msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cookspin Activity Logs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 11:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 11:49-0300\n"
"Last-Translator: Tomas Buteler <tbuteler@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_ex;_n:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../functions.php:313
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: ../functions.php:344
#, php-format
msgid "User #%s"
msgstr "Usuário #%s"

#: ../functions.php:411
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: ../functions.php:412
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: ../functions.php:413
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: ../functions.php:414
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: ../functions.php:415
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ../functions.php:416
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: ../functions.php:417
msgid "Appearance"
msgstr "Apresentação"

#: ../functions.php:418
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: ../functions.php:419
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: ../functions.php:511
msgid "No activity to display"
msgstr "Nenhuma atividade disponível no período"

#: ../functions.php:582
msgid "Filter activity logs"
msgstr "Filtrar registros de atividade"

#: ../functions.php:595
msgid "Review activity of another network site:"
msgstr "Revisar a atividade de outro site da rede:"

#: ../functions.php:597
msgid "Site ID"
msgstr "Código do site"

#: ../functions.php:603
msgid "Logs to fetch at a time"
msgstr "Registros a retornar por consulta"

#: ../functions.php:605
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: ../functions.php:639
msgid "Site activity"
msgstr "Atividade do site"

#: ../functions.php:658
#, php-format
msgid "Site activity: %1$s (%2$s)"
msgstr "Atividade do site: %1$s (%2$s)"

#: ../functions.php:658
msgid "Network activity"
msgstr "Atividade da rede"

#: ../functions.php:663
msgid "The submitted ID does not correspond to a blog in this network."
msgstr "O código fornecido não corresponde a nenhum site desta rede."

#: ../loggers.php:339
#, php-format
msgid "user #%s"
msgstr "usuário #%s"

#: ../loggers.php:361 ../loggers.php:365
#, php-format
msgid "an untitled %s"
msgstr "um(a) %s sem título"

#: ../loggers.php:364
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: ../loggers.php:409
#, php-format
msgid "created a new site: %s"
msgstr "criou um novo site: %s"

#: ../loggers.php:432
#, php-format
msgid "deleted the site: %s"
msgstr "apagou o site: %s"

#: ../loggers.php:514
#, php-format
msgid "published %s."
msgstr "publicou %s."

#: ../loggers.php:515
#, php-format
msgid "modified %s."
msgstr "modificou %s."

#: ../loggers.php:516
#, php-format
msgid "created a new draft called %s."
msgstr "criou um novo rascunho chamado %s"

#: ../loggers.php:517
#, php-format
msgid "created %s, pending review."
msgstr "criou %s, aguardando revisão."

#: ../loggers.php:518
#, php-format
msgid "restored %s from the trash."
msgstr "recuperou %s da lixeira."

#: ../loggers.php:519
#, php-format
msgid "saved %s as draft."
msgstr "salvou %s como rascunho."

#: ../loggers.php:520
#, php-format
msgid "saved %s as pending review."
msgstr "enviou %s para revisão."

#: ../loggers.php:521
#, php-format
msgid "scheduled %1$s to be published on %2$s."
msgstr "agendou %1$s para publicação em %2$s."

#: ../loggers.php:521
#, php-format
msgid "scheduled %1$s for future publication."
msgstr "agendou %1$s para publicação futura."

#: ../loggers.php:522
#, php-format
msgid "deleted %s."
msgstr "apagou %s."

#: ../loggers.php:523
#, php-format
msgid "marked %s as private."
msgstr "marcou %s como privado."

#: ../loggers.php:524
#, php-format
msgid "saved a new revision of %s."
msgstr "salvou uma nova revisão de %s."

#: ../loggers.php:549
#, php-format
msgid "created a new network user: %s"
msgstr "criou um novo usuário na rede: %s"

#: ../loggers.php:564
#, php-format
msgid "permanently removed %s from the network."
msgstr "removeu %s permanentemente da rede."

#: ../loggers.php:601
#, php-format
msgid "added %s to a site in the network."
msgstr "adicionou %s a um site da rede."

#: ../loggers.php:606
#, php-format
msgid "added %1$s to %2$s."
msgstr "adicionou %1$s ao site %2$s."

#: ../loggers.php:609
#, php-format
msgid "added %s to this site."
msgstr "adicionou %s a este site."

#: ../loggers.php:631
#, php-format
msgid "updated %s's profile."
msgstr "atualizou o perfil de %s."

#: ../loggers.php:653
msgid "updated his/her profile."
msgstr "atualizou seu perfil."

#: ../loggers.php:684
#, php-format
msgid "removed %s from a site in the network."
msgstr "removeu %s de um site da rede."

#: ../loggers.php:689
#, php-format
msgid "removed %1$s from %2$s."
msgstr "removeu %1$s do site %2$s."

#: ../loggers.php:692
#, php-format
msgid "removed %s from this site."
msgstr "removeu %s deste site."

#: ../loggers.php:705
#, php-format
msgid "updated this site's <a href=\"%s\">General</a> settings"
msgstr "atualizou as configurações <a href=\"%s\">Gerais</a> deste site."

#: ../loggers.php:706
#, php-format
msgid "updated this site's <a href=\"%s\">Media</a> settings"
msgstr "atualizou as configurações de <a href=\"%s\">Mídia</a> deste site."

#: ../loggers.php:707
#, php-format
msgid "updated this site's <a href=\"%s\">Presentation</a> settings"
msgstr ""
"atualizou as configurações de <a href=\"%s\">Apresentação</a> deste site."

#: ../loggers.php:708
#, php-format
msgid "updated this site's <a href=\"%s\">Writing</a> settings"
msgstr "atualizou as configurações de <a href=\"%s\">Escrita</a> deste site."

#: ../loggers.php:709
#, php-format
msgid "updated this site's <a href=\"%s\">Discussion</a> settings"
msgstr "atualizou as configurações de <a href=\"%s\">Discussão</a> deste site."

#: ../loggers.php:717
msgid "updated this site's settings"
msgstr "atualizou as configurações deste site."

#: ../loggers.php:740
#, php-format
msgid "an %s"
msgstr "uma %s"

#: ../loggers.php:740
msgid "image"
msgstr "imagem"

#: ../loggers.php:740
#, php-format
msgid "the image #%s"
msgstr "a imagem #%s"

#: ../loggers.php:743
#, php-format
msgid "added %s."
msgstr "adicionou %s."

#: ../loggers.php:746
#, php-format
msgid "edited %s."
msgstr "editou %s."

#: ../loggers.php:749
#, php-format
msgid "removed %s."
msgstr "removeu %s."

#: ../loggers.php:754
msgid "added media to the site."
msgstr "adicionou mídia a este site."

#: ../loggers.php:757
msgid "removed media from the site."
msgstr "removeu mídia deste site."

#: ../loggers.php:760
msgid "edited media from this site."
msgstr "editou mídia deste site."

#: ../loggers.php:808
msgid "edited a comment."
msgstr "editou um comentário."

#: ../loggers.php:809
msgid "approved a comment."
msgstr "aprovou um comentário."

#: ../loggers.php:810
msgid "marked a comment as unapproved."
msgstr "marcou um comentário como não aprovado."

#: ../loggers.php:811
msgid "restored a comment from the trash."
msgstr "recuperou um comentário da lixeira."

#: ../loggers.php:812
msgid "marked a comment as not spam."
msgstr "marcou um comentário como não spam."

#: ../loggers.php:813
msgid "marked a comment as spam."
msgstr "marcou um comentário como spam."

#: ../loggers.php:814
msgid "sent a comment to the trash."
msgstr "enviou um comentário para a lixeira."

#: ../loggers.php:830
#, php-format
msgid "added a new comment to %s"
msgstr "adicionou um novo comentário em %s."

#: ../loggers.php:842
msgid "modified the theme's widgets settings."
msgstr "modificou as opções de widgets do tema."

#: ../loggers.php:856
#, php-format
msgid "switched the site's theme to %s."
msgstr "alterou o tema do site para %s."

#: ../loggers.php:881
#, php-format
msgid "customized theme %s."
msgstr "personalizou o tema %s."

#: ../loggers.php:885
msgid "modified the site's navigation menu(s)."
msgstr "modificou o(s) menu(s) de navegação do site."

#: ../loggers.php:900
#, php-format
msgid "activated plugin %s."
msgstr "ativou o plugin %s."

#: ../loggers.php:905
#, php-format
msgid "deactivated plugin %s."
msgstr "desativou o plugin %s."

#: ../loggers.php:920
msgid "exported this site's data."
msgstr "exportou os dados deste site."

#: ../loggers.php:932
msgid "imported data into this site."
msgstr "Importou dados a este site."

#~ msgid "updated this site's <a href=\"%s\">Production</a> settings"
#~ msgstr ""
#~ "atualizou as configurações de <a href=\"%s\">Produção</a> deste site."

#~ msgid "updated this site's <a href=\"%s\">Access</a> settings"
#~ msgstr "atualizou as configurações de <a href=\"%s\">Acesso</a> deste site."

#~ msgid "updated this site's <a href=\"%s\">Customers</a> settings"
#~ msgstr ""
#~ "atualizou as configurações de <a href=\"%s\">Clientes</a> deste site."

#~ msgid "updated this site's <a href=\"%s\">Website</a> settings"
#~ msgstr ""
#~ "atualizou as configurações <a href=\"%s\">gerais de conteúdo</a> deste "
#~ "site."

#~ msgid "updated this site's <a href=\"%s\">Delivery</a> settings"
#~ msgstr ""
#~ "atualizou as configurações <a href=\"%s\">de Entrega</a> deste site."

#~ msgid "category"
#~ msgid_plural "categories"
#~ msgstr[0] "categoria"
#~ msgstr[1] "categorias"
