgstr "登録が完了しましたら、こちらに戻ってこのページを更新してください。"

#: Includes/I18n.php:540
msgid "Resend email"
msgstr "メールを再送信する"

#: Includes/I18n.php:541
msgid "Resend email in {time}"
msgstr "{time} 後にメールを再送信します"

#: Includes/I18n.php:544
msgid "Can't find the email confirmation? Check your spam folder, or resend the verification email."
msgstr "確認メールが見つかりませんか？迷惑メールフォルダーをご確認いただくか、確認メールを再送信してください。"

#: Includes/I18n.php:533
msgid "By checking this box, I confirm that I am authorized to represent my company when necessary and act on its behalf, I have read and agree to <a href='https://legal.sparteo.com/actirise/terms-wordpress-plugin' target='_blank'>Actirise's Terms of Service</a> and <a href='https://corporate.sparteo.com/privacy-policy' target='_blank'>Privacy Policy</a>."
msgstr "このボックスにチェックを入れることにより、私は必要に応じて自社を代表し、その代理として行動する権限を有していること、ならびに<a href='https://legal.sparteo.com/actirise/terms-wordpress-plugin' target='_blank'>Actirise の利用規約</a>および<a href='https://corporate.sparteo.com/privacy-policy' target='_blank'>プライバシーポリシー</a>を読み、これに同意することを確認します。"

#: Includes/I18n.php:554
msgid "Don't see your organization? <a href=\"https://platform.actirise.com/login\" target=\"_blank\">Create a new organization</a>"
msgstr "お探しの組織が見つかりませんか？<a href=\"https://platform.actirise.com/login\" target=\"_blank\">新しい組織を作成する</a>"

#: Includes/I18n.php:258
msgid "For any assistance or detailed guidance, please consult our <a href=\"https://docs.actirise.com/navigation-and-features/ad-formats?visitor.essential=true\" target=\"_blank\">dedicated documentation</a>."
msgstr ""

#: Includes/I18n.php:294
msgid "It appears your current WordPress theme is <strong>currently</strong> incompatible with the automatic deployment of one or more ad formats. Ad formats on this page displaying an alert badge require <strong>manual placement using a shortcode</strong>. <strong>Advanced users</strong> can bypass the shortcode and <strong>restore automatic placement</strong> by configuring a <strong>custom XPath path</strong> directly in the advanced settings. For assistance, consult our <a href=\"https://docs.actirise.com/navigation-and-features/ad-formats?visitor.essential=true#automatic-placement-and-manual-alternatives\" target=\"_blank\"><strong>dedicated documentation</strong></a>."
msgstr ""

#: Includes/I18n.php:447
msgid "Specify an xPath to control ad placement with precision. See <a href=\"https://docs.actirise.com/navigation-and-features/ad-formats?visitor.essential=true#using-xpath\" target=\"_blank\">our documentation</a>."
msgstr ""

#: Includes/I18n.php:562
msgid "The ads.txt file (“Authorized Digital Sellers”) is a text file hosted on the Partner’s Properties. It contains instructions specifying the sellers authorized to commercialize Ad Placements. <a href=\"https://docs.actirise.com/getting-help/knowledge-base#a-ds.txt-file\" target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr ""

#: Includes/I18n.php:570
msgid "A unique identifier assigned to your business by local authorities, used for verification and compliance purposes. Providing this ID helps accurately link your organization to your account. Examples include EIN (USA), VAT Number (EU), SIRET (France), USCC (China), CIN (India), and UTR (United Kingdom). You may find the appropriate Local Registration ID for your country in the <a href='https://docs.actirise.com/getting-help/knowledge-base#local-registration-id' target='_blank'>list available here</a>."
msgstr ""

#: Includes/I18n.php:629
msgid "<strong>Choose how to manage your ads.txt file</strong>: let Actirise handle it automatically or manage it yourself. The ads.txt file (“Authorized Digital Sellers”) is a text file hosted on the Partner’s Properties. It contains instructions specifying the sellers authorized to commercialize Ad Placements. <a href='https://docs.actirise.com/getting-help/knowledge-base#a-ds.txt-file' target='_blank'>Learn more</a>"
msgstr ""

#: Includes/I18n.php:633
msgid "A Consent Management Platform (CMP) is a software solution that displays notices (such as cookie banners) to inform users and collect their preferences regarding the processing of their personal data. The CMP must be configured to obtain and store consent in compliance with applicable regulations. <strong>Depending on the location of your site’s users, the CMP must be configured accordingly to collect their consent in compliance with applicable regulations.</strong> <a href='https://docs.actirise.com/getting-help/knowledge-base#consent-management-platform' target='_blank'>Learn more</a>"
msgstr ""

#: Includes/I18n.php:671
msgid "To ensure our script is correctly injected, please make sure to configure your <a href=\"https://docs.actirise.com/getting-help/cache-instructions\" target=\"_blank\">cache exclusions</a>."
msgstr ""

#: Includes/I18n.php:692
msgid "The ads.txt file (\"Authorized Digital Sellers\") is a text file hosted on the Partner's Properties. It contains instructions specifying the sellers authorized to commercialize Ad Placements. This helps to avoid problems of advertising fraud by being transparent about business partnerships. <a href=\"https://docs.actirise.com/getting-help/knowledge-base#a-ds.txt-file\" target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr ""

#: Includes/I18n.php:735
msgid "Please remove it via FTP or your file manager to enable the redirection. If you need help, please refer to the <a href=\"https://docs.actirise.com/getting-help/faq#how-do-i-delete-my-existing-a-ds.txt-file-from-my-sites-root\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""

#: Includes/I18n.php:741
msgid "A security layer or server-side rule is preventing the automatic redirection. Please manually set up a redirect. Refer to <a href=\"https://docs.actirise.com/guide/ads.txt-management/actirise-hosted-ads.txt-solution-implementation\" target=\"_blank\">our documentation</a> for instructions."
msgstr ""
