# Hebrew translation for ActiveTrail for WooCommerce
# Copyright (C) 2025 ActiveTrail for WooCommerce
# This file is distributed under the same license as the ActiveTrail for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ActiveTrail for WooCommerce 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ormalka/activetrail-woocommerce\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 12:44+0000\n"
"Last-Translator: ActiveTrail Team\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Manual\n"

msgid "ActiveTrail for WooCommerce requires WooCommerce to be installed and active."
msgstr "ActiveTrail For WooCommerce דורש שתוסף WooCommerce יהיה מותקן ופעיל."

msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "כל 5 דקות"

msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "כל 15 דקות"

msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "שגיאה בהפעלת התוסף"

msgid "I agree to receive marketing emails"
msgstr "אני מסכים לקבל מיילים שיווקיים"

msgid "You must approve marketing emails in order to continue."
msgstr "יש לאשר קבלת מיילים שיווקיים כדי להמשיך."

msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

msgid "ActiveTrail"
msgstr "ActiveTrail"

msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"

msgid "Product Export"
msgstr "ייצוא מוצרים"

msgid "Logs"
msgstr "לוגים"

msgid "ActiveTrail Integration Settings"
msgstr "הגדרות אינטגרציה עם ActiveTrail"

msgid "Configure your ActiveTrail integration settings below."
msgstr "הגדר את הגדרות האינטגרציה עם ActiveTrail למטה."

msgid "Language Settings"
msgstr "הגדרות שפה"

msgid "Plugin Language"
msgstr "שפת התוסף"

msgid "Select the language for the ActiveTrail plugin interface. After selecting your preferred language, click the blue \"Save Changes\" button at the bottom of the page. Then refresh your browser for the changes to take effect properly."
msgstr "בחר את השפה הרצויה לממשק התוסף של ActiveTrail, ולאחר מכן לחץ על הכפתור הכחול \"שמירת שינויים\" בתחתית העמוד. בסיום, רענן את הדפדפן כדי שהשינוי ייושם כראוי."

msgid "API Configuration"
msgstr "הגדרות API"

msgid "API Key"
msgstr "מפתח API"

msgid "Enter your ActiveTrail API key. You can find this in your ActiveTrail account settings."
msgstr "הזן את מפתח ה-API של ActiveTrail. תוכל למצוא אותו בהגדרות החשבון שלך ב-ActiveTrail."

msgid "Group"
msgstr "קבוצה"

msgid "Group ID"
msgstr "מזהה קבוצה"

msgid "Select the ActiveTrail group where customers will be added."
msgstr "בחר את הקבוצה ב-ActiveTrail שאליה יתווספו הלקוחות."

msgid "Store ID"
msgstr "מזהה חנות"

msgid "Optional: Store identifier for multi-store setups in ActiveTrail."
msgstr "אופציונלי: מזהה חנות For הגדרות מרובות חנויות ב-ActiveTrail."

msgid "Order Synchronization"
msgstr "סנכרון הזמנות"

msgid "Order Statuses to Sync"
msgstr "סטטוסי הזמנות לסנכרון"

msgid "Synchronized Statuses"
msgstr "סטטוסים מסונכרנים"

msgid "Configure which order statuses should trigger synchronization with ActiveTrail. Custom statuses are automatically detected."
msgstr "הגדר אילו סטטוסי הזמנות יפעילו סנכרון עם ActiveTrail. סטטוסים מותאמים אישית מזוהים אוטומטית."

msgid "Select which order statuses should trigger events to ActiveTrail. If no statuses are selected, all statuses will be synchronized (backward compatible)."
msgstr "בחר אילו סטטוסי הזמנות יפעילו אירועים ל-ActiveTrail. אם לא נבחרו סטטוסים, כל הסטטוסים יסונכרנו (תאימות לאחור)."

msgid "All order statuses are automatically synchronized with ActiveTrail. Custom statuses are automatically detected."
msgstr "כל סטטוסי ההזמנות מסונכרנים אוטומטית עם ActiveTrail. סטטוסים מותאמים אישית מזוהים אוטומטית."

msgid "Sync Without Consent"
msgstr "סנכרון ללא הסכמה"

msgid "Sync customers even if they haven't given marketing consent"
msgstr "סנכרן לקוחות גם אם לא נתנו הסכמה לשיווק"

msgid "Checkout Settings"
msgstr "הגדרות קופה"

msgid "Enable Consent Checkbox"
msgstr "הפעל תיבת הסכמה"

msgid "Add a marketing consent checkbox to the checkout form"
msgstr "הוסף תיבת הסכמה לשיווק לטופס הקופה"

msgid "Consent Text"
msgstr "טקסט הסכמה"

msgid "Text displayed next to the consent checkbox."
msgstr "הטקסט המוצג ליד תיבת ההסכמה."

msgid "Marketing consent checked by default"
msgstr "אישור דיוור מסומן כברירת מחדל"

msgid "When enabled, the marketing consent checkbox is checked by default on checkout and registration."
msgstr "כשמופעל, תיבת הסימון לאישור דיוור מסומנת כברירת מחדל בדף התשלום ובהרשמה."

msgid "Marketing consent is required to continue"
msgstr "נדרש לאשר דיוור כדי להמשיך"

msgid "When enabled, the user must check the marketing consent checkbox to complete checkout or registration."
msgstr "כשמופעל, המשתמש חייב לסמן את תיבת אישור הדיוור כדי להשלים תשלום או הרשמה."

msgid "Enable Registration Consent"
msgstr "הפעל אישור דיוור בהרשמה"

msgid "Add a marketing consent checkbox to the user registration form"
msgstr "הוסף תיבת אישור דיוור לטופס הרשמת המשתמשים"

msgid "Cart Tracking"
msgstr "מעקב עגלת קניות"

msgid "Enable Cart Tracking"
msgstr "הפעל מעקב עגלת קניות"

msgid "Track abandoned carts and send data to ActiveTrail"
msgstr "עקוב אחר עגלות נטושות ושלח נתונים ל-ActiveTrail"

# New description for cart change tracking
msgid "Track cart changes and send data to ActiveTrail"
msgstr "עקוב אחר שינויים בעגלה ושלח נתונים ל-ActiveTrail"

msgid "Cart Abandonment Time"
msgstr "זמן נטישת עגלה"

msgid "Minutes after which a cart is considered abandoned."
msgstr "דקות שאחריהן עגלה נחשבת כנטושה."

msgid "Product Feed"
msgstr "פיד מוצרים"

msgid "Enable Product Feed"
msgstr "הפעל פיד מוצרים"

msgid "Generate product feed for Google/Facebook integration"
msgstr "צור פיד מוצרים For אינטגרציה עם Google/Facebook"

msgid "Feed Title"
msgstr "כותרת הפיד"

msgid "Title for the product feed."
msgstr "כותרת For פיד המוצרים."

msgid "Product feed title."
msgstr "כותרת פיד המוצרים"

msgid "Feed Description"
msgstr "תיאור הפיד"

msgid "Description for the product feed."
msgstr "תיאור For פיד המוצרים."

msgid "Product feed description."
msgstr "תיאור פיד המוצרים"

msgid "Debug Settings"
msgstr "הגדרות דיבוג"

msgid "Debug Mode"
msgstr "מצב דיבוג"

msgid "Enable debug logging (requires WP_DEBUG to be enabled)"
msgstr "הפעל רישום דיבוג (דורש הפעלת WP_DEBUG)"

msgid "Product Catalog Export"
msgstr "ייצוא קטלוג מוצרים"

msgid "Export your product catalog for Google Merchant Center and Facebook Catalog. The feeds update automatically when products change."
msgstr "ייצא את קטלוג המוצרים שלך For Google Merchant Center ו-Facebook Catalog. הפידים מתעדכנים אוטומטית כשמוצרים משתנים."

msgid "Last updated: %s"
msgstr "עודכן לאחרונה: %s"

msgid "Never updated"
msgstr "מעולם לא עודכן"

msgid "ActiveTrail Debug Logs"
msgstr "לוגי דיבוג של ActiveTrail"

msgid "Monitor and debug ActiveTrail plugin activity, especially product feed generation issues."
msgstr "עקוב ובדוק פעילות תוסף ActiveTrail, במיוחד בעיות ביצירת פיד מוצרים."

msgid "Never"
msgstr "אף פעם"

msgid "Enter API key first to load groups"
msgstr "הזן מפתח API תחילה כדי לטעון קבוצות"

msgid "Select a group..."
msgstr "בחר קבוצה..."

msgid "Failed to load groups"
msgstr "נכשל בטעינת קבוצות"

msgid "ActiveTrail for WooCommerce"
msgstr "ActiveTrail For WooCommerce"

msgid "Plugin is not fully configured. Please complete the following:"
msgstr "התוסף לא מוגדר במלואו. אנא השלם את הפריטים הבאים:"

msgid "ActiveTrail settings saved successfully!"
msgstr "הגדרות ActiveTrail נשמרו בהצלחה!"

msgid "Save Group"
msgstr "שמור קבוצה"

msgid "Save Key"
msgstr "שמור מפתח"

msgid "Refresh Groups"
msgstr "רענן קבוצות"

msgid "Connection successful"
msgstr "החיבור הצליח"

msgid "Connection successful!"
msgstr "החיבור הצליח!"

msgid "Connection failed:"
msgstr "החיבור נכשל:"

msgid "Testing connection..."
msgstr "בודק חיבור..."

msgid "Groups loaded successfully"
msgstr "הקבוצות נטענו בהצלחה"

msgid "Groups loaded successfully!"
msgstr "הקבוצות נטענו בהצלחה!"



msgid "Failed to load groups:"
msgstr "נכשל בטעינת הקבוצות:"

msgid "Loading groups..."
msgstr "טוען קבוצות..."

msgid "Please configure your API key first"
msgstr "אנא הגדר את מפתח ה-API תחילה"

msgid "Please select a group first"
msgstr "אנא בחר קבוצה תחילה"

msgid "Saving..."
msgstr "שומר..."

msgid "Saving group..."
msgstr "שומר קבוצה..."

msgid "Group saved successfully!"
msgstr "הקבוצה נשמרה בהצלחה!"

msgid "Failed to save group:"
msgstr "נכשל בשמירת הקבוצה:"

msgid "Network error occurred"
msgstr "אירעה שגיאת רשת"

msgid "Refreshing..."
msgstr "מרענן..."

msgid "Refreshing groups..."
msgstr "מרענן קבוצות..."

msgid "Debug Info:"
msgstr "מידע דיבוג:"

msgid "Sync"
msgstr "סנכרון"

msgid "Status"
msgstr "סטטוס"

msgid "Description"
msgstr "תיאור"

msgid "Orders"
msgstr "הזמנות"

msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"

msgid "Pending Orders"
msgstr "הזמנות ממתינות"

msgid "Active Orders"
msgstr "הזמנות פעילות"

msgid "Completed Orders"
msgstr "הזמנות שהושלמו"

msgid "Cancelled/Failed Orders"
msgstr "הזמנות שבוטלו/נכשלו"

msgid "Custom Statuses"
msgstr "סטטוסים מותאמים"

msgid "Pending"
msgstr "ממתין"

msgid "Processing"
msgstr "בטיפול"

msgid "On Hold"
msgstr "בהשהייה"

msgid "Completed"
msgstr "הושלם"

msgid "Cancelled"
msgstr "בוטל"

msgid "Refunded"
msgstr "הוחזר"

msgid "Custom"
msgstr "מותאם"

msgid "Recommended for sync"
msgstr "מומלץ לסנכרון"

msgid "Recommended"
msgstr "מומלץ"

msgid "Summary"
msgstr "סיכום"

msgid "statuses enabled for sync"
msgstr "סטטוסים מופעלים לסנכרון"

msgid "statuses synchronized"
msgstr "סטטוסים מסונכרנים"

msgid "custom statuses detected"
msgstr "סטטוסים מותאמים זוהו"

msgid "total orders"
msgstr "סך הזמנות"

msgid "Enable Recommended"
msgstr "הפעל מומלצים"

msgid "Enable All"
msgstr "הפעל הכל"

msgid "Disable All"
msgstr "בטל הכל"

msgid "API Documentation"
msgstr "תיעוד API"

msgid "Support"
msgstr "תמיכה"

msgid "Google Merchant Center"
msgstr "Google Merchant Center"

msgid "Use this feed URL in Google Merchant Center to sync your products for Google Shopping ads."
msgstr "השתמש בכתובת הפיד הזו ב-Google Merchant Center כדי לסנכרן את המוצרים שלך For מודעות Google Shopping."

msgid "Copy URL"
msgstr "העתק כתובת"

msgid "Copy"
msgstr "העתק"

msgid "Product Feed URLs"
msgstr "כתובות פיד המוצרים"

msgid "Product Feed URLs:"
msgstr "כתובות פיד המוצרים:"

msgid "XML Feed"
msgstr "פיד XML"

msgid "XML Feed:"
msgstr "פיד XML:"

msgid "JSON Feed"
msgstr "פיד JSON"

msgid "JSON Feed:"
msgstr "פיד JSON:"

msgid "Use these URLs in your ActiveTrail campaigns or external integrations"
msgstr "השתמש בכתובות אלה במסעות הפרסום שלך ב-ActiveTrail או באינטגרציות חיצוניות"

msgid "Use these URLs in your ActiveTrail campaigns or external integrations."
msgstr "השתמש בכתובות אלה במסעות הפרסום שלך ב-ActiveTrail או באינטגרציות חיצוניות."

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "ההגדרות נשמרו בהצלחה"

msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "ההגדרות נשמרו בהצלחה!"

msgid "Error saving settings"
msgstr "שגיאה בשמירת ההגדרות"

msgid "Error saving settings:"
msgstr "שגיאה בשמירת ההגדרות:"

msgid "Plugin language will change to Hebrew after saving settings"
msgstr "שפת התוסף תשתנה לעברית לאחר שמירת ההגדרות"

msgid "Saving settings and switching language"
msgstr "שומר הגדרות ומחליף שפה"

msgid "Plugin language will change to Spanish after saving settings"
msgstr "שפת התוסף תשתנה לספרדית לאחר שמירת ההגדרות"

msgid "Plugin language will change to French after saving settings"
msgstr "שפת התוסף תשתנה לצרפתית לאחר שמירת ההגדרות"

msgid "Plugin language will change to English after saving settings"
msgstr "שפת התוסף תשתנה לאנגלית לאחר שמירת ההגדרות"

msgid "Generate new security key"
msgstr "צור מפתח אבטחה חדש"

msgid "Refresh Key"
msgstr "רענן מפתח"

msgid "After clicking Refresh Key, a new key is generated for the feed. As a result, the feed URL changes, so you need to update the link in the catalog system (Google Merchant Center / Facebook Catalog) for the synchronization to continue working properly."
msgstr "לאחר לחיצה על Refresh Key, נוצר מפתח חדש For הפיד. כתוצאה מכך כתובת ה-URL של הפיד משתנה, ולכן יש לעדכן מחדש את הקישור במערכת הקטלוג (Google Merchant Center / Facebook Catalog) כדי שהסנכרון ימשיך לפעול כראוי."

msgid "After clicking Refresh Key, a new key is generated for the feed. As a result, the feed URL changes, so you need to update the link in Google Merchant Center for the synchronization to continue working properly."
msgstr "לאחר לחיצה על רענן מפתח, נוצר מפתח חדש עבור הפיד. כתוצאה מכך כתובת ה-URL של הפיד משתנה, ולכן יש לעדכן את הקישור ב-Google Merchant Center כדי שהסנכרון ימשיך לפעול כראוי."

msgid "After clicking Refresh Key, a new key is generated for the feed. As a result, the feed URL changes, so you need to update the link in Facebook Catalog for the synchronization to continue working properly."
msgstr "לאחר לחיצה על רענן מפתח, נוצר מפתח חדש עבור הפיד. כתוצאה מכך כתובת ה-URL של הפיד משתנה, ולכן יש לעדכן את הקישור בקטלוג Facebook כדי שהסנכרון ימשיך לפעול כראוי."

msgid "Preview Feed"
msgstr "תצוגה מקדימה של הפיד"

msgid "Open Google Merchant Center"
msgstr "פתח Google Merchant Center"

msgid "Facebook Catalog"
msgstr "קטלוג Facebook"

msgid "Use this feed URL in Facebook Business Manager to sync your products for Facebook and Instagram ads."
msgstr "השתמש בכתובת הפיד הזו ב-Facebook Business Manager כדי לסנכרן את המוצרים שלך For מודעות Facebook ו-Instagram."

msgid "Open Facebook Business Manager"
msgstr "פתח Facebook Business Manager"

msgid "Feed Status"
msgstr "סטטוס הפיד"

msgid "Total Products:"
msgstr "סך המוצרים:"

msgid "Feed Format:"
msgstr "פורמט הפיד:"

msgid "XML (Google) / JSON (Facebook)"
msgstr "XML (Google) / JSON (Facebook)"

msgid "Auto-updating"
msgstr "מתעדכן אוטומטית"

msgid "How to Use"
msgstr "איך להשתמש"

msgid "Copy the feed URL"
msgstr "העתק את כתובת הפיד"

msgid "Click the \"Copy\" button next to the feed URL for your desired platform."
msgstr "לחץ על כפתור \"העתק\" ליד כתובת הפיד For הפלטפורמה הרצויה."

msgid "Add to your advertising platform"
msgstr "הוסף לפלטפורמת הפרסום שלך"

msgid "Paste the URL in Google Merchant Center or Facebook Business Manager product catalog settings."
msgstr "הדבק את הכתובת בהגדרות קטלוג המוצרים ב-Google Merchant Center או Facebook Business Manager."

msgid "Automatic updates"
msgstr "עדכונים אוטומטיים"

msgid "Your product catalog will update automatically whenever you change products, prices, or inventory."
msgstr "קטלוג המוצרים שלך יתעדכן אוטומטית בכל פעם שתשנה מוצרים, מחירים או מלאי."

msgid "Copied!"
msgstr "הועתק!"

msgid "Failed to copy. Please select and copy manually."
msgstr "ההעתקה נכשלה. אנא בחר והעתק ידנית."

msgid "Security key refreshed successfully!"
msgstr "מפתח האבטחה רוענן בהצלחה!"

msgid "Failed to refresh key:"
msgstr "נכשל ברענון המפתח:"

msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"

msgid "Product Feed Debug Info"
msgstr "מידע דיבוג פיד מוצרים"

msgid "Total Products Found:"
msgstr "סך המוצרים שנמצאו:"

msgid "Products Added to Feed:"
msgstr "מוצרים שנוספו לפיד:"

msgid "Products Skipped:"
msgstr "מוצרים שדולגו:"

msgid "Feed Generation Time:"
msgstr "זמן יצירת הפיד:"

msgid "Last Feed Update:"
msgstr "עדכון אחרון של הפיד:"

msgid "Log File Size:"
msgstr "גודל קובץ הלוג:"

msgid "Debug Mode:"
msgstr "מצב דיבוג:"

msgid "Active"
msgstr "פעיל"

msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"

msgid "Last Updated:"
msgstr "עודכן לאחרונה:"

msgid "Debug Logs"
msgstr "לוגי דיבוג"

msgid "All Levels"
msgstr "כל הרמות"

msgid "Errors Only"
msgstr "שגיאות בלבד"

msgid "Warnings Only"
msgstr "אזהרות בלבד"

msgid "Info Only"
msgstr "מידע בלבד"

msgid "Debug Only"
msgstr "דיבוג בלבד"

msgid "All Contexts"
msgstr "כל ההקשרים"

msgid "Product Feed Only"
msgstr "פיד מוצרים בלבד"

msgid "API Only"
msgstr "API בלבד"

msgid "Cart Only"
msgstr "עגלה בלבד"

msgid "Order Only"
msgstr "הזמנה בלבד"

msgid "Refresh"
msgstr "רענן"

msgid "Clear Logs"
msgstr "נקה לוגים"

msgid "Test Feed Generation"
msgstr "בדוק יצירת פיד"

msgid "No logs available yet. Enable debug mode and perform some actions to see logs here."
msgstr "אין לוגים זמינים עדיין. הפעל מצב דיבוג ובצע פעולות כדי לראות לוגים כאן."

msgid "Loading logs..."
msgstr "טוען לוגים..."

msgid "entries"
msgstr "רשומות"

msgid "filtered"
msgstr "מסוננות"

msgid "Auto-refresh (5s)"
msgstr "רענון אוטומטי (5 שניות)"

msgid "Failed to load logs"
msgstr "נכשל בטעינת לוגים"

msgid "Error loading logs"
msgstr "שגיאה בטעינת לוגים"

msgid "No logs match the current filters"
msgstr "אין לוגים התואמים למסננים הנוכחיים"

msgid "Are you sure you want to clear all logs?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את כל הלוגים?"

msgid "Failed to clear logs:"
msgstr "נכשל בניקוי לוגים:"

msgid "Error clearing logs"
msgstr "שגיאה בניקוי לוגים"

msgid "Testing..."
msgstr "בודק..."

msgid "Feed test failed:"
msgstr "בדיקת הפיד נכשלה:"

msgid "Error testing feed generation"
msgstr "שגיאה בבדיקת יצירת הפיד"

msgid "Product Catalog"
msgstr "קטלוג מוצרים"

msgid "API key is required"
msgstr "מפתח API נדרש"

msgid "API key seems too short"
msgstr "מפתח ה-API נראה קצר מדי"

msgid "No group selected - customers will be added to default group"
msgstr "לא נבחרה קבוצה - לקוחות יתווספו לקבוצת ברירת המחדל"

msgid "At least one order status must be selected"
msgstr "יש לבחור לפחות סטטוס הזמנה אחד"

msgid "Consent text is empty - using default text"
msgstr "טקסט ההסכמה ריק - משתמש בטקסט ברירת המחדל"

msgid "Cart abandonment time must be a positive number"
msgstr "זמן נטישת העגלה חייב להיות מספר חיובי"

msgid "Order received, awaiting payment"
msgstr "הזמנה התקבלה, ממתינה לתשלום"

msgid "Payment received, order is being processed"
msgstr "תשלום התקבל, ההזמנה מעובדת"

msgid "Order on hold, awaiting action"
msgstr "הזמנה בהמתנה, ממתינה לפעולה"

msgid "Order completed successfully"
msgstr "הזמנה הושלמה בהצלחה"

msgid "Order cancelled by customer or admin"
msgstr "הזמנה בוטלה על ידי לקוח או מנהל"

msgid "Order refunded"
msgstr "הזמנה הוחזרה"

msgid "Payment failed or order failed"
msgstr "תשלום נכשל או הזמנה נכשלה"

msgid "Custom order status"
msgstr "סטטוס הזמנה מותאם"

msgid "Invalid import data"
msgstr "נתוני ייבוא לא תקינים"

msgid "Import validation failed"
msgstr "אימות הייבוא נכשל"

msgid "Settings imported successfully"
msgstr "הגדרות יובאו בהצלחה"

msgid "Failed to save imported settings"
msgstr "נכשל בשמירת הגדרות מיובאות"

msgid "API key not configured"
msgstr "מפתח API לא מוגדר"

msgid "Group not selected"
msgstr "קבוצה לא נבחרה"

msgid "Groups retrieved from cache"
msgstr "קבוצות נטענו מהמטמון"



msgid "Not tested"
msgstr "לא נבדק"

msgid "Last tested: %s"
msgstr "נבדק לאחרונה: %s"

msgid "No groups found"
msgstr "לא נמצאו קבוצות"

msgid "Not configured"
msgstr "לא מוגדר"

msgid "English"
msgstr "English"

msgid "עברית"
msgstr "עברית"

msgid "Español"
msgstr "ספרדית"

msgid "Français"
msgstr "צרפתית"

msgid "Probar conexión"
msgstr "Probar conexión"

msgid "Tester la connexión"
msgstr "Tester la connexión"

msgid "רענן קבוצות"
msgstr "רענן קבוצות"

msgid "Actualizar grupos"
msgstr "Actualizar grupos"

msgid "Actualiser les groupes"
msgstr "Actualiser les groupes"

msgid "שמור קבוצה"
msgstr "שמור קבוצה"

msgid "Guardar grupo"
msgstr "Guardar grupo"

msgid "Enregistrer le groupe"
msgstr "Enregistrer le groupe"

msgid "Connect Store"
msgstr "חבר חנות"

msgid "Connecting..."
msgstr "מתחבר..."

msgid "Store connected successfully!"
msgstr "החנות חוברה בהצלחה!"

msgid "חבר חנות"
msgstr "חבר חנות"

msgid "Conectar tienda"
msgstr "Conectar tienda"

msgid "Connecter la boutique"
msgstr "Connecter la boutique"

msgid "Store connected successfully!"
msgstr "החנות מחוברת בהצלחה!"

msgid "── Load more... ──"
msgstr "── טען עוד... ──"

msgid "── טען עוד... ──"
msgstr "── טען עוד... ──"

msgid "── Cargar más... ──"
msgstr "── Cargar más... ──"

msgid "── Charger plus... ──"
msgstr "── Charger plus... ──"

msgid "Connecting the store will be able after saving all the changes by clicking on the blue button in the bottom of the page"
msgstr "חיבור החנות יתאפשר לאחר הזנה ושמירת מפתח API, בחירת קבוצה ושמירת כל השינויים בלחיצה על הכפתור הכחול בתחתית העמוד."

msgid "חיבור החנות יתאפשר לאחר שמירת כל השינויים"
msgstr "חיבור החנות יתאפשר לאחר שמירת כל השינויים"

msgid "La conexión de la tienda estará disponible después de guardar todos los cambios"
msgstr "La conexión de la tienda estará disponible después de guardar todos los cambios"

msgid "La connexion du magasin sera disponible après avoir sauvegardé toutes les modifications"
msgstr "La connexion du magasin sera disponible après avoir sauvegardé toutes les modifications"

# Coupon Management Translations
msgid "Coupons"
msgstr "קופונים"

msgid "Coupon Management"
msgstr "ניהול קופונים"

msgid "Create and manage WooCommerce coupons directly from the ActiveTrail plugin."
msgstr "צור ונהל קופוני WooCommerce ישירות מתוסף ActiveTrail."

msgid "Create New Coupon"
msgstr "צור קופון חדש"

msgid "Coupon Code"
msgstr "קוד קופון"

msgid "Enter coupon code"
msgstr "הזן קוד קופון"

msgid "Unique code customers will use"
msgstr "קוד ייחודי שלקוחות ישתמשו בו"

msgid "Discount Type"
msgstr "סוג הנחה"

msgid "Percentage discount"
msgstr "הנחה באחוזים"

msgid "Fixed cart discount"
msgstr "הנחה קבועה לעגלה"

msgid "Fixed product discount"
msgstr "הנחה קבועה למוצר"

msgid "Coupon Amount"
msgstr "סכום הקופון"

msgid "0.00"
msgstr "0.00"

msgid "Value of the discount"
msgstr "ערך ההנחה"

msgid "Optional description"
msgstr "תיאור אופציונלי"

msgid "Expiry Date"
msgstr "תאריך תפוגה"

msgid "Leave empty for no expiry"
msgstr "השאר ריק ללא תפוגה"

msgid "Usage Limit"
msgstr "מגבלת שימוש"

msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"

msgid "Maximum number of uses"
msgstr "מספר שימושים מקסימלי"

msgid "Minimum Amount"
msgstr "סכום מינימלי"

msgid "Minimum order amount required"
msgstr "סכום הזמנה מינימלי נדרש"

msgid "Allow free shipping"
msgstr "אפשר משלוח חינם"

msgid "Check this box if the coupon grants free shipping"
msgstr "סמן תיבה זו אם הקופון מעניק משלוח חינם"

msgid "Create Coupon"
msgstr "צור קופון"

msgid "יצירת קופון"
msgstr "יצירת קופון"

msgid "Reset Form"
msgstr "אפס טופס"

msgid "Existing Coupons"
msgstr "קופונים קיימים"

msgid "No coupons found. Create your first coupon using the form above."
msgstr "לא נמצאו קופונים. צור את הקופון הראשון שלך באמצעות הטופס למעלה."

msgid "Code"
msgstr "קוד"

msgid "Type"
msgstr "סוג"

msgid "Amount"
msgstr "סכום"

msgid "Usage"
msgstr "שימוש"

msgid "Expiry"
msgstr "תפוגה"

msgid "Actions"
msgstr "פעולות"

msgid "Percentage"
msgstr "אחוזים"

msgid "Fixed Cart"
msgstr "עגלה קבועה"

msgid "Fixed Product"
msgstr "מוצר קבוע"

msgid "No expiry"
msgstr "ללא תפוגה"

msgid "Expired"
msgstr "פג תוקף"

msgid "Used Up"
msgstr "מוצה"

msgid "Edit coupon"
msgstr "ערוך קופון"

msgid "Delete coupon"
msgstr "מחק קופון"

msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "אנא מלא את כל השדות הנדרשים."

msgid "Creating..."
msgstr "יוצר..."

msgid "Failed to create coupon:"
msgstr "נכשל ביצירת קופון:"

msgid "Are you sure you want to delete the coupon"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הקופון"

msgid "Failed to delete coupon:"
msgstr "נכשל במחיקת קופון:"

msgid "Error deleting coupon"
msgstr "שגיאה במחיקת קופון"

msgid "Please fill in all required fields with valid values."
msgstr "אנא מלא את כל השדות הנדרשים בערכים תקינים."

msgid "Invalid discount type."
msgstr "סוג הנחה לא תקין."

msgid "A coupon with this code already exists."
msgstr "קופון עם קוד זה כבר קיים."

msgid "Coupon \"%s\" created successfully!"
msgstr "קופון \"%s\" נוצר בהצלחה!"

msgid "Failed to create coupon."
msgstr "נכשל ביצירת קופון."

msgid "Error creating coupon: %s"
msgstr "שגיאה ביצירת קופון: %s"

msgid "Coupon ID is required."
msgstr "מזהה קופון נדרש."

msgid "Coupon not found."
msgstr "קופון לא נמצא."

msgid "Coupon \"%s\" deleted successfully!"
msgstr "קופון \"%s\" נמחק בהצלחה!"

msgid "Failed to delete coupon."
msgstr "נכשל במחיקת קופון."

msgid "Error deleting coupon: %s"
msgstr "שגיאה במחיקת קופון: %s"

# Save Changes Button Translation
msgid "Save Changes"
msgstr "שמירת שינויים"

msgid "שמירת שינויים"
msgstr "שמירת שינויים"

# New button translations
msgid "Full Guide"
msgstr "למדריך המלא"

# Historical Sync Translations
msgid "Historical Contact Sync"
msgstr "סנכרון אנשי קשר והזמנות היסטוריים"

msgid "API Key Required"
msgstr "מפתח API נדרש"

msgid "Please configure your ActiveTrail API key above before using historical sync."
msgstr "אנא הגדר את מפתח ה-API של ActiveTrail למעלה לפני שימוש בסנכרון היסטורי."

msgid "Historical Contact Synchronization"
msgstr "סנכרון אנשי קשר והזמנות היסטוריים"

msgid "Historical Contacts and Orders Sync"
msgstr "סנכרון אנשי קשר והזמנות היסטוריים"

msgid "Historical Contacts and Orders Synchronization"
msgstr "סנכרון אנשי קשר והזמנות היסטוריים"

msgid "Sync existing customers from your WooCommerce store to ActiveTrail. This is useful when connecting to a new ActiveTrail account or when you need to sync historical data."
msgstr "סנכרן לקוחות קיימים מהחנות שלך ב-WooCommerce ל-ActiveTrail. זה שימושי כאשר מתחברים לחשבון ActiveTrail חדש או כאשר צריך לסנכרן נתונים היסטוריים."

msgid "From Date:"
msgstr "מתאריך:"

msgid "To Date:"
msgstr "עד תאריך:"

msgid "Start Historical Sync"
msgstr "התחל סנכרון היסטורי"

msgid "Cancel Sync"
msgstr "בטל סנכרון"

msgid "Sync Progress"
msgstr "התקדמות הסנכרון"

msgid "Total Contacts:"
msgstr "סך הכל אנשי קשר:"

msgid "Processed:"
msgstr "מעובד:"

msgid "Successful:"
msgstr "הצליח:"

msgid "Failed:"
msgstr "נכשל:"

msgid "Recent Errors:"
msgstr "שגיאות אחרונות:"

msgid "Sync History"
msgstr "היסטוריית סנכרון"

msgid "Date"
msgstr "תאריך"

msgid "Date Range"
msgstr "טווח תאריכים"

msgid "Total"
msgstr "סה\"כ"

msgid "Successful"
msgstr "הצליח"

msgid "Failed"
msgstr "נכשל"

msgid "Duration"
msgstr "משך זמן"

msgid "Historical sync started. Processing %d items (contacts + orders)."
msgstr "הסנכרון ההיסטורי החל. מעובד %d פריטים (אנשי קשר + הזמנות)."

msgid "Historical sync cancelled successfully"
msgstr "הסנכרון ההיסטורי בוטל בהצלחה"

msgid "No historical contacts or orders found for the specified date range"
msgstr "לא נמצאו אנשי קשר או הזמנות היסטוריים לטווח התאריכים שצוין"

msgid "No active sync to cancel"
msgstr "אין סנכרון פעיל לביטול"

msgid "Failed to cancel sync"
msgstr "נכשל בביטול הסנכרון"

msgid "Group ID is required for contact import"
msgstr "מזהה קבוצה נדרש לייבוא אנשי קשר"

msgid "Note: WordPress cron is disabled. Using alternative processing method."
msgstr "הערה: WordPress cron מושבת. משתמשים בשיטת עיבוד חלופית."

msgid "Sync started successfully"
msgstr "הסנכרון הותחל בהצלחה"

# New translations for separated sync buttons and stats
msgid "Sync Contacts Only"
msgstr "סנכרון רק אנשי קשר"

msgid "Sync Contacts + Orders"
msgstr "סנכרון אנשי קשר + הזמנות"

msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"

msgid "Overall"
msgstr "סה\"כ"

msgid "Total Successful:"
msgstr "סה\"כ הצליח:"

msgid "Total Failed:"
msgstr "סה\"כ נכשל:"

msgid "Total:"
msgstr "סה\"כ:"

# Error messages
msgid "Partial failure: %d succeeded, %d failed"
msgstr "כשל חלקי: %d הצליח, %d נכשל"

msgid "Contact already exists in ActiveTrail"
msgstr "איש קשר כבר קיים ב-ActiveTrail"

msgid "Invalid email address"
msgstr "כתובת אימייל לא תקינה"

msgid "Validation error"
msgstr "שגיאת אימות"

msgid "Download Failed Contacts CSV"
msgstr "הורד CSV של אנשי קשר שנכשלו"

msgid "Check logs for detailed error information"
msgstr "בדוק את הלוגים למידע מפורט על השגיאות"

msgid "Batch import had failures - specific contact not identified by API"
msgstr "ליבוא הבאצ' היו כשלים - איש קשר ספציפי לא זוהה על ידי ה-API"

msgid "Exception type: %s"
msgstr "סוג חריגה: %s"

msgid "Full chunk import failed"
msgstr "ייבוא החלק המלא נכשל"

msgid "Exception: %s"
msgstr "חריגה: %s"

msgid "Partial failure in batch import"
msgstr "כשל חלקי בייבוא באצ'"

msgid "Email"
msgstr "אימייל"

msgid "Error Reason"
msgstr "סיבת שגיאה"

msgid "Failed At"
msgstr "נכשל ב"

msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"

msgid "Additional Info"
msgstr "מידע נוסף"

# Additional error reasons
msgid "API authentication failed"
msgstr "אימות API נכשל"

msgid "API rate limit exceeded"
msgstr "חרגת ממגבלת קצב ה-API"

msgid "ActiveTrail server error"
msgstr "שגיאת שרת ActiveTrail"

msgid "Network connection error"
msgstr "שגיאת חיבור רשת"

msgid "Missing required field"
msgstr "שדה חובה חסר"

msgid "Group/List error"
msgstr "שגיאת קבוצה/רשימה"

msgid "ActiveTrail import limit reached"
msgstr "הושגה מגבלת ייבוא ActiveTrail"

msgid "Choose Format"
msgstr "בחר פורמט"

msgid "Choose Platform"
msgstr "בחר פלטפורמה"

msgid "Get Feed URL"
msgstr "קבל כתובת פיד"

msgid "Step 1: Choose Feed Format"
msgstr "שלב 1: בחר פורמט פיד"

msgid "Step 2: Choose Platform"
msgstr "שלב 2: בחר פלטפורמה"

msgid "Step 3: Your Feed URL"
msgstr "שלב 3: כתובת הפיד שלך"

msgid "Select the format for your product feed"
msgstr "בחר את הפורמט For פיד המוצרים שלך"

msgid "Select the platform where you want to use this feed"
msgstr "בחר את הפלטפורמה שבה תרצה להשתמש בפיד זה"

msgid "Copy this URL and use it in your advertising platform"
msgstr "העתק את הכתובת הזו והשתמש בה בפלטפורמת הפרסום שלך"

msgid "Format:"
msgstr "פורמט:"

msgid "Platform:"
msgstr "פלטפורמה:"

msgid "Open Platform"
msgstr "פתח פלטפורמה"

msgid "Start Over"
msgstr "התחל מחדש"

msgid "For Google Shopping ads and product listings"
msgstr "לפרסומות Google Shopping ורשימות מוצרים"

msgid "For Facebook and Instagram ads"
msgstr "לפרסומות Facebook ו-Instagram"

msgid "No URL available. Please select format and platform first."
msgstr "אין כתובת זמינה. אנא בחר פורמט ופלטפורמה תחילה."

msgid "Please select format and platform first."
msgstr "אנא בחר פורמט ופלטפורמה תחילה."

msgid "Back"
msgstr "חזור"

msgid "XML"
msgstr "XML"

msgid "JSON"
msgstr "JSON"

msgid "contact"
msgstr "איש קשר"

msgid "contacts"
msgstr "אנשי קשר"

msgid "failed"
msgstr "נכשל"

msgid "No contacts or orders found"
msgstr "לא נמצאו אנשי קשר או הזמנות"

msgid "No contacts found"
msgstr "לא נמצאו אנשי קשר"

msgid "No orders found"
msgstr "לא נמצאו הזמנות"

msgid "%s for the date range %s to %s. Please check:"
msgstr "%s לטווח התאריכים %s עד %s. אנא בדוק:"

msgid "That there are users or orders created in this date range"
msgstr "שיש משתמשים או הזמנות שנוצרו בטווח התאריכים הזה"

msgid "That users have provided consent (if consent is required)"
msgstr "שהמשתמשים נתנו הסכמה (אם נדרשת הסכמה)"

msgid "That there are orders with the selected statuses in this date range"
msgstr "שיש הזמנות עם הסטטוסים שנבחרו בטווח התאריכים הזה"

msgid "That the date range is correct"
msgstr "שטווח התאריכים נכון"

msgid "Toggle synchronization"
msgstr "החלף סנכרון"
