msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: afc v1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 23:37+0330\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 23:38+0330\n"
"Last-Translator: wp-magic <wpmagic70@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../advanced-font-changer.php:201
msgid "Font Changer"
msgstr "ویرایشگر فونت"

#: ../advanced-font-changer.php:202
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"

#: ../advanced-font-changer.php:203 ../inc/admin/general.php:7
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:137
msgid "Manage Fonts"
msgstr "مدیریت فونت ها"

#: ../advanced-font-changer.php:205
msgid "Upload A Font"
msgstr "آپلود فونت"

#: ../advanced-font-changer.php:206 ../inc/admin/addexternalfont.php:43
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:139
msgid "Add External Font"
msgstr "اضافه کردن فونت خارجی"

#: ../advanced-font-changer.php:207 ../inc/admin/general.php:7
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:144
msgid "Manage Selectors"
msgstr "مدیریت سلکتورها"

#: ../advanced-font-changer.php:209
msgid "Add selector"
msgstr "ایجاد سلکتور"

#: ../advanced-font-changer.php:210 ../inc/admin/general.php:7
msgid "Import/Export"
msgstr "تنظیمات وروردی / خروجی گیری "

#: ../advanced-font-changer.php:221 ../inc/admin/editfont.php:39
msgid "Edit Font"
msgstr "ویرایش فونت"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:8 ../inc/admin/addselector.php:8
#: ../inc/admin/fontslist.php:10 ../inc/admin/general.php:8
#: ../inc/admin/import-export.php:8 ../inc/admin/selectorslist.php:8
#: ../inc/admin/uploadfonts.php:8
msgid "Advanced Font Changer"
msgstr "ویرایشگر حرفه ای فونت"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:24 ../inc/admin/addselector.php:25
#: ../inc/admin/editfont.php:21 ../inc/admin/editselector.php:22
#: ../inc/admin/general.php:24 ../inc/admin/import-export.php:24
#: ../inc/admin/uploadfonts.php:24
msgid "Submit"
msgstr "تایید"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:50 ../inc/admin/editfont.php:47
msgid "Font Status <strong style=\"color:red;\">*</strong>"
msgstr "نوع فونت <strong style=\"color:red;\">*</strong>"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:58 ../inc/admin/editfont.php:55
msgid "Font Name <strong style=\"color:red;\">*</strong>"
msgstr "نام فونت <strong style=\"color:red;\">*</strong>"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:66 ../inc/admin/editfont.php:63
msgid "Font URL"
msgstr "آدرس فونت"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:74 ../inc/admin/editfont.php:71
msgid "Font Meta (FVD)"
msgstr "اطلاعات اضافی (FVD)"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:87 ../inc/admin/editfont.php:86
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:88 ../inc/admin/editfont.php:87
msgid "Google"
msgstr "گوگل"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:89
msgid "Local"
msgstr "لوکال"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:125
msgid ""
"Here you can add a external font to plugin's fonts list. <br /> <strong>Note:"
"</strong> If you are adding a google font or a font which is included in os, "
"just write font name and left the url empty.( example: Tahoma, Helvetica, "
"Droid Sans , etc ).<br /> <strong>Note2:</strong> If you are unable to "
"upload your fonts to the plugin using upload font page, you can add its name "
"to plugin fonts list by choosing local font. In this case the name of your "
"font is your font file name."
msgstr ""
"در این قسمت می توانید فونتی خارجی به لیست فونت های افزونه اضافه نمایید. <br> "
"<strong>نکته: </strong> اگر قصد اضافه نمودن فونتی از سیستم عاملتان یا فونتی "
"از گوگل را دارید، نیازی به تکمیل فیلد آدرس نیست.( به عنوان مثالی از فونت "
"سیستم عامل می توان فونت Tahoma را نام برد ). <br /> <strong>نکته 2: </"
"strong> اگر قادر به آپلود فونت هایتان در صفحه آپلود فونت نیستید می توانید با "
"انتخاب گزینه لوکال در این صفحه نام آن را به لیست فونت ها اضافه کرده و سپس "
"فایل فونتتان را جداگانه آپلود نمایید."

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:143
msgid ""
"Your metadata is incorrect. Example of correct meta data is : b or i4 or n4,"
"i7 <br>"
msgstr ""
"اطلاعات اضافی وارد شده صحیح نیست. نمونه صحیح عبارت است از : b یا i4 یا i4,n7 "
"<br>"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:156 ../inc/admin/editfont.php:161
msgid "Entered url is incorrect. A url must have a http at its begining."
msgstr ""
"آدرس وارد شده صحیح نیست. یک آدرس صحیح دارای عبارت http در ابتدایش می باشد."

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:163 ../inc/admin/addexternalfont.php:177
msgid "Your font added to list."
msgstr "فونت شما به لیست اضافه شد."

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:171
msgid ""
"Invalid google font name. A google font name can only contains this "
"characters : [A-Z],[a-z],[1-9],[space]."
msgstr ""
"نام درج شده به عنوان یک فونت گوگل صحیح نیست. یک نام صحیح تناه می تواند شامل "
"این کاراکترها باشد: [A-Z],[a-z],[1-9],[space] "

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:184
msgid ""
"Invalid local font name. A local font name can only contains this "
"characters : [A-Z],[a-z],[1-9],[-],[_]."
msgstr ""
"نام درج شده به عنوان یک فونت گوگل صحیح نیست. یک نام صحیح تناه می تواند شامل "
"این کاراکترها باشد: [A-Z],[a-z],[1-9],[_],[-]"

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:190
msgid ""
"The name of your local font added to list. Now you can upload its files in "
"plugin-dir/fonts/local ."
msgstr ""
"نام فونت لوکال شما به لیست فونت ها اضافه شد. حال می توانید فایل های آن را در "
"آدرس plugin-directory/fonts/local آپلود نمایید."

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:197 ../inc/admin/uploadfonts.php:193
msgid "A font with this name already exists."
msgstr "فونتی با این نام از قبل موجود است."

#: ../inc/admin/addexternalfont.php:202 ../inc/admin/editfont.php:199
msgid "Please enter a font name."
msgstr "لطفا نام فونت را وارد نمایید."

#: ../inc/admin/addselector.php:43 ../inc/admin/editselector.php:40
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:145
msgid "Add New Selector"
msgstr "ایجاد سلکتور جدید"

#: ../inc/admin/addselector.php:50 ../inc/admin/editselector.php:47
msgid "Selector Name "
msgstr "نام سلکتور"

#: ../inc/admin/addselector.php:58 ../inc/admin/editselector.php:55
msgid "Is It For ShortCode ?"
msgstr "این سلکتور مخصوص شورت کد است؟"

#: ../inc/admin/addselector.php:66 ../inc/admin/editselector.php:63
#: ../inc/classes/class_fontslist.php:81
msgid "Font Name"
msgstr "نام فونت"

#: ../inc/admin/addselector.php:74 ../inc/admin/editselector.php:71
msgid "Force Change Font"
msgstr "توسل به زور!"

#: ../inc/admin/addselector.php:82 ../inc/admin/editselector.php:79
msgid "Font Size"
msgstr "سایز فونت"

#: ../inc/admin/addselector.php:90 ../inc/admin/editselector.php:87
msgid "Font Weight"
msgstr "وزن فونت"

#: ../inc/admin/addselector.php:98 ../inc/admin/editselector.php:95
msgid "Font Style"
msgstr "استایل فونت"

#: ../inc/admin/addselector.php:106 ../inc/admin/editselector.php:103
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن"

#: ../inc/admin/addselector.php:114 ../inc/admin/editselector.php:111
msgid "Text Decoration"
msgstr "دکوراسیون متن"

#: ../inc/admin/addselector.php:122 ../inc/admin/editselector.php:119
msgid "Text Shadow"
msgstr "سایه متن"

#: ../inc/admin/addselector.php:130 ../inc/admin/editselector.php:127
msgid "Selector Page Type"
msgstr "نوع صفحه ی سلکتور"

#: ../inc/admin/addselector.php:204 ../inc/admin/addselector.php:289
#: ../inc/admin/addselector.php:293 ../inc/admin/addselector.php:297
#: ../inc/admin/editselector.php:193 ../inc/admin/editselector.php:273
#: ../inc/admin/editselector.php:277 ../inc/admin/editselector.php:281
msgid "px"
msgstr "پیکسل"

#: ../inc/admin/addselector.php:218 ../inc/admin/addselector.php:238
#: ../inc/admin/editselector.php:206 ../inc/admin/editselector.php:225
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:106
msgid "Unset"
msgstr "عدم تغییر"

#: ../inc/admin/addselector.php:285 ../inc/admin/editselector.php:269
msgid "If you dont want text shadow just left all fields blank."
msgstr "اگر نیازی به خصوصیت Text Shadow ندارید همه ی فیلد ها را خالی بگذارید."

#: ../inc/admin/addselector.php:288 ../inc/admin/editselector.php:272
msgid "h-shadow  "
msgstr "سایه افقی"

#: ../inc/admin/addselector.php:292 ../inc/admin/editselector.php:276
msgid "v-shadow  "
msgstr "سایه عمودی"

#: ../inc/admin/addselector.php:296 ../inc/admin/editselector.php:280
msgid "blur  "
msgstr "شفافیت"

#: ../inc/admin/addselector.php:299 ../inc/admin/editselector.php:283
msgid "color  "
msgstr "رنگ"

#: ../inc/admin/addselector.php:313 ../inc/admin/editselector.php:296
msgid ""
"If the selector is not for specific Page Types don't check anyone.<br> For "
"finding id's take a look at <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"FAQ_Working_with_WordPress#How_do_I_determine_a_Post.2C_Page.2C_Category.2C_Tag.2C_Link.2C_Link_Category.2C_or_User_ID.3F"
"\">this link</a>.<br> Seperate each id with a \",\" character."
msgstr ""
"اگر قصد دارید سلکتوری که در حال ایجاد آن هستید، در همه ی صفحات نمایش داده "
"شود، تیک هیچ گزینه ای را نگذارید. <br> برای یافتن آی دی مطالبتان به این <a "
"href=\"http://codex.wordpress.org/"
"FAQ_Working_with_WordPress#How_do_I_determine_a_Post.2C_Page.2C_Category.2C_Tag.2C_Link.2C_Link_Category.2C_or_User_ID.3F"
"\">لینک</a> مراجعه نمایید."

#: ../inc/admin/addselector.php:326 ../inc/admin/editselector.php:309
msgid "(optional)"
msgstr "(اختیاری)"

#: ../inc/admin/addselector.php:346
msgid ""
"Here you can add new selector to the plugin selectors list.<br> "
"<strong>Note1:</strong> If you have another selector with same name as this "
"one and one of page types of that one match with current selector, plugin "
"removes the existing and adds this one. So be careful when adding a selector "
"that has selector name same as existing one."
msgstr ""
"در این بخش می توانید یک سلکتور جدید به لیست سلکتورهای افزونه اضافه "
"نمایید<br>نکته: اگر سلکتوری هم نام با این سلکتور داشته باشید، که صفحه ی هدفش "
"نیز با این سلکتور یکسان است، در این صورت افزونه سلکتور فعلی را به جای سلکتور "
"قبلی درج می نماید."

#: ../inc/admin/addselector.php:358 ../inc/admin/editselector.php:340
msgid "Please fill in selectorname."
msgstr "لطفا نام سلکتور را وارد نمایید."

#: ../inc/admin/addselector.php:362 ../inc/admin/editselector.php:344
msgid ""
"Selector Name must starts with tag name, id or class name. Also using [,] at "
"the selector name or using [.], [#] at the end of selector name is not "
"allowed. "
msgstr ""
"نام سلکتور باید با نام تگ، آی دی یا کلاس شروع شود. همچنین استفاده از [,] در "
"نام سلکتور و یا استفاده از [.], [#] در انتهای نام سلکتور غیر مجاز می باشد."

#: ../inc/admin/addselector.php:367 ../inc/admin/editselector.php:349
msgid "You can not left \"is it a short code\" field empty."
msgstr ""
"شما نمی توانید فیلد  \"این سلکتور مخصوص شورت کد است؟\" را خالی رها کنید."

#: ../inc/admin/addselector.php:369 ../inc/admin/editselector.php:351
msgid ""
"For using this selector in a shortcode it might not have '.' , '#' or ' "
"'(space) in the middle or end of its name. But using [.] or [#] in the begin "
"is allowed. "
msgstr ""

#: ../inc/admin/addselector.php:388 ../inc/admin/editselector.php:370
msgid "Selected Font for this selector is invalid."
msgstr "فونت انتخابی برای این سلکتور نامعتبر است."

#: ../inc/admin/addselector.php:395 ../inc/admin/editselector.php:377
msgid "You have not selected any font to force it."
msgstr "شما فونتی انتخاب نکرده اید ، که بخواهید به زور متوسل شوید!"

#: ../inc/admin/addselector.php:401 ../inc/admin/editselector.php:383
msgid "Fontsize is numeric, please type a positive number or left it empty."
msgstr ""
"ساایز فونت یک مقدار عددی است. لطفا یک مقدار مثبت وارد نمایید و یا آن را خالی "
"رها کنید."

#: ../inc/admin/addselector.php:409 ../inc/admin/editselector.php:391
msgid "Font Weight is numeric."
msgstr "وزن فونت یک مقدار عددی است."

#: ../inc/admin/addselector.php:417 ../inc/admin/editselector.php:399
msgid "Invalid font style."
msgstr "استایل فونت انتخابی نامعتبر است."

#: ../inc/admin/addselector.php:425 ../inc/admin/editselector.php:407
msgid "The text color code is invalid."
msgstr "کد رنگ متن نامعتبر است."

#: ../inc/admin/addselector.php:432 ../inc/admin/editselector.php:414
msgid "Selected decoration is invalid."
msgstr "دکوراسیون انتخابی نامعتبر است"

#: ../inc/admin/addselector.php:441 ../inc/admin/editselector.php:423
msgid "Horizontal or vertical values in text shadow fields are invalid."
msgstr "مقادیر وارد شده در فیلد های افقی یا عمودی برای سایه ی متن نامعتبر است."

#: ../inc/admin/addselector.php:448 ../inc/admin/editselector.php:430
msgid "Value in blur field of text shadow is invalid."
msgstr "مقدار وارد شده برای میزان شفافیت سایه ی متن نامعتبر است."

#: ../inc/admin/addselector.php:456 ../inc/admin/editselector.php:441
msgid "Text shadow color code is invalid."
msgstr "کد رنگ انتخابی برای سایه متن نامعتبر است."

#: ../inc/admin/addselector.php:465 ../inc/admin/editselector.php:453
msgid ""
"Both the h-shadow and v-shadow of textshadow are required, left them empty "
"or fill in both."
msgstr ""
"هر دو فیلد سایه ی افقی و سایه ی عمودی برای سایه متن اجباری می باشند، یا هردو "
"را خالی رها کرده یا حداقل هردو را پرکنید."

#: ../inc/admin/addselector.php:475 ../inc/admin/editselector.php:463
msgid "Intered value in following field is incorrect:"
msgstr "مقدار وارد شده در فیلد مقابل نامعتبر است: "

#: ../inc/admin/addselector.php:475 ../inc/admin/editselector.php:463
msgid " . example of correct value is: 1,2,3"
msgstr ". نمونه ای از مقدار معتبر عبارت است از:  1,2,3"

#: ../inc/admin/addselector.php:516
msgid "New selector successfully saved."
msgstr " سلکتور جدید با موفقیت اضافه گردید."

#: ../inc/admin/editfont.php:127
msgid ""
"Here you can edit an existing external font. <br> <strong>Note1:</strong> If "
"this is a google font or a font which is included in os, left the url empty."
"( example: Tahoma, Helvetica, Droid Sans , etc ).\n"
"\t<br> <strong>Note2:</strong> For more info about fvd (font variation "
"description) please see plugin documentation."
msgstr ""
"در این بخش شما می توانید فونت خارجی ای که موجود است را ویرایش نمایید. <br> "
"<strong>نکته 1: </strong> اگر قصد اضافه نمودن فونتی از سیستم عاملتان یا "
"فونتی از گوگل را دارید، نیازی به تکمیل فیلد آدرس نیست.( به عنوان مثالی از "
"فونت سیستم عامل می توان فونت Tahoma را نام برد ).<br> <strong>نکته 2: </"
"strong> برای اطلاعات بیشتر در خصوص FVD (Font Variation Description) فایل "
"راهنمای افزونه را مطالعه نمایید."

#: ../inc/admin/editfont.php:148
msgid ""
"Your metadata is incorrect. Example of correct meta data is : b or i4 or n4,"
"i7 "
msgstr ""
"اطلاعات اضافی وارد شده صحیح نیست. نمونه ای صحیح از آن عبارت است از: b یا i4 "
"یا n4,i7"

#: ../inc/admin/editfont.php:171 ../inc/admin/editfont.php:187
msgid "Any changes successfully saved."
msgstr "تغییرات ایجاد شده با موفقیت ذخیره شد."

#: ../inc/admin/editfont.php:178
msgid ""
"Incorect google font name. A google font name can only contains this "
"characters : [A-Z],[a-z],[1-9],[space]."
msgstr ""
"نام درج شده به عنوان یک فونت گوگل صحیح نیست. یک نام صحیح تناه می تواند شامل "
"این کاراکترها باشد: [A-Z],[a-z],[1-9],[space]"

#: ../inc/admin/editfont.php:194
msgid ""
"You can not edit the font name. But you can remove this font from list and "
"add it with diffrent name."
msgstr ""
"متاسفانه امکان ویرایش نام فونت در این بخش وجود ندارد. اما می توانید فونتتان "
"را حذف کرده و از اول اضافه نمایید."

#: ../inc/admin/editselector.php:329
msgid ""
"Here you can edit an existing selector and add it as a new selector.<br> "
"<strong>Note1:</strong> If you have another selector with same name as this "
"one and one of page types of that one match with current selector, plugin "
"removes the existing and adds this one. So be careful when editing selector "
"name or pagetypes.<br><strong>Note2:</strong> If you change the pagetype and "
"choose pagetype(s) other than current pagetype(s), Plugin adds the selector "
"as new selector. "
msgstr ""
"در این بخش می توانید یک سلکتور موجود را ویرایش نمایید. <br><strong>نکته 1: </"
"strong> اگر سلکتوری هم نام با این سلکتور داشته باشید، که صفحه ی هدفش نیز با "
"این سلکتور یکسان است، در این صورت افزونه سلکتور فعلی را به جای سلکتور قبلی "
"درج می نمایید. <br><strong>نکته 2 : </strong> اگر تنها صفحه هدف را تغییر "
"دهید، در این صورت افزونه ویرایش های شما را به عنوان یک سلکتور جدید درج می "
"نماید.  "

#: ../inc/admin/editselector.php:510
msgid "Your edit's successfully saved."
msgstr "ویرایش های شما با موفقیت ذخیره شدند."

#: ../inc/admin/general.php:7 ../inc/classes/class_afcstrings.php:136
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:143
msgid "General Options"
msgstr "تنظیمات عمومی "

#: ../inc/admin/general.php:42
msgid "Genaral Options"
msgstr "تنظیمات عمومی"

#: ../inc/admin/general.php:49
msgid "Load editor"
msgstr "بارگزاری ویرایشگر"

#: ../inc/admin/general.php:57
msgid "Use WebFontLoader ?"
msgstr "استفاده از وب فونت لودر؟"

#: ../inc/admin/general.php:77
msgid ""
"Activate frontend editor ( Can be accessed from its button in admin bar. "
"Only for administrator )"
msgstr "فعال سازی ادیتور افزونه ( تنها مدیریت به آن دسترسی دارد ) "

#: ../inc/admin/general.php:93
msgid ""
"If you want prevent fout (flash on fonts when loading a webpage) then "
"activate the webfontloader. ( This feature is not compatible with some "
"themes and it is better to keep it inactive. ) "
msgstr ""
"اگر می خواهید از پرش فونت ها در هنگام بارگزاری صفحه سایتتان جلوگیری نمایید "
"این گزینه را فعال نمایید. دقت کنید این مورد با بعضی قالب ها سازگار نیست  "

#: ../inc/admin/general.php:100
msgid "Here you can see general plugin options."
msgstr "در این بخش می توانید تنظیمات عمومی افزونه را مشاهده نمایید."

#: ../inc/admin/general.php:113
msgid "Your changes saved."
msgstr "تغییرات شما ذخیره شد."

#: ../inc/admin/import-export.php:42
msgid "Import / Export Settings"
msgstr "تنظیمات وروردی / خروجی گیری"

#: ../inc/admin/import-export.php:49
msgid "Export data"
msgstr "استخراج اطلاعات"

#: ../inc/admin/import-export.php:57
msgid "Ready to use stylesheet"
msgstr "استایل آماده جهت استفاده"

#: ../inc/admin/import-export.php:65
msgid "Import data"
msgstr "بارگزاری اطلاعات"

#: ../inc/admin/import-export.php:82
msgid "These are your selectors."
msgstr "این ها سلکتورهای شما هستند."

#: ../inc/admin/import-export.php:86
msgid ""
"These are your fonts. Local fonts must have files, and you must move them "
"too. Font files are located in plugin-dir/fonts/local ."
msgstr ""
"اینها فونت های شما هستند. فونت های لوکال وابسته به فایلهایشان می باشند، و در "
"صورت انتقال باید فونت ها را نیز با افزونه منتقل نمایید. محل ذخیره سازی فونت "
"ها در پوشه ی plugin-directory/fonts/local می باشد."

#: ../inc/admin/import-export.php:101
msgid ""
"This is a ready to use stylesheet for inserting directly in your theme style "
"file . keep in mind you must edit links to font files."
msgstr ""
"این یک استایل آماده جهت استفاده در سایتتان می باشد. به خاطر داشته باشید که "
"شما باید لینک فایل ها را ویرایش نمایید."

#: ../inc/admin/import-export.php:105
msgid ""
"This field contains link to your used google fonts.(if you used google "
"fonts, insert it in the head tag of your theme. )"
msgstr ""
"این فیلد حاوی لینکی به فونتهای گوگل مورد استفاده ی شما می باشد. (اگر از فونت "
"های گوگل استفاده کرده اید باید این لینک را نیز در بخش هد سایتتان قرار دهید.)"

#: ../inc/admin/import-export.php:115
msgid "To import selectors paste your data here."
msgstr "برای بارگزاری سلکتورها اطلاعاتتان را در این قسمت کپی کنید."

#: ../inc/admin/import-export.php:120
msgid "To import fonts paste your data here."
msgstr "برای بارگزاری فونت هایتان آنها را در این قسمت کپی کنید."

#: ../inc/admin/import-export.php:131
msgid ""
"Here you can easily import , export plugin settings . Also you can export an "
"generated style ( you can insert it directly in your styles, so you don't "
"need this plugin in another wp installations ).<br>"
msgstr ""
"در این بخش می توانید از سلکتورهای افزونه خروجی تهیه نمایید. همچین می توانید. "
"از سلکتورها در قالب استایلی آماده خروجی تهیه نمایید. (می توانید استایل تهیه "
"شده را مستقیما در سایتتان استفاده نمایید. که در این صورت نیازی به این پلاگین "
"در آن سایت ندارید.)"

#: ../inc/admin/import-export.php:132
msgid ""
"<strong style=\"color:red;\">Warning:</strong> be aware of submitting this "
"form with empty data in import textarea. doing this will removes all your "
"saved data"
msgstr ""
"<strong style=\"color:red;\">هشدار</strong> اگر دیتایی برای بارگزاری در "
"افزونه وارد نکرده اید، از فشردن کلید انتهای صفحه خودداری نمایید. چراکه این "
"کار باعث حذف همه سلکتورها خواهد شد."

#: ../inc/admin/import-export.php:156 ../inc/admin/import-export.php:182
msgid " Entry(s) successfully imported."
msgstr " مورد با موفقیت بارگزاری شدند."

#: ../inc/admin/import-export.php:160 ../inc/admin/import-export.php:165
#: ../inc/admin/import-export.php:186 ../inc/admin/import-export.php:191
msgid "Your data is incorrect."
msgstr "اطلاعات شما صحیح نیست"

#: ../inc/admin/import-export.php:200
msgid "All your selectors successfully removed."
msgstr "همه ی سلکتورهای شما با موفقیت حذف شدند."

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:42
msgid "Upload font"
msgstr "آپلود فونت"

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:49
msgid "Upload an eot file"
msgstr "فایل با فرمت eot"

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:57
msgid "Upload an ttf file"
msgstr "فایل با فرمت ttf"

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:65
msgid "Upload an woff file"
msgstr "فایل با فرمت woff"

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:73
msgid "Upload an svg file"
msgstr "فایل با فرمت SVG"

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:133
msgid ""
"Here you can upload your own fonts. After upload process completes you must "
"press save changes so we can validate your uploaded files ( All four fields "
"are required. If you don't have one or more of this formats , you can "
"convert your font using online font converters ).<br><strong>Note1:</strong> "
"We use font filename as fontname. <br><strong>Note2:</strong> you can only "
"use this characters in a font name: [A-Z] and [a-z] and [0-9] and [-]. "
msgstr ""
"در این بخش می توانید فونت خودتان را آپلود نمایید. پس از آپلود فایل ها و "
"انتخاب آنها در فیلدهای مورد نظر باید کلید ذخیره تغییرات را فشار دهید تا "
"پلاگین فایل را پوشه ی خود انتقال دهد. ( تمامی 4 فیلد الزامی می باشند. اگر یا "
"چند مورد را در اختیار ندارید می توانید از کانورتر های آنلاین برای تبدیل فرمت "
"فونت استفاده نمایید. ) <br><strong>نکته 1: </strong> افزونه از نام فایل "
"آپلود شده به عنوان نام فونت استفاده می نماید. <br><strong>نکته2: </"
"strong>شما تنها مجاز به استفاده از این کاراکترها در نام فونت می باشید: [a-z],"
"[A-Z],[0-9],[-]"

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:171
msgid "Link address of file with this format is incorrect : "
msgstr "لینک فایل با فرمت مقابل صحیح نیست: "

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:176
msgid "You have inserted incorrect file format in field : "
msgstr "فرمت فایل انتخاب شده در فیلد مقابل صحیح نیست: "

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:182
msgid "Name of file with format eot is diffrent than file with format : "
msgstr ""
"نام فایل انتخاب شده با فرمت eot با فایل انتخاب شده با فرمت مقابل مطابقت "
"ندارد: "

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:187
msgid "Field for this file format is empty : "
msgstr "فیلد فرمت مقابل خالی است: "

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:198
msgid "Name of file with format eot has wrong characters."
msgstr "نام فایل با فرمت eot دارای کاراکترهایی غیرمجاز می باشد."

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:203
msgid "Please insert a eot file in field with format eot."
msgstr "لطفا یک فایل با فرمت eot در فیلد با این نام درج نمایید."

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:211
msgid ""
"My fonts folder not exists and i am unable to create it. please go to your "
"wp uploads directory and create a folder with this name: afc-local-fonts."
msgstr ""

#: ../inc/admin/uploadfonts.php:234
msgid "Your font successfully saved."
msgstr "فونت شما با موفقیت اضافه گردید."

#: ../inc/afc-ajax.php:24 ../inc/afc-ajax.php:29 ../inc/afc-ajax.php:37
msgid "Operation Successfull !"
msgstr "عملیات موفقیت آمیز بود !"

#: ../inc/afc-ajax.php:32 ../inc/afc-ajax.php:40 ../inc/afc-ajax.php:55
msgid "Operation Failed !"
msgstr "اوه ، عملیات با شکست مواجه شد !"

#: ../inc/classes/class_afcselectors.php:489
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:119
msgid "Font Family: "
msgstr "خانواده فونت: "

#: ../inc/classes/class_afcselectors.php:490
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:120
msgid "Font Size: "
msgstr "سایز فونت: "

#: ../inc/classes/class_afcselectors.php:491
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:121
msgid "Font Weight: "
msgstr "وزن فونت: "

#: ../inc/classes/class_afcselectors.php:492
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:122
msgid "Font Style: "
msgstr "استایل فونت: "

#: ../inc/classes/class_afcselectors.php:493
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:123
msgid "Text Color: "
msgstr "رنگ متن: "

#: ../inc/classes/class_afcselectors.php:494
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:124
msgid "Text Decoration: "
msgstr "دکوراسیون متن: "

#: ../inc/classes/class_afcselectors.php:495
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:125
msgid "Text Shadow: "
msgstr "سایه ی متن: "

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:15
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:27
msgid "Home Page"
msgstr "صفحه اصلی"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:16
#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:29
msgid "Archive"
msgstr "آرشیو"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:17
msgid "Category(s) Archive"
msgstr "آرشیو دسته ها"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:18
msgid "Author Page(s)"
msgstr "صفحات نویسندگان"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:19
msgid "Single Post(s)"
msgstr "صفحه تک نوشته"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:20
msgid "Page(s)"
msgstr "هر صفحه ای"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:21
msgid "Tag(s) Archive"
msgstr "آرشیو برچسب ها"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:22
msgid "This Tag (s) (For posts)"
msgstr "این برچسب ها (برای مطالب)"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:28
msgid "Category"
msgstr "دسته ها"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:30
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:31
msgid "Single Post"
msgstr "تک نوشته"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:32
msgid "Page"
msgstr "هر صفحه ای"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:33
msgid "Tag Archive"
msgstr "آرشیو برچسب"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:34
msgid "Has Tag"
msgstr "هر مطلب دارای برچسب"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:83
msgid "Generated Selector: "
msgstr "سلکتور تولید شده: "

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:84
msgid "Page Type:"
msgstr "نوع صفحه: "

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:85
msgid "To use in all pages don't active anyone"
msgstr "برای استفاده در همه صفحات هیچ یک را فعال نکنید"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:86
msgid "Unlock"
msgstr "باز کردن"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:87
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:88
msgid "Switch Tab"
msgstr "برو به تب بعد"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:89
msgid "No element selected."
msgstr "المانی انتخاب نشده است."

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:90
msgid ""
"Server returned an invalid output. Maybe you are not logged in, or your user "
"has no sufficient access to edit site theme. Here is server response"
msgstr ""
"سرور یک خروجی نامعتبر ایجاد کرده است. ممکن است شما در وبسایتتان لاگین نکرده "
"باشید، ویا دسترسی لازم برای ویرایش پوست سایت را ندارید. پاسخ سرور "

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:91
msgid "Your Changes Saved!"
msgstr "تغییرات شما ذخیره شد!"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:92
msgid ""
"You are not logged in, or your user has no sufficient access to edit site "
"theme."
msgstr ""
"شما وارد نشده اید و یا نام کاربری شما دسترسی لازم برای ویرایش پوسته سایت را "
"ندارد."

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:93
msgid "Unable To Save."
msgstr "امکان ذخیره سازی وجود ندارد."

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:94
msgid "You have reached body tag !. There is no more parents for this tag."
msgstr "شما به تگ body رسیده اید !. تگ والد دیگری وجود ندارد."

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:95
msgid "No data to save . Please first make some changes!"
msgstr "اطلاعاتی جهت ذخیره سازی وجود ندارد. ابتدا تغییراتی ایجاد نمایید!"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:96
msgid "Selector Successfully Removed!"
msgstr "سلکتور با موفقیت حذف گردید!"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:97
msgid "Reset This"
msgstr "حذف این مورد"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:98
msgid "Requested font name not exists."
msgstr "فونت درخواستی موجود نیست."

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:99
msgid "Force Change"
msgstr " توسل به زور!"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:100
msgid "No font is selected to be forced !"
msgstr "فونت برای اجبار به تنظیم شدن وجود ندارد!"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:101
msgid "Choose Property: "
msgstr "انتخاب خصوصیت: "

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:102
msgid "H-Shadow: "
msgstr "سایه افقی: "

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:103
msgid "V-Shadow: "
msgstr "سایه عمودی: "

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:104
msgid "Blur: "
msgstr "شفافیت: "

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:105
msgid "Color: "
msgstr "رنگ: "

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:107
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:108
msgid "Under Line"
msgstr "خط زیر"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:109
msgid "Over Line"
msgstr "خط بالای متن"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:110
msgid "Line Through"
msgstr "خط بر متن"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:111
msgid "Return"
msgstr "بازگشت"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:112
msgid "Go To Selector Properties"
msgstr ""

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:113
msgid "Normal"
msgstr "عادی"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:114
msgid "Italic"
msgstr "مورب"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:115
msgid "Oblique"
msgstr ""

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:129
msgid "Clear"
msgstr "پاک سازی"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:130
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:131
msgid "Select Color"
msgstr "انتخاب رنگ"

#: ../inc/classes/class_afcstrings.php:138
msgid "Upload Font"
msgstr "آپلود فونت"

#: ../inc/classes/class_fontslist.php:15
msgid "font"
msgstr "فونت"

#: ../inc/classes/class_fontslist.php:16
msgid "fonts"
msgstr "فونت"

#: ../inc/classes/class_fontslist.php:42
msgid "No Fonts Found."
msgstr "فونتی یافت نشد."

#: ../inc/classes/class_fontslist.php:82
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: ../inc/classes/class_fontslist.php:83
msgid "Meta Data"
msgstr "اطلاعات اضافی"

#: ../inc/classes/class_fontslist.php:119
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: ../inc/classes/class_fontslist.php:170
msgid " Selected fonts has been deleted. "
msgstr "فونت های انتخابی با موفقیت حذف شدند."

#: ../inc/classes/class_fontslist.php:174
msgid "Can not access fonts array. "
msgstr "امکان دسترسی به آرایه ی فونت ها وجود ندارد."

#: ../inc/classes/class_selectorslist.php:16
#: ../inc/classes/class_selectorslist.php:71
msgid "Selector"
msgstr "سلکتور"

#: ../inc/classes/class_selectorslist.php:17
msgid "Selectors"
msgstr "سلکتور"

#: ../inc/classes/class_selectorslist.php:44
msgid "No Selector Found."
msgstr "سلکتوری یافت نشد."

#: ../inc/classes/class_selectorslist.php:72
msgid "PageType"
msgstr "نوع صفحه"

#: ../inc/classes/class_selectorslist.php:73
msgid "Properties"
msgstr "خصوصیت ها"

#: ../inc/classes/class_selectorslist.php:145
msgid " Selector's has been deleted. "
msgstr "سلککتور با موفقیت حذف شدند."

#: ../inc/classes/class_selectorslist.php:149
msgid " Unable to access selectors array. "
msgstr "امکان دسترسی به آرایه ی سلکتور ها وجود ندارد."

#: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:184
msgid "No items found."
msgstr "آیتمی یافت نشد."

#: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:308
msgid "Bulk Actions"
msgstr "عملیات کلی"

#: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:318
msgid "Apply"
msgstr "تایید"

#: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:402
msgid "All dates"
msgstr "همه تاریخ ها"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:415
#, php-format
msgid "%1$s %2$d"
msgstr ""

#: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:431
msgid "List View"
msgstr "نمایش لیستی"

#: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:432
msgid "Excerpt View"
msgstr "نمایش خلاصه"

#: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:458
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s در انتظار"

#: ../inc/classes/class_wp-list-table.php:713
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"

#: ../inc/printeditor.php:83
msgid "AFC Editor"
msgstr "ویرایشگر AFC"

#: ../inc/printeditor.php:133
msgid "No Font"
msgstr "بدون فونت"

#: ../inc/printeditor.php:265
msgid "AFC Alert"
msgstr "هشدار"

#: ../inc/printeditor.php:269
msgid "Default Message"
msgstr "پیام پیشفرض"

#: ../inc/printeditor.php:273
msgid "Ok"
msgstr "قبول"

#: ../inc/printeditor.php:277
msgid "Toggle Editor"
msgstr "مخفی کردن ویرایشگر"

#~ msgid ""
#~ "AFC fonts folder not exists, please make sure: plugins-directory/advanced-"
#~ "font-changer/fonts/local folder exists"
#~ msgstr ""
#~ "فولدر فونت های AFC موجود نیست! لطفا اطمینان حاصل نمایید پوشه ی مقال موجود "
#~ "است: plugins-directory/advanced-font-changer/fonts/local"

#~ msgid "Please fill in selectorname.<br>"
#~ msgstr "لطفا نام سلکتور را وارد نمایید. <br>"

#~ msgid "You have not selected any font to force it.<br>"
#~ msgstr "شما فونتی انتخاب نکرده اید ، که بخواهید به زور متوسل شوید! <br>"

#~ msgid "Selector Page ( Left empty to select all )"
#~ msgstr "نوع صفحه هدف (اگر نمیدانید چیست خالی بگذارید)"

#~ msgid ""
#~ "Fontname could not be empty please select a font or white entry to none."
#~ "<br>"
#~ msgstr ""
#~ "نام فونت نمی تواند خالی باشد!. لطفا یا یک فونت را انتخاب نمایید یا گزینه "
#~ "ی بدون متن را انتخاب نمایید. <br>"

#~ msgid ""
#~ "You can not add a selector without font name and font size. please fill "
#~ "at least one of them.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "شما نمی توانید سلکتوری ایجاد نمایید که نه فونت خاصی دارد و نه سایز سایز "
#~ "خاصی !. لطفا حداقل یکی از آنها را تکمیل نمایید. <br>"

#~ msgid ""
#~ "This selector already exits, you can edit it from manage selectors.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "چنین سلکتور از قبل موجود است، می توانید ان را از بخش مدیریت سلکتورها "
#~ "ویرایش نمایید. <br>"

#~ msgid ""
#~ "You can not have a selector that has no font name and font size. please "
#~ "fill at least one of them.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "شما نمی توانید سلکتوری ایجاد نمایید که نه فونت خاصی دارد و نه سایز سایز "
#~ "خاصی !. لطفا حداقل یکی از آنها را تکمیل نمایید. <br>"

#~ msgid "All data has been reset."
#~ msgstr "تمامی اطلاعات با موفقیت حذف شدند."

#~ msgid "You can not delete default fonts. "
#~ msgstr "امکان حذف فونت با وضعیت پیشفرض وجود ندارد."

#~ msgid " Selected fonts(non default) has been deleted. "
#~ msgstr "فونت انتخاب شده ( غیر پیشفرض ) با موفقیت حذف شدند."

#~ msgid "Forced"
#~ msgstr "توسل به زور"

#~ msgid "Taxonomy"
#~ msgstr "نوع صفحه"
