# Copyright (C) 2017 freemius
# This file is distributed under the same license as the freemius package.
# Translators:
# Odyssey <8bitodyssey+github@gmail.com>, 2016
# Takayuki Miyauchi <miya0001@users.noreply.github.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress SDK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Vova Feldman <vova@freemius.com>\n"
"Language: ja_JP\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/ja_JP/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _fs_text;_fs_echo;_fs_esc_attr;_fs_esc_attr_echo;_fs_esc_html;_fs_esc_html_echo;_fs_x:1,2c;_fs_ex:1,2c;_fs_esc_attr_x:1,2c;_fs_esc_html_x:1,2c;_fs_n:1,2;_fs_n_noop:1,2;_fs_nx:1,2,4c;_fs_nx_noop:1,2,3c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: includes/i18n.php:37
msgid "Account"
msgstr "アカウント"

#: includes/i18n.php:38
msgid "Add-On"
msgstr "Add-On"

#: includes/i18n.php:39
msgid "Contact Us"
msgstr "連絡"

#: includes/i18n.php:40
msgid "Contact Support"
msgstr "サポートに連絡"

#: includes/i18n.php:41
msgid "Change Ownership"
msgstr "オーナーを変更"

#: includes/i18n.php:42
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: includes/i18n.php:43
msgid "Support Forum"
msgstr "サポートフォーラム"

#: includes/i18n.php:44
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-Ons"

#: includes/i18n.php:45
msgctxt "verb"
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"

#: includes/i18n.php:46
msgid "Awesome"
msgstr "すごい!"

#: includes/i18n.php:47
msgctxt "noun"
msgid "Pricing"
msgstr "料金表"

#: includes/i18n.php:48
msgctxt "noun"
msgid "Price"
msgstr "料金"

#: includes/i18n.php:49
msgid "Unlimited Updates"
msgstr "無制限のアップデート"

#: includes/i18n.php:50
msgctxt "verb"
msgid "Downgrade"
msgstr "ダウングレード"

#: includes/i18n.php:51
msgctxt "verb"
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Cancel Subscription"

#: includes/i18n.php:52
msgid "Cancel Trial"
msgstr "トライアルをキャンセル"

#: includes/i18n.php:53
msgid "Free Trial"
msgstr "フリートライアル"

#: includes/i18n.php:54
msgid "Start my free %s"
msgstr "無料の %s を開始"

#: includes/i18n.php:55
msgid "No commitment for %s - cancel anytime"
msgstr "%s の拘束はありません。いつでもキャンセルできます。"

#: includes/i18n.php:56
msgid "After your free %s, pay as little as %s"
msgstr "無料の %s の後は、わずか %s  だけお支払ください。"

#: includes/i18n.php:57
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: includes/i18n.php:58
msgid "Account Details"
msgstr "アカウント詳細"

#: includes/i18n.php:59
msgctxt "verb"
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: includes/i18n.php:60
msgctxt "verb"
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: includes/i18n.php:61
msgctxt "verb"
msgid "Hide"
msgstr "非表示"

#: includes/i18n.php:62
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: includes/i18n.php:63
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/i18n.php:64
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: includes/i18n.php:65
msgid "Amount"
msgstr "総額"

#: includes/i18n.php:66
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"

#: includes/i18n.php:67
msgid "Billing"
msgstr "請求書"

#: includes/i18n.php:68
msgid "Payments"
msgstr "支払い"

#: includes/i18n.php:69
msgid "Delete Account"
msgstr "アカウントを削除"

#: includes/i18n.php:70
msgctxt "as close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "却下"

#: includes/i18n.php:71
msgctxt "as product pricing plan"
msgid "Plan"
msgstr "プラン"

#: includes/i18n.php:72
msgid "Change Plan"
msgstr "プラン変更"

#: includes/i18n.php:73
msgctxt "as download professional version"
msgid "Download %s Version"
msgstr "%s バージョンをダウンロード"

#: includes/i18n.php:74
msgctxt "as download professional version now"
msgid "Download %s version now"
msgstr "%s バージョンを今すぐダウンロード"

#: includes/i18n.php:75
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest"
msgstr "最新版をダウンロード"

#: includes/i18n.php:76
msgctxt "E.g. you have a professional license."
msgid "You have a %s license."
msgstr "%s ライセンスを持っています。"

#: includes/i18n.php:77
msgid "New"
msgstr "新規"

#: includes/i18n.php:78
msgid "Free"
msgstr "無料"

#: includes/i18n.php:79
msgctxt "as trial plan"
msgid "Trial"
msgstr "トライアル"

#: includes/i18n.php:80
msgctxt "as starting a trial plan"
msgid "Start Trial"
msgstr "トライアルを開始"

#: includes/i18n.php:81
msgctxt "verb"
msgid "Purchase"
msgstr "購入"

#: includes/i18n.php:82
msgid "Purchase License"
msgstr "ライセンスを購入"

#: includes/i18n.php:83
msgctxt "verb"
msgid "Buy"
msgstr "買う"

#: includes/i18n.php:84
msgid "Buy License"
msgstr "ライセンスを買う"

#: includes/i18n.php:85
msgid "Single Site License"
msgstr "シングルサイトライセンス"

#: includes/i18n.php:86
msgid "Unlimited Licenses"
msgstr "無制限ライセンス"

#: includes/i18n.php:87
msgid "Up to %s Sites"
msgstr "%sサイトまで"

#: includes/i18n.php:88
msgid "%sRenew your license now%s to access version %s features and support."
msgstr "%sいますぐライセンスを更新して%s バージョン %s の機能とサポートにアクセスする"

#: includes/i18n.php:89
msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key."
msgstr "アップグレードに使用したメールアドレスを下に入力してください。そうすれば、ライセンスキーをお送りします。"

#: includes/i18n.php:90
msgctxt "e.g. Professional Plan"
msgid "%s Plan"
msgstr "%s プラン"

#: includes/i18n.php:91
msgid "You are just one step away - %s"
msgstr "もうあとわずかです - %s"

#: includes/i18n.php:92
msgctxt "%s - plugin name. As complete \"Jetpack\" activation now"
msgid "Complete \"%s\" Activation Now"
msgstr "すぐに \"%s\" 有効化を完了してください"

#: includes/i18n.php:94
msgid "We made a few tweaks to the %s, %s"
msgstr "We made a few tweaks to the %s, %s"

#: includes/i18n.php:95
msgid "Opt-in to make \"%s\" Better!"
msgstr "\"%s\" をより良くするためにオプトインしてください!"

#: includes/i18n.php:96
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: includes/i18n.php:97
msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error."
msgstr "Freemius SDK がプラグインのメインファイルを見つけることができませんでした。現在のエラーを添えて  sdk@freemius.com に連絡してください。"

#: includes/i18n.php:100
msgctxt "as expiration date"
msgid "Expiration"
msgstr "期限切れ"

#: includes/i18n.php:101
msgctxt "as software license"
msgid "License"
msgstr "ライセンス"

#: includes/i18n.php:102
msgid "not verified"
msgstr "未認証"

#: includes/i18n.php:103
msgid "Verify Email"
msgstr "認証メール"

#: includes/i18n.php:104
msgctxt "e.g. expires in 2 months"
msgid "Expires in %s"
msgstr "%s で期間終了"

#: includes/i18n.php:105
msgctxt "e.g. auto renews in 2 months"
msgid "Auto renews in %s"
msgstr "%s に自動更新"

#: includes/i18n.php:106
msgid "No expiration"
msgstr "有効期限なし"

#: includes/i18n.php:107
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"

#: includes/i18n.php:108
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"

#: includes/i18n.php:109
msgctxt "e.g. In 2 hours"
msgid "In %s"
msgstr "%s 内"

#: includes/i18n.php:110
msgctxt "e.g. 2 min ago"
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"

#: includes/i18n.php:112
msgid "%s or higher"
msgstr "%s or higher"

#: includes/i18n.php:113
msgctxt "as plugin version"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: includes/i18n.php:114
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: includes/i18n.php:115
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/i18n.php:116
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"

#: includes/i18n.php:117
msgid "Verified"
msgstr "認証済み"

#: includes/i18n.php:118
msgid "Module"
msgstr "Module"

#: includes/i18n.php:119
msgid "Module Type"
msgstr "Module Type"

#: includes/i18n.php:120
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"

#: includes/i18n.php:121
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: includes/i18n.php:122
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: includes/i18n.php:123
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"

#: includes/i18n.php:124
msgctxt "as file/folder path"
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: includes/i18n.php:125
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: includes/i18n.php:126
msgid "Free version"
msgstr "フリーバージョン"

#: includes/i18n.php:127
msgid "Premium version"
msgstr "プレミアムバージョン"

#: includes/i18n.php:128
msgctxt "as WP plugin slug"
msgid "Slug"
msgstr "スラッグ"

#: includes/i18n.php:129
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/i18n.php:130
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"

#: includes/i18n.php:131
msgid "%s Installs"
msgstr "%s Installs"

#: includes/i18n.php:132
msgctxt "like websites"
msgid "Sites"
msgstr "サイト数"

#: includes/i18n.php:133
msgid "User ID"
msgstr "ユーザー ID"

#: includes/i18n.php:134
msgid "Site ID"
msgstr "サイト ID"

#: includes/i18n.php:135
msgid "Public Key"
msgstr "公開鍵"

#: includes/i18n.php:136
msgid "Secret Key"
msgstr "秘密鍵"

#: includes/i18n.php:137
msgctxt "as secret encryption key missing"
msgid "No Secret"
msgstr "秘密鍵がありません"

#: includes/i18n.php:138
msgid "No ID"
msgstr "ID がありません"

#: includes/i18n.php:139
msgctxt "as synchronize license"
msgid "Sync License"
msgstr "ライセンスを同期"

#: includes/i18n.php:140
msgctxt "as synchronize"
msgid "Sync"
msgstr "同期"

#: includes/i18n.php:141
msgid "Activate License"
msgstr "ライセンスを有効化"

#: includes/i18n.php:142
msgid "Activate Free Version"
msgstr "フリーバージョンを有効化"

#: includes/i18n.php:143
msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:"
msgstr "購入後すぐにメールで受け取ったライセンスキーを入力してください:"

#: includes/i18n.php:144
msgid "Activating license..."
msgstr "ライセンスを有効化中…"

#: includes/i18n.php:145
msgid "Change License"
msgstr "ライセンスを変更"

#: includes/i18n.php:146
msgid "Update License"
msgstr "ライセンスを更新"

#: includes/i18n.php:147
msgid "Deactivate License"
msgstr "ライセンスを無効化"

#: includes/i18n.php:148
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: includes/i18n.php:149
msgid "Deactivate"
msgstr "無効化"

#: includes/i18n.php:150
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "スキップし、無効化"

#: includes/i18n.php:151
msgid "Skip & %s"
msgstr "Skip & %s"

#: includes/i18n.php:152
msgid "No - just deactivate"
msgstr "いいえ - すぐに無効化"

#: includes/i18n.php:153
msgid "Yes - do your thing"
msgstr "はい - お構いなく"

#: includes/i18n.php:154
msgctxt "active mode"
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: includes/i18n.php:155
msgctxt "is active mode?"
msgid "Is Active"
msgstr "有効"

#: includes/i18n.php:156
msgid "Install Now"
msgstr "今すぐインストール"

#: includes/i18n.php:157
msgid "Install Update Now"
msgstr "今すぐ更新をインストール"

#: includes/i18n.php:158
msgid "More information about %s"
msgstr "%s に関する詳細情報"

#: includes/i18n.php:159
msgid "Localhost"
msgstr "localhost"

#: includes/i18n.php:160
msgctxt "as activate Professional plan"
msgid "Activate %s Plan"
msgstr "%s プランを有効化"

#: includes/i18n.php:161
msgctxt "as 5 licenses left"
msgid "%s left"
msgstr "あと %s"

#: includes/i18n.php:162
msgid "Last license"
msgstr "最新のライセンス"

#: includes/i18n.php:163
msgid "What is your %s?"
msgstr "自分の %s はなんですか?"

#: includes/i18n.php:164
msgid "Activate this add-on"
msgstr "このアドオンを有効化"

#: includes/i18n.php:165
msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable you to activate the license on another site. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "ライセンスを無効化するとすべてのプレミアム機能が使えなくなりますが、他のサイトでライセンスを有効にすることができるようになります。本当に実行しますか?"

#: includes/i18n.php:166
msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "アカウントを削除すると自動的に %s プランライセンスが無効になり、他のサイトで使うことができます。定期の支払いも終了したい場合は、\"キャンセル\"ボタンをクリックし、まずアカウントを\"ダウングレード\"してください。本当に削除を続行してもいいですか?"

#: includes/i18n.php:167
msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?"

#: includes/i18n.php:168
msgid "Downgrading your plan will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."
msgstr "プランをダウングレードするとすぐに将来の定期の支払いはすべて停止し、%s プランライセンスは %s で期限切れとなります。"

#: includes/i18n.php:169
msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?"
msgstr "トライアルをキャンセルするとすぐにすべてのプレミアム機能へのアクセスができなくなります。本当に実行しますか?"

#: includes/i18n.php:170
msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s updates and support."
msgstr "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s updates and support."

#: includes/i18n.php:171
msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features."
msgstr "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features."

#: includes/i18n.php:172
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "本当に続行していいですか?"

#: includes/i18n.php:175
msgid "Add Ons for %s"
msgstr "%s のアドオン"

#: includes/i18n.php:176
msgid "We could'nt load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes."
msgstr "アドオンリストを読み込むことができませんでした。おそらく運営側の問題になりますので、しばらくしてからお試しください。"

#: includes/i18n.php:178
msgid "Anonymous feedback"
msgstr "匿名のフィードバック"

#: includes/i18n.php:179
msgid "Quick feedback"
msgstr "クイックフィードバック"

#: includes/i18n.php:180
msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s"
msgstr "If you have a moment, please let us know why you are %s"

#: includes/i18n.php:181
msgid "deactivating"
msgstr "deactivating"

#: includes/i18n.php:182
msgid "Deactivation"
msgstr "Deactivation"

#: includes/i18n.php:183
msgid "Theme Switch"
msgstr "Theme Switch"

#: includes/i18n.php:184
msgid "switching"
msgstr "switching"

#: includes/i18n.php:185
msgid "Switch"
msgstr "Switch"

#: includes/i18n.php:186
msgid "Activate %s"
msgstr "Activate %s"

#: includes/i18n.php:187
msgid "Yes - %s"
msgstr "Yes - %s"

#: includes/i18n.php:188
msgid "Submit & %s"
msgstr "Submit & %s"

#: includes/i18n.php:189
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: includes/i18n.php:190
msgid "I no longer need the %s"
msgstr "I no longer need the %s"

#: includes/i18n.php:191
msgid "I found a better %s"
msgstr "I found a better %s"

#: includes/i18n.php:192
msgid "I only needed the %s for a short period"
msgstr "I only needed the %s for a short period"

#: includes/i18n.php:193
msgid "The %s broke my site"
msgstr "The %s broke my site"

#: includes/i18n.php:194
msgid "The %s suddenly stopped working"
msgstr "The %s suddenly stopped working"

#: includes/i18n.php:195
msgid "I can't pay for it anymore"
msgstr "もう払うことができません"

#: includes/i18n.php:196
msgid "It's a temporary deactivation. I'm just debugging an issue."
msgstr "一時的な無効化です。問題をデバッグしているだけです。"

#: includes/i18n.php:197
msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue."
msgstr "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue."

#: includes/i18n.php:198
msgctxt ""
msgid "Other"
msgstr "Other"

#: includes/i18n.php:200
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
msgstr "改善できるよう、どうか理由を教えてください。"

#: includes/i18n.php:201
msgid "What's the %s's name?"
msgstr "What's the %s's name?"

#: includes/i18n.php:202
msgid "What price would you feel comfortable paying?"
msgstr " 支払ってもよいと思う価格はいくらですか?"

#: includes/i18n.php:203
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "どうしたら動作するか分かりませんでした。"

#: includes/i18n.php:204
msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "The %s is great, but I need specific feature that you don't support"

#: includes/i18n.php:205
msgid "The %s is not working"
msgstr "The %s is not working"

#: includes/i18n.php:206
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "探していたものではありません"

#: includes/i18n.php:207
msgid "The %s didn't work as expected"
msgstr "The %s didn't work as expected"

#: includes/i18n.php:208
msgid "What feature?"
msgstr "何の機能ですか?"

#: includes/i18n.php:209
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..."
msgstr "将来のユーザーのために修正できるよう、何が動作しなかったのかどうか共有してください…"

#: includes/i18n.php:210
msgid "What you've been looking for?"
msgstr "探していたのは何ですか?"

#: includes/i18n.php:211
msgid "What did you expect?"
msgstr "何を期待していましたか?"

#: includes/i18n.php:212
msgid "The %s didn't work"
msgstr "The %s didn't work"

#: includes/i18n.php:213
msgid "I don't like to share my information with you"
msgstr "自分の情報を共有したくありません"

#: includes/i18n.php:214
msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in."
msgstr "見逃していたかもしれませんが、どんな情報も共有する必要はなく、オプトインを $s することができます。 "

#: includes/i18n.php:218
msgctxt "greeting"
msgid "Hey %s,"
msgstr "おおい %s さん、"

#: includes/i18n.php:219
msgctxt "a greeting. E.g. Thanks John!"
msgid "Thanks %s!"
msgstr "ありがとう $s さん!"

#: includes/i18n.php:220
msgid "Never miss an important update - opt-in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "重要な更新を逃さないように - セキュリティとおすすめの更新通知、%4$s とセンシティブではない診断トラッキングをオプトイン"

#: includes/i18n.php:221
msgid "Please help us improve %1$s! If you opt-in, some data about your usage of %1$s will be sent to %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "%1$s を改善するのを手伝ってください。オプトインすれば、あなたの %1$s の使用に関するデータが %4$s へと送られます。これをスキップしても大丈夫です! %1$s は今でも素晴らしいでしょう。"

#: includes/i18n.php:222
msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s."
msgstr "%s のメールボックスに %s の有効化のメールを受け取っているはずです。%s のメールに記載された有効化ボタンをクリックしてください。"

#: includes/i18n.php:223
msgid "complete the install"
msgstr "インストールを完了"

#: includes/i18n.php:224
msgid "start the trial"
msgstr "トライアルを開始"

#: includes/i18n.php:225
msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:"
msgstr "%s を購入いただきありがとうございます。はじめにライセンスキーを入力してください:"

#: includes/i18n.php:226
msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license."
msgstr "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license."

#: includes/i18n.php:227
msgid "What permissions are being granted?"
msgstr "付与されているパーミッションは何ですか?"

#: includes/i18n.php:228
msgid "Your Profile Overview"
msgstr "プロフィール概要"

#: includes/i18n.php:229
msgid "Name and email address"
msgstr "名前とメールアドレス"

#: includes/i18n.php:230
msgid "Your Site Overview"
msgstr "サイト概要"

#: includes/i18n.php:231
msgid "Site URL, WP version, PHP info, plugins & themes"
msgstr "サイト URL、WP バージョン、PHP info、プラグインとテーマ"

#: includes/i18n.php:232
msgid "Current %s Events"
msgstr "Current %s Events"

#: includes/i18n.php:233
msgid "Activation, deactivation and uninstall"
msgstr "有効化、無効化、アンインストール"

#: includes/i18n.php:234
msgid "Plugins & Themes"
msgstr "プラグインとテーマ"

#: includes/i18n.php:235
msgid "Titles, versions and state."
msgstr "タイトル、バージョン、状態"

#: includes/i18n.php:236
msgid "Admin Notices"
msgstr "管理者通知"

#: includes/i18n.php:237
msgid "Newsletter"
msgstr "ニュースレター"

#: includes/i18n.php:238
msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "更新、発表、マーケティング、スパムなし"

#: includes/i18n.php:239
msgid "Privacy Policy"
msgstr "プライバシーポリシー"

#: includes/i18n.php:240
msgid "Terms of Service"
msgstr "利用規約"

#: includes/i18n.php:241
msgctxt "as activating plugin"
msgid "Activating"
msgstr "有効化中"

#: includes/i18n.php:242
msgctxt "as in the process of sending an email"
msgid "Sending email"
msgstr "メール送信中"

#: includes/i18n.php:243
msgctxt "button label"
msgid "Allow & Continue"
msgstr "許可して続ける"

#: includes/i18n.php:244
msgctxt "button label"
msgid "Agree & Activate License"
msgstr "同意してライセンスを有効化"

#: includes/i18n.php:245
msgctxt "verb"
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

#: includes/i18n.php:246
msgid "Click here to use the plugin anonymously"
msgstr "匿名でプラグインを使用するにはこちらをクリック"

#: includes/i18n.php:247
msgid "Re-send activation email"
msgstr "有効化メールを再送信"

#: includes/i18n.php:248
msgid "License key"
msgstr "ライセンスキー"

#: includes/i18n.php:249
msgid "Send License Key"
msgstr "ライセンスキーを送信"

#: includes/i18n.php:250
msgid "Sending license key"
msgstr "ライセンスキーを送信中"

#: includes/i18n.php:251
msgid "Have a license key?"
msgstr "ライセンスキーはお持ちですか?"

#: includes/i18n.php:252
msgid "Don't have a license key?"
msgstr "ライセンスキーをお持ちではありませんか?"

#: includes/i18n.php:253
msgid "Can't find your license key?"
msgstr "ライセンスキーは見つかりませんか?"

#: includes/i18n.php:254
msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?"
msgstr "システムではメールアドレスを見つけることができませんでした。メールアドレスが正しいか確認してください。"

#: includes/i18n.php:255
msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?"
msgstr "メールアドレスに関連付けられた有効なライセンスが見つかりません。メールアドレスが正しいか確認してください。"

#: includes/i18n.php:256
msgid "Opt In"
msgstr "オプトイン"

#: includes/i18n.php:257
msgid "Opt Out"
msgstr "オプトアウト"

#: includes/i18n.php:258
msgid "On second thought - I want to continue helping"
msgstr "第二の考えで - 手伝い続けたいです"

#: includes/i18n.php:259
msgid "Opting out..."
msgstr "オプトアウト中…"

#: includes/i18n.php:260
msgid "Opting in..."
msgstr "オプトイン中…"

#: includes/i18n.php:261
msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data."
msgstr "使用データを追跡できるよう許可してくれたことで、%s をより良くするための手助けに感謝致します。"

#: includes/i18n.php:262
msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking."
msgstr "使用の追跡は %s をより良くする名目の下に行われています。ユーザー体験をより良くし、新機能に優先順位をつけるためなどに使います。追跡を続けてもよいと再考してくれるなら本当に感謝致します。"

#: includes/i18n.php:263
msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s."
msgstr "\"オプトアウト\"をクリックすることで、もう %s から %s へのデータの送信は行いません。"

#: includes/i18n.php:267
msgid "Screenshots"
msgstr "スクリーンショット"

#: includes/i18n.php:268
msgid "Click to view full-size screenshot %d"
msgstr "クリックしてフルサイズのスクリーンショットを見る %d"

#: includes/i18n.php:272
msgid "Freemius Debug"
msgstr "Freemius デバッグ"

#: includes/i18n.php:273
msgctxt "as turned on"
msgid "On"
msgstr "オン"

#: includes/i18n.php:274
msgctxt "as turned off"
msgid "Off"
msgstr "オフ"

#: includes/i18n.php:275
msgctxt "as code debugging"
msgid "Debugging"
msgstr "デバッグ"

#: includes/i18n.php:276
msgid "Freemius State"
msgstr "Freemius ステータス"

#: includes/i18n.php:277
msgctxt "as connection was successful"
msgid "Connected"
msgstr "接続"

#: includes/i18n.php:278
msgctxt "as connection blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック"

#: includes/i18n.php:279
msgctxt "as application program interface"
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/i18n.php:280
msgctxt "as software development kit versions"
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: includes/i18n.php:281
msgctxt "as software development kit versions"
msgid "SDK Versions"
msgstr "SDK バージョン"

#: includes/i18n.php:282
msgctxt "as plugin folder path"
msgid "Plugin Path"
msgstr "プラグインのパス"

#: includes/i18n.php:283
msgctxt "as sdk path"
msgid "SDK Path"
msgstr "SDK のパス"

#: includes/i18n.php:284
msgid "Add Ons of Plugin %s"
msgstr "プラグインのアドオン %s"

#: includes/i18n.php:285
msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?"
msgstr "ほんとうに全ての Freemius データを削除しますか?"

#: includes/i18n.php:286
msgid "Actions"
msgstr "アクション"

#: includes/i18n.php:287
msgid "Delete All Accounts"
msgstr "全てのアカウントを削除"

#: includes/i18n.php:288
msgid "Start Fresh"
msgstr "初期化を開始"

#: includes/i18n.php:289
msgid "Clear API Cache"
msgstr "API キャッシュをクリア"

#: includes/i18n.php:290
msgid "Sync Data From Server"
msgstr "サーバーからのデータを同期"

#: includes/i18n.php:291
msgid "Scheduled Crons"
msgstr "スケジュール Cron"

#: includes/i18n.php:292
msgid "Cron Type"
msgstr "Cron Type"

#: includes/i18n.php:293
msgid "Plugins & Themes Sync"
msgstr "プラグインとテーマを同期"

#: includes/i18n.php:294
msgid "%s Licenses"
msgstr "%s Licenses"

#: includes/i18n.php:295
msgid "Debug Log"
msgstr "Debug Log"

#: includes/i18n.php:296
msgid "All"
msgstr "All"

#: includes/i18n.php:297
msgid "File"
msgstr "File"

#: includes/i18n.php:298
msgid "Function"
msgstr "Function"

#: includes/i18n.php:299
msgid "Process ID"
msgstr "Process ID"

#: includes/i18n.php:300
msgid "Logger"
msgstr "Logger"

#: includes/i18n.php:301
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: includes/i18n.php:302
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: includes/i18n.php:303
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: includes/i18n.php:304
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/i18n.php:305
msgid "All Types"
msgstr "All Types"

#: includes/i18n.php:306
msgid "All Requests"
msgstr "All Requests"

#: includes/i18n.php:310
msgctxt "as congratulations"
msgid "Congrats"
msgstr "おめでとう"

#: includes/i18n.php:311
msgctxt "exclamation"
msgid "Oops"
msgstr "おっと"

#: includes/i18n.php:312
msgctxt "interjection expressing joy or exuberance"
msgid "Yee-haw"
msgstr "ヤッホー"

#: includes/i18n.php:313
msgctxt ""
msgid "W00t"
msgstr "やったー"

#: includes/i18n.php:315
msgctxt "a positive response"
msgid "Right on"
msgstr "そうだ"

#: includes/i18n.php:316
msgctxt ""
msgid "Hmm"
msgstr "ふむ"

#: includes/i18n.php:318
msgid "O.K"
msgstr "O.K"

#: includes/i18n.php:319
msgctxt "exclamation"
msgid "Hey"
msgstr "ヘイ"

#: includes/i18n.php:320
msgctxt "advance notice of something that will need attention."
msgid "Heads up"
msgstr "警告"

#: includes/i18n.php:325
msgid "Seems like you got the latest release."
msgstr "最新版を取得できました。"

#: includes/i18n.php:326
msgid "You are all good!"
msgstr "すべて完璧です!"

#: includes/i18n.php:327
msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered."
msgstr "メールアドレスのアップデートを完了できませんでした。他のユーザーがすでに同じメールアドレスで登録しているようです。"

#: includes/i18n.php:328
msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button."
msgstr "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button."

#: includes/i18n.php:329
msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments."
msgstr "メールアドレスのアップデートが完了しました。まもなく確認メールが届きます。"

#: includes/i18n.php:330
msgid "Your name was successfully updated."
msgstr "名前のアップデートが成功しました。"

#: includes/i18n.php:331
msgid "You have successfully updated your %s."
msgstr "%s のアップデートが成功しました。"

#: includes/i18n.php:332
msgid "Please provide your full name."
msgstr "フルネームを入力してください。"

#: includes/i18n.php:333
msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box."
msgstr "%s に確認メールを送信しました。もし5分以内にそれが届かない場合、迷惑メールボックスを確認してください。"

#: includes/i18n.php:334
msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server."
msgstr "%s のアドオンに関する情報は、外部サーバーから取得されます。"

#: includes/i18n.php:335
msgid "No credit card required"
msgstr "クレジットカードは必要ありません。"

#: includes/i18n.php:336
msgid "Premium %s version was successfully activated."
msgstr "Premium %s version was successfully activated."

#: includes/i18n.php:337
msgid "The upgrade of %s was successfully completed."
msgstr "%s のアップグレードが完了しました。"

#: includes/i18n.php:338
msgid "Your account was successfully activated with the %s plan."
msgstr "アカウントが %s プランで有効化できました。"

#: includes/i18n.php:339
msgid "Download the latest %s version now"
msgstr "%s の最新版をダウンロードする"

#: includes/i18n.php:340
msgid "Please follow these steps to complete the upgrade"
msgstr "アップグレードを完了するには以下の手順を完了させてください。"

#: includes/i18n.php:341
msgid "Download the latest %s version"
msgstr "最新の %s をダウンロード"

#: includes/i18n.php:342
msgid "Download the latest version"
msgstr "最新版をダウンロード"

#: includes/i18n.php:343
msgid "Deactivate the free version"
msgstr "無料バージョンを無効化"

#: includes/i18n.php:344
msgid "Upload and activate the downloaded version"
msgstr "ダウンロードしたバージョンをアップロードして有効化"

#: includes/i18n.php:345
msgid "How to upload and activate?"
msgstr "アップロードと有効化の方法"

#: includes/i18n.php:346
msgctxt "%s - product name, e.g. Facebook add-on was successfully..."
msgid "%s Add-on was successfully purchased."
msgstr "%s のアドオンの支払いが完了しました。"

#: includes/i18n.php:348
msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded."
msgstr "%s のアドオンのプランのアップグレードが完了しました。"

#: includes/i18n.php:349
msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!"
msgstr "あなたのメールアドレスの承認が完了しました。すごい！"

#: includes/i18n.php:350
msgid "Your plan was successfully upgraded."
msgstr "プランのアップグレードが成功しました。"

#: includes/i18n.php:351
msgid "Your plan was successfully changed to %s."
msgstr "プランの %s への変更が成功しました。"

#: includes/i18n.php:352
msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever."
msgstr "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever."

#: includes/i18n.php:353
msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support."
msgstr "ライセンスはキャンセルされました。もしそれが間違いだと思うならサポートに連絡してください。"

#: includes/i18n.php:354
msgid "Your trial has been successfully started."
msgstr "トライアル版の利用を開始しました。"

#: includes/i18n.php:355
msgid "Your license was successfully activated."
msgstr "ライセンスの有効化が成功しました。"

#: includes/i18n.php:356
msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license."
msgstr "サイトは有効なライセンスを持っていないようです。"

#: includes/i18n.php:357
msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan."
msgstr "ライセンスの無効化が完了しました。%s プランに戻りました。"

#: includes/i18n.php:358
msgid "It looks like the license deactivation failed."
msgstr "ライセンスの無効化ができませんでした。"

#: includes/i18n.php:359
msgid "It looks like the license could not be activated."
msgstr "ライセンスの有効化ができませんでした。"

#: includes/i18n.php:360
msgid "Error received from the server:"
msgstr "サーバーからエラーを受信しました。"

#: includes/i18n.php:361
msgid "Your trial has expired. You can still continue using all our free features."
msgstr "トライアルの有効期限が切れました。引き続き無料の機能の利用を続けることができます。"

#: includes/i18n.php:362
msgid "Your plan was successfully downgraded. Your %s plan license will expire in %s."
msgstr "プランのダウングレードが完了しました。%s プランは %s に有効期限が切れます。"

#: includes/i18n.php:363
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your plan downgrade. Please try again in few minutes."
msgstr "プランのダウングレードの際に一時的な問題が発生したようです。数分後に再度操作してください。"

#: includes/i18n.php:364
msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)"
msgstr "すでにトライアルモードではないようなので、キャンセルする必要はありません :)"

#: includes/i18n.php:365
msgid "Your %s free trial was successfully cancelled."
msgstr "%s のフリートライアルはキャンセルされました。"

#: includes/i18n.php:366
msgctxt "%s - numeric version number"
msgid "Version %s was released."
msgstr "バージョン %s をリリースしました。"

#: includes/i18n.php:367
msgid "Please download %s."
msgstr "%s をダウンロードしてください。"

#: includes/i18n.php:368
msgctxt "%s - plan name, as the latest professional version here"
msgid "the latest %s version here"
msgstr "最新の %s バージョンはこちらです。"

#: includes/i18n.php:370
msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial."
msgstr "%s はどうですか? 私たちの全ての %s のプレミアム機能をお試しください。"

#: includes/i18n.php:371
msgctxt "call to action"
msgid "Start free trial"
msgstr "フリートライアルを開始"

#: includes/i18n.php:372
msgid "Starting trial"
msgstr "トライアルを開始"

#: includes/i18n.php:373
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"

#: includes/i18n.php:374
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "トライアルのキャンセルに一時的な問題がありました。数分後に再度お試しください。"

#: includes/i18n.php:375
msgid "You already utilized a trial before."
msgstr "以前すでに試用版を利用しました。"

#: includes/i18n.php:376
msgid "You are already running the %s in a trial mode."
msgstr "You are already running the %s in a trial mode."

#: includes/i18n.php:377
msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial."
msgstr "%s プランは存在しないため、試用を開始できません。"

#: includes/i18n.php:378
msgid "Plan %s does not support a trial period."
msgstr "%s プランにはトライアル期間はありません。"

#: includes/i18n.php:379
msgid "None of the %s's plans supports a trial period."
msgstr "None of the %s's plans supports a trial period."

#: includes/i18n.php:380
msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error."
msgstr "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error."

#: includes/i18n.php:381
msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!"
msgstr "%s 日以内であればいつでもキャンセルできます。"

#: includes/i18n.php:382
msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support."
msgstr "ライセンスは有効期限がきれました。%s の機能を引き続き利用することができます。ただし、アップデートやサポートをうけるにはライセンスをアップデートする必要があります。"

#: includes/i18n.php:383
msgid "Couldn't activate %s."
msgstr "%s を有効化できません。"

#: includes/i18n.php:384
msgid "Please contact us with the following message:"
msgstr "以下のメッセージとともに私たちに連絡をください。"

#: includes/i18n.php:385
msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry."
msgstr "まだ %s プランのようです。もしアップグレードやプランの変更をしたのなら、こちらで何らかの問題が発生しているようです。申し訳ありません。"

#: includes/i18n.php:386
msgid "Please contact us here"
msgstr "こちらで私たちに連絡をとってください。"

#: includes/i18n.php:387
msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s."
msgstr "アカウントをアップグレードしましたが、ライセンスを同期しようとするとプランが %s のままです。"

#: includes/i18n.php:390
msgid "From unknown reason, the API connectivity test failed."
msgstr "不明のエラーにより、API 接続ができませんでした。"

#: includes/i18n.php:391
msgid "It's probably a temporary issue on our end. Just to be sure, with your permission, would it be o.k to run another connectivity test?"
msgstr "それは私たちの一時的な問題のようです。もし許可していただけるなら他の接続テストをしてもよいですか?"

#: includes/i18n.php:392
msgid "We use PHP cURL library for the API calls, which is a very common library and usually installed and activated out of the box. Unfortunately, cURL is not activated (or disabled) on your server."
msgstr "We use PHP cURL library for the API calls, which is a very common library and usually installed and activated out of the box. Unfortunately, cURL is not activated (or disabled) on your server."

#: includes/i18n.php:393
msgid "Disabled method(s):"
msgstr "Disabled method(s):"

#: includes/i18n.php:394
msgid "From unknown reason, CloudFlare, the firewall we use, blocks the connection."
msgstr "不明のエラーにより私たちが使用している CloudFlare のファイヤーウォールが接続を拒否したようです。"

#: includes/i18n.php:395
msgctxt "as pluginX requires an access to our API"
msgid "%s requires an access to our API."
msgstr "%s は、私たちの API への接続が必要です。"

#: includes/i18n.php:397
msgid "It looks like your server is using Squid ACL (access control lists), which blocks the connection."
msgstr "サーバーは Squid ACL(Access control lists) を使用しているらしく、それが接続をブロックしています。"

#: includes/i18n.php:398
msgid "I don't know what is Squid or ACL, help me!"
msgstr "Squid ACL について知りません。助けてください!"

#: includes/i18n.php399, includes/i18n.php:403
msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update."
msgstr "ホスティング会社に連絡して問題を解決してください。 更新が完了したら、 ％s へのフォローアップメールが届きます。"

#: includes/i18n.php:400
msgid "I'm a system administrator"
msgstr "私はシステム管理者です"

#: includes/i18n.php:401
msgid "Great, please whitelist the following domains: %s. Once you are done, deactivate the %s and activate it again."
msgstr "Great, please whitelist the following domains: %s. Once you are done, deactivate the %s and activate it again."

#: includes/i18n.php:402
msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!"
msgstr "cURL がなにか、そのインストール方法を知りません。助けてください。"

#: includes/i18n.php:404
msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again."
msgstr "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again."

#: includes/i18n.php:405
msgid "We are sure it's an issue on our side and more than happy to resolve it for you ASAP if you give us a chance."
msgstr "それは私たちの側の問題だと確信しています。もし機会をくれるなら私たちはそれを一刻でも早く修正します。"

#: includes/i18n.php:406
msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance."
msgstr "ご迷惑をおかけしてすいません。もし機会をいただけたらお手伝いをします。"

#: includes/i18n.php:407
msgid "Yes - I'm giving you a chance to fix it"
msgstr "はい、修正をお願いします。"

#: includes/i18n.php:408
msgid "We will do our best to whitelist your server and resolve this issue ASAP. You will get a follow-up email to %s once we have an update."
msgstr "私たちは、少しでも早くサーバーをホワイトリストに登録して問題を修正します。アップデートを行ったら、%s あてに報告を送信します。"

#: includes/i18n.php:409
msgid "Let's try your previous version"
msgstr "以前のバージョンでお試しください。"

#: includes/i18n.php:410
msgid "Uninstall this version and install the previous one."
msgstr "このバージョンをアンインストールして、以前のバージョンをインストールする。"

#: includes/i18n.php:411
msgid "That's exhausting, please deactivate"
msgstr "それは、使用できません。無効化してください。"

#: includes/i18n.php:412
msgid "We feel your frustration and sincerely apologize for the inconvenience. Hope to see you again in the future."
msgstr "ご迷惑をおかけして心からお詫び申し上げます。将来ふたたびお会いできることを楽しみにしています。"

#: includes/i18n.php:413
msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience."
msgstr "修正するチャンスをいただきありがとうございます! テクニカルスタッフにメッセージが送信されました。 ％s への更新が行われるとすぐにあなたに連絡します。 あなたの忍耐に感謝します。"

#: includes/i18n.php:414
msgctxt "%1s - plugin title, %2s - API domain"
msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1s synchronization. Please contact your host to whitelist %2s"
msgstr "サーバーは %1s の同期に不可欠な Freemius の API へのアクセスをブロックしています。 ホワイトリストに %2s を追加していただけるようあなたのホスティング会社に連絡してください。"

#: includes/i18n.php:416
msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again."
msgstr "認証パラメータの1つが間違っているようです。 公開鍵、秘密鍵、ユーザーIDを更新して、もう一度お試しください。"

#: includes/i18n.php:419
msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder."
msgstr "メールボックスを確認してください。所有権の変更を確認するには、%s でメールを受け取る必要があります。 セキュリティ上の理由から、次の15分以内に変更を確認する必要があります。 電子メールが見つからない場合は、迷惑メールフォルダを確認してください。"

#: includes/i18n.php:420
msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval."
msgstr "所有権の変更を確認していただきありがとうございます。 %s に承認メールが送信されました。"

#: includes/i18n.php:421
msgid "%s is the new owner of the account."
msgstr "%s は新しいオーナーです。"

#: includes/i18n.php:423
msgctxt "addonX cannot run without pluginY"
msgid "%s cannot run without %s."
msgstr "%s は、%s が無いと実行することができません。"

#: includes/i18n.php:425
msgctxt "addonX cannot run..."
msgid "%s cannot run without the plugin."
msgstr "%s は、プラグインが無いと実行することができません。"

#: includes/i18n.php:426
msgctxt "pluginX activation was successfully..."
msgid "%s activation was successfully completed."
msgstr "%s の有効化が成功しました。"

#: includes/i18n.php:428
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Features & Pricing"
msgstr "機能 & 料金"

#: includes/i18n.php:429
msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius."
msgstr "アドオンが WordPress.org か Freemius にデプロイされている必要があります。"

#: includes/i18n.php:430
msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius."
msgstr "有料アドオンは Freemius にデプロイされている必要があります。"

#: includes/i18n.php:434
msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin."
msgstr "%s はプレミアムのみのアドオンです。そのプラグインを有効化する前にライセンスを購入する必要があります。"

#: includes/i18n.php:435
msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license."
msgstr "%s の無料試用が正常にキャンセルされました。 アドオンはプレミアムなので、自動的に無効化されました。 将来使用したい場合は、ライセンスを購入する必要があります。"

#: includes/i18n.php:440
msgctxt "as every month"
msgid "Monthly"
msgstr "月"

#: includes/i18n.php:441
msgctxt "as monthly period"
msgid "mo"
msgstr "月"

#: includes/i18n.php:442
msgctxt "as once a year"
msgid "Annual"
msgstr "年次"

#: includes/i18n.php:443
msgctxt "as once a year"
msgid "Annually"
msgstr "毎年"

#: includes/i18n.php:444
msgctxt "as once a year"
msgid "Once"
msgstr "一度"

#: includes/i18n.php:445
msgctxt "as annual period"
msgid "year"
msgstr "年"

#: includes/i18n.php:446
msgid "Lifetime"
msgstr "ライフタイム"

#: includes/i18n.php:447
msgctxt "e.g. the best product"
msgid "Best"
msgstr "ベスト"

#: includes/i18n.php:448
msgctxt "e.g. billed monthly"
msgid "Billed %s"
msgstr "%s への請求"

#: includes/i18n.php:449
msgctxt "as a discount of $5 or 10%"
msgid "Save %s"
msgstr "%s を保存"

#: includes/i18n.php:451
msgid "View details"
msgstr "詳細を表示"

#: includes/i18n.php:455
msgctxt "button label"
msgid "Approve & Start Trial"
msgstr "気に入ったのでトライアルを開始"

#: includes/i18n.php:457
msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan."
msgstr "%2$s プランの%1$s日間のフリートライアルを開始するまであとワンクリックです。"

#: includes/i18n.php:459
msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt-in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial."
msgstr "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt-in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial."

#: includes/i18n.php:465
msgid "Business name"
msgstr "商号"

#: includes/i18n.php:466
msgid "Tax / VAT ID"
msgstr "税金 / VAT ID"

#: includes/i18n.php:467
msgid "Address Line %d"
msgstr "住所欄 %d"

#: includes/i18n.php:468
msgid "Country"
msgstr "国"

#: includes/i18n.php:469
msgid "Select Country"
msgstr "国を選択"

#: includes/i18n.php:470
msgid "City"
msgstr "市"

#: includes/i18n.php:471
msgid "Town"
msgstr "町"

#: includes/i18n.php:472
msgid "State"
msgstr "州"

#: includes/i18n.php:473
msgid "Province"
msgstr "県・州・省"

#: includes/i18n.php:474
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "ZIP / 郵便番号"

#: includes/i18n.php:479
msgid "Installing plugin: %s"
msgstr "Installing plugin: %s"

#: includes/i18n.php:480
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Automatic Installation"

#: includes/i18n.php:482
msgid "%s sec"
msgstr "%s sec"

#: includes/i18n.php:483
msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now."
msgstr "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now."

#: includes/i18n.php:484
msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page."
msgstr "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page."

#: includes/i18n.php:485
msgid "Cancel Installation"
msgstr "Cancel Installation"

#: includes/i18n.php:486
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."

#: includes/i18n.php:487
msgid "Invalid module ID."
msgstr "Invalid module ID."

#: includes/i18n.php:488
msgid "Auto installation only works for opted-in users."
msgstr "Auto installation only works for opted-in users."

#: includes/i18n.php:489
msgid "Premium version already active."
msgstr "Premium version already active."

#: includes/i18n.php:490
msgid "Premium add-on version already installed."
msgstr "Premium add-on version already installed."

#: includes/i18n.php:491
msgid "You do not have a valid license to access the premium version."
msgstr "You do not have a valid license to access the premium version."

#: includes/i18n.php:492
msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version."
msgstr "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version."

#: includes/i18n.php:496
msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain"
msgstr "Secure HTTPS %s page, running from an external domain"

#: includes/i18n.php:497
msgid "PCI compliant"
msgstr "PCI compliant"

#: includes/i18n.php:498
msgid "View paid features"
msgstr "View paid features"

#: includes/i18n.php:512
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/i18n.php:513
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: includes/i18n.php:514
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/i18n.php:515
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: includes/i18n.php:516
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Reviews"

#: includes/i18n.php:517
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Other Notes"

#: includes/i18n.php:519
msgid "%s star"
msgstr "%s star"

#: includes/i18n.php:521
msgid "%s stars"
msgstr "%s stars"

#: includes/i18n.php:523
msgid "%s rating"
msgstr "%s rating"

#: includes/i18n.php:525
msgid "%s ratings"
msgstr "%s ratings"

#: includes/i18n.php:527
msgid "%s time"
msgstr "%s time"

#: includes/i18n.php:529
msgid "%s times"
msgstr "%s times"

#: includes/i18n.php:531
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s"
msgstr "Click to see reviews that provided a rating of %s"

#: includes/i18n.php:532
msgid "Last Updated"
msgstr "Last Updated"

#: includes/i18n.php:533
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Requires WordPress Version:"

#: includes/i18n.php:534
msgctxt "as the plugin author"
msgid "Author:"
msgstr "Author:"

#: includes/i18n.php:535
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatible up to:"

#: includes/i18n.php:536
msgid "Downloaded:"
msgstr "Downloaded:"

#: includes/i18n.php:537
msgid "WordPress.org Plugin Page"
msgstr "WordPress.org Plugin Page"

#: includes/i18n.php:538
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Plugin Homepage"

#: includes/i18n.php:539
msgid "Donate to this plugin"
msgstr "Donate to this plugin"

#: includes/i18n.php:540
msgid "Average Rating"
msgstr "Average Rating"

#: includes/i18n.php:541
msgid "based on %s"
msgstr "based on %s"

#: includes/i18n.php:542
msgid "Warning:"
msgstr "Warning:"

#: includes/i18n.php:543
msgid "Contributors"
msgstr "Contributors"

#: includes/i18n.php:544
msgid "Plugin Install"
msgstr "Plugin Install"

#: includes/i18n.php:545
msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "This plugin has not been tested with your current version of WordPress."

#: includes/i18n.php:546
msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."

#: includes/i18n.php:547
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Newer Version (%s) Installed"

#: includes/i18n.php:548
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Latest Version Installed"
