msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-06 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-06 12:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin/class-arm-admin-page.php:39 templates/admin-page-wrapper.php:23
msgid "Advanced Redirect Manager"
msgstr "Advanced Redirect Manager"

#: admin/class-arm-admin-page.php:40
msgid "Redirect Manager"
msgstr "Redirect Manager"

#: admin/class-arm-admin-page.php:59 templates/admin-page-wrapper.php:83
msgid "Redirect Rules"
msgstr "Regole di Reindirizzamento"

#: admin/class-arm-admin-page.php:60 templates/tab-404-log.php:46
msgid "404 Error Log"
msgstr "Log Errori 404"

#: admin/class-arm-admin-page.php:61 templates/admin-page-wrapper.php:85
msgid "Link Scanner"
msgstr "Scanner Link"

#: admin/class-arm-admin-page.php:62
msgid "Tools & Options"
msgstr "Strumenti e Opzioni"

#: admin/class-arm-admin-page.php:63 templates/admin-page-wrapper.php:87
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: admin/class-arm-admin-page.php:64
msgid "NewCodeByte Apps"
msgstr "NewCodeByte Apps"

#: admin/class-arm-dashboard-widget.php:17
msgid "Recent 404 Errors"
msgstr "Errori 404 Recenti"

#: admin/class-arm-dashboard-widget.php:44
msgid "No 404 errors recorded yet. Good job!"
msgstr "Nessun errore 404 registrato finora. Ottimo lavoro!"

#: admin/class-arm-dashboard-widget.php:56
msgid "ago"
msgstr "fa"

#: admin/class-arm-dashboard-widget.php:61
msgid "View Full Log"
msgstr "Visualizza Log Completo"

#: admin/class-arm-link-scanner.php:23
msgid "Permission Denied."
msgstr "Permesso negato."

#: admin/class-arm-link-scanner.php:30
msgid "No public post types found to scan."
msgstr "Nessun tipo di articolo pubblico trovato da scansionare."

#: admin/class-arm-link-scanner.php:43
#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:113
msgid "Scan complete. No posts or pages containing links were found."
msgstr ""
"Scansione completata. Nessun articolo o pagina contenente link è stato "
"trovato."

#: admin/class-arm-tools.php:60
msgid "All redirect hit counts have been reset."
msgstr ""
"Tutti i contatori delle visite dei reindirizzamenti sono stati azzerati."

#: admin/class-arm-tools.php:64
msgid "All redirect rules have been deleted."
msgstr "Tutte le regole di reindirizzamento sono state eliminate."

#: admin/class-arm-tools.php:102
msgid "There are no redirect rules to export."
msgstr "Non ci sono regole di reindirizzamento da esportare."

#: admin/class-arm-tools.php:179
msgid "Error: Could not initialize filesystem."
msgstr "Errore: impossibile inizializzare il file system."

#: admin/class-arm-tools.php:186
msgid "Error: Please upload a valid CSV file."
msgstr "Errore: si prega di caricare un file CSV valido."

#: admin/class-arm-tools.php:195
msgid "Error: Could not read the uploaded file."
msgstr "Errore: impossibile leggere il file caricato."

#: admin/class-arm-tools.php:212
msgid "Error: CSV file must contain \"url_from\" and \"url_to\" columns."
msgstr ""
"Errore: il file CSV deve contenere le colonne \"url_from\" e \"url_to\"."

#. translators: 1: Number of rules created. 2: Number of rules updated. 3: Number of rules skipped.
#: admin/class-arm-tools.php:276
#, php-format
msgid "%1$d rules created, %2$d rules updated, %3$d rules skipped."
msgstr ""
"Importazione completata. %1$d regole create, %2$d regole aggiornate, %3$d "
"regole ignorate."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:92
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:93
msgid "Error loading redirects."
msgstr "Errore nel caricamento dei reindirizzamenti."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:94
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:95
msgid "No redirect rules found. Add one!"
msgstr "Nessuna regola di reindirizzamento trovata. Aggiungine una!"

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:96
msgid ""
"Are you sure you want to delete this redirect rule? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare questa regola di reindirizzamento? Questa "
"azione non può essere annullata."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:97
msgid "Could not delete rule."
msgstr "Impossibile eliminare la regola."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:98
msgid "Edit Redirect Rule"
msgstr "Modifica Regola di Reindirizzamento"

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:99
#: templates/modal-edit-rule.php:21
msgid "Add New Redirect Rule"
msgstr "Aggiungi Nuova Regola di Reindirizzamento"

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:100
msgid "Could not save the rule."
msgstr "Impossibile salvare la regola."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:101
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca in corso..."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:102
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:103
msgid "Delete Redirect Rule"
msgstr "Elimina Tutte le Regole di Reindirizzamento"

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:106
msgid "Please select at least one scan option (Internal or External Links)."
msgstr "Seleziona almeno un'opzione di scansione (Link Interni o Esterni)."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:107
msgid "Starting scan..."
msgstr "Avvio scansione..."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:108
msgid "Could not start the scan."
msgstr "Impossibile avviare la scansione."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:109
msgid "Scanning ({current}/{total}): {post_title}"
msgstr "Scansione ({current}/{total}): {post_title}"

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:110
msgid "Scan complete. {total} posts and pages analyzed."
msgstr "Scansione completata. {total} articoli e pagine analizzati."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:111
msgid "Found {broken_links} broken links."
msgstr "Trovati {broken_links} link non funzionanti."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:112
msgid "No broken links found!"
msgstr "Nessun link non funzionante trovato!"

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:114
msgid "Scan finished. All links appear to be working."
msgstr "Scansione terminata. Tutti i link sembrano funzionare."

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:115
#: templates/tab-404-log.php:141
msgid "Create Redirect"
msgstr "Crea Reindirizzamento"

#: includes/class-advanced-redirect-manager.php:116
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifica Post"

#: templates/admin-page-wrapper.php:25
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secondario"

#: templates/admin-page-wrapper.php:84
msgid "404 Log"
msgstr "Log 404"

#: templates/admin-page-wrapper.php:86
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: templates/modal-edit-rule.php:23
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: templates/modal-edit-rule.php:36 templates/tab-redirect-rules.php:114
#: templates/tab-redirect-rules.php:130
msgid "Redirect From"
msgstr "Reindirizza Da"

#: templates/modal-edit-rule.php:39
msgid "/old-page or /product/*"
msgstr "/vecchia-pagina o /prodotto/*"

#: templates/modal-edit-rule.php:41
msgid "Enter the relative path. Use an asterisk (*) for wildcards. E.g.,"
msgstr ""
"Inserisci il percorso relativo. Usa un asterisco (*) per i caratteri jolly. "
"Es.,"

#: templates/modal-edit-rule.php:48 templates/tab-redirect-rules.php:115
#: templates/tab-redirect-rules.php:131
msgid "Redirect To"
msgstr "Reindirizza A"

#: templates/modal-edit-rule.php:52
msgid "Type to search content or enter a full URL..."
msgstr "Digita per cercare contenuti o inserisci un URL completo..."

#: templates/modal-edit-rule.php:56
msgid ""
"For wildcards, use $1, $2, etc., to reference the asterisks from the source. "
"E.g.,"
msgstr ""
"Per i caratteri jolly, usa $1, $2, ecc., per fare riferimento agli "
"asterischi dell'origine. Es.,"

#: templates/modal-edit-rule.php:63
msgid "Status Code"
msgstr "Codice di Stato"

#: templates/modal-edit-rule.php:67
msgid "Permanent Redirects"
msgstr "Reindirizzamento permanente"

#: templates/modal-edit-rule.php:68
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Spostato Permanentemente"

#: templates/modal-edit-rule.php:69
msgid "Moved Permanently (Stricter)"
msgstr "Spostato Permanentemente (Rigoroso)"

#: templates/modal-edit-rule.php:71
msgid "Temporary Redirects"
msgstr "Reindirizzamento Temporaneo"

#: templates/modal-edit-rule.php:72
msgid "Found (Temporary)"
msgstr "Trovato (Temporaneo)"

#: templates/modal-edit-rule.php:73
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Reindirizzamento Temporaneo"

#: templates/modal-edit-rule.php:75
msgid "Error & Other Codes"
msgstr "Codici di Errore e Altri"

#: templates/modal-edit-rule.php:76
msgid "Gone (Permanently Removed)"
msgstr "Rimosso (Definitivamente)"

#: templates/modal-edit-rule.php:77
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "Non Disponibile per Motivi Legali"

#: templates/modal-edit-rule.php:79
msgid "Rule Status"
msgstr "Stato della Regola"

#: templates/modal-edit-rule.php:80
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: templates/modal-edit-rule.php:92
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva Modifiche"

#: templates/modal-edit-rule.php:95
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: templates/tab-404-log.php:19
msgid "The 404 error log has been cleared."
msgstr "Il log degli errori 404 è stato cancellato."

#: templates/tab-404-log.php:52
msgid "Are you sure you want to permanently delete the entire 404 error log?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente l'intero log degli errori 404?"

#: templates/tab-404-log.php:53
msgid "Clear Log"
msgstr "Svuota Log"

#: templates/tab-404-log.php:59
msgid ""
"This log shows the most recent \"Page Not Found\" (404) errors on your site. "
"You can create a redirect directly from a logged error."
msgstr ""
"Questo log mostra gli errori \"Pagina Non Trovata\" (404) più recenti sul "
"tuo sito. Puoi creare un reindirizzamento direttamente da un errore "
"registrato."

#: templates/tab-404-log.php:64
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: templates/tab-404-log.php:65
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Ora"

#: templates/tab-404-log.php:66
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"

#: templates/tab-404-log.php:67
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: templates/tab-404-log.php:68 templates/tab-link-scanner.php:70
#: templates/tab-redirect-rules.php:117 templates/tab-redirect-rules.php:133
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: templates/tab-404-log.php:75
msgid "Great! No 404 errors have been logged yet."
msgstr "Ottimo! Nessun errore 404 è stato ancora registrato."

#. translators: 1: The formatted date string. 2: The formatted time string.
#: templates/tab-404-log.php:114
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"

#: templates/tab-404-log.php:131
msgid "Direct Visit"
msgstr "Visita Diretta"

#: templates/tab-link-scanner.php:17
msgid "Please Read Before Scanning:"
msgstr "Leggere Prima di Eseguire la Scansione:"

#: templates/tab-link-scanner.php:20
msgid ""
"This tool checks all internal and external links. Scanning external links is "
"a resource-intensive process."
msgstr ""
"Questo strumento controlla tutti i link interni ed esterni. La scansione dei "
"link esterni è un processo che richiede molte risorse."

#: templates/tab-link-scanner.php:21
msgid "Recommendation for large sites or shared hosting:"
msgstr "Raccomandazione per siti di grandi dimensioni o hosting condiviso:"

#: templates/tab-link-scanner.php:22
msgid ""
"Scan \"Internal Links\" first. Run external scans during off-peak hours."
msgstr ""
"Scansiona prima i \"Link Interni\". Esegui le scansioni esterne durante le "
"ore di minor traffico."

#: templates/tab-link-scanner.php:25
msgid "Do not close this browser tab while the scan is in progress."
msgstr "Non chiudere questa scheda del browser mentre la scansione è in corso."

#: templates/tab-link-scanner.php:31
msgid "Scan Options"
msgstr "Opzioni di Scansione"

#: templates/tab-link-scanner.php:35
msgid "Scan Internal Links"
msgstr "Scansiona Link Interni"

#: templates/tab-link-scanner.php:37
msgid "Fast and safe. Checks only links pointing to your own website."
msgstr ""
"Veloce e sicuro. Controlla solo i link che puntano al tuo stesso sito web."

#: templates/tab-link-scanner.php:43
msgid "Scan External Links (Slow)"
msgstr "Scansiona Link Esterni (Lento)"

#: templates/tab-link-scanner.php:45
msgid ""
"Resource-intensive process. Use with caution on large sites or shared "
"hosting."
msgstr ""
"Processo che richiede molte risorse. Usare con cautela su siti di grandi "
"dimensioni o hosting condiviso."

#: templates/tab-link-scanner.php:51
msgid "Start Scan"
msgstr "Avvia Scansione"

#: templates/tab-link-scanner.php:67 templates/tab-redirect-rules.php:113
#: templates/tab-redirect-rules.php:129
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: templates/tab-link-scanner.php:68
msgid "Link URL"
msgstr "URL del Link"

#: templates/tab-link-scanner.php:69
msgid "Found In"
msgstr "Trovato In"

#: templates/tab-link-scanner.php:75
msgid "Results will be displayed here after the scan."
msgstr "I risultati verranno visualizzati qui dopo la scansione."

#: templates/tab-ncb-apps.php:24
msgid ""
"Boost visitor engagement with a powerful AI Chatbot for WordPress. "
"Automatically greet users with proactive messages, capture leads with an "
"optional pre-chat form, and provide instant 24/7 customer support. Access "
"GPT, Claude, Llama, and over 70 free models with a single, easy-to-use API "
"key."
msgstr ""
"Aumenta il coinvolgimento dei visitatori con un potente Chatbot AI per "
"WordPress. Saluta automaticamente gli utenti con messaggi proattivi, "
"acquisisci contatti con un modulo pre-chat opzionale e fornisci supporto "
"clienti istantaneo 24/7. Accedi a GPT, Claude, Llama e oltre 70 modelli "
"gratuiti con un'unica e semplice chiave API."

#: templates/tab-ncb-apps.php:37
msgid ""
"The complete manager for external links. Opens in new tabs, handles dynamic "
"content (AJAX, infinite scroll), adds custom icons & CSS classes. Full "
"control of rel attributes (nofollow, noopener, noreferrer, sponsored). "
"Secure and XHTML Strict compliant. The professional choice for modern sites."
msgstr ""
"Il gestore completo per i link esterni. Apre i link in nuove schede, "
"gestisce i contenuti dinamici (AJAX, infinite scroll) e aggiunge icone "
"personalizzate e classi CSS. Pieno controllo sugli attributi rel (nofollow, "
"noopener, noreferrer, sponsored). Sicuro e conforme a XHTML Strict. La "
"scelta professionale per i siti moderni."

#: templates/tab-ncb-apps.php:50
msgid ""
"Your all-in-one suite for total link control and site maintenance. Manage "
"301/302 redirects with powerful, easy-to-use wildcard rules. Actively "
"monitors 404 errors with a live log, letting you create fixes instantly. Our "
"proactive Link Scanner finds and helps eliminate broken links across your "
"entire website. The professional choice for SEO health."
msgstr ""
"La tua suite completa per il controllo totale dei link e la manutenzione del "
"sito. Gestisci i reindirizzamenti 301/302 con potenti e semplici regole "
"wildcard. Monitora attivamente gli errori 404 con un log in tempo reale, "
"permettendoti di creare soluzioni all'istante. Il nostro Scanner Link "
"proattivo trova e aiuta a eliminare i link rotti in tutto il tuo sito web. "
"La scelta professionale per la salute della tua SEO."

#: templates/tab-redirect-rules.php:41
msgid "Add New Rule"
msgstr "Aggiungi Nuova Regola"

#: templates/tab-redirect-rules.php:49
msgid "How to Format Your Redirects (Examples)"
msgstr "Come Formattare i Tuoi Reindirizzamenti (Esempi)"

#: templates/tab-redirect-rules.php:53
msgid "URL Formats"
msgstr "Formati URL"

#: templates/tab-redirect-rules.php:56
msgid ""
"The plugin automatically handles two types of redirects: <strong>Exact URLs</"
"strong> and <strong>Wildcards (*)</strong>."
msgstr ""
"Il plugin gestisce automaticamente due tipi di reindirizzamenti: <strong>URL "
"Esatti</strong> e <strong>Caratteri Jolly (*)</strong>."

#: templates/tab-redirect-rules.php:59
msgid "1. Exact URL Redirects"
msgstr "1. Reindirizzamenti di URL Esatti"

#: templates/tab-redirect-rules.php:60
msgid ""
"Use this to redirect a single, specific URL. Always use a relative path "
"starting with a slash (/)."
msgstr ""
"Usa questa opzione per reindirizzare un singolo URL specifico. Usa sempre un "
"percorso relativo che inizi con una barra (/)."

#: templates/tab-redirect-rules.php:62
msgid "Simple page:"
msgstr "Pagina semplice:"

#: templates/tab-redirect-rules.php:63
msgid "URL with subfolders:"
msgstr "URL con sottocartelle:"

#: templates/tab-redirect-rules.php:64
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"

#: templates/tab-redirect-rules.php:64
msgid ""
"The match is case-insensitive and ignores query strings (the part after a \"?"
"\")."
msgstr ""
"La corrispondenza non distingue tra maiuscole e minuscole e ignora le query "
"string (la parte dopo il \"?\")."

#: templates/tab-redirect-rules.php:67
msgid "2. Wildcard (*) Redirects"
msgstr "2. Reindirizzamenti con Carattere Jolly (*)"

#: templates/tab-redirect-rules.php:69
msgid ""
"Use an asterisk (*) to match a group of URLs that follow a pattern. Use "
"<code>$1</code>, <code>$2</code> in the \"Redirect To\" field to use the "
"parts captured by the asterisks."
msgstr ""
"Usa un asterisco (*) per far corrispondere un gruppo di URL che seguono un "
"pattern. Usa <code>$1</code>, <code>$2</code> nel campo \"Reindirizza A\" "
"per utilizzare le parti catturate dagli asterischi."

#: templates/tab-redirect-rules.php:75
msgid "Use Case"
msgstr "Caso d'Uso"

#: templates/tab-redirect-rules.php:76
msgid "Example \"Redirect From\""
msgstr "Esempio \"Reindirizza Da\""

#: templates/tab-redirect-rules.php:77
msgid "Example \"Redirect To\""
msgstr "Esempio \"Reindirizza A\""

#: templates/tab-redirect-rules.php:82
msgid "Redirect an entire folder"
msgstr "Reindirizzare un'intera cartella"

#: templates/tab-redirect-rules.php:87
msgid "Remove file extension (e.g., .html)"
msgstr "Rimuovere l'estensione del file (es. .html)"

#: templates/tab-redirect-rules.php:92
msgid "Handle multiple variables"
msgstr "Gestire variabili multiple"

#: templates/tab-redirect-rules.php:97
msgid "Redirect a folder to a single page"
msgstr "Reindirizzare una cartella a una singola pagina"

#: templates/tab-redirect-rules.php:103
msgid "Important for Wildcards:"
msgstr "Importante per i Caratteri Jolly:"

#: templates/tab-redirect-rules.php:103
msgid ""
"The asterisk (*) is \"greedy\" - it will match as many characters as "
"possible, including slashes."
msgstr ""
"L'asterisco (*) è \"greedy\" - corrisponderà al maggior numero possibile di "
"caratteri, incluse le barre."

#: templates/tab-redirect-rules.php:112 templates/tab-redirect-rules.php:128
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/tab-redirect-rules.php:116 templates/tab-redirect-rules.php:132
msgid "Hits"
msgstr "Visite"

#: templates/tab-redirect-rules.php:123
msgid "Loading redirect rules..."
msgstr "Caricamento regole di reindirizzamento..."

#: templates/tab-support.php:26
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: templates/tab-support.php:27
msgid ""
"Need help setting up the plugin? Our detailed documentation covers every "
"feature, from creating your first redirect to using advanced tools."
msgstr ""
"Hai bisogno di aiuto per configurare il plugin? La nostra documentazione "
"dettagliata copre ogni funzionalità, dalla creazione del tuo primo "
"reindirizzamento all'uso di strumenti avanzati."

#: templates/tab-support.php:28
msgid "Read the Docs"
msgstr "Leggi la Documentazione"

#: templates/tab-support.php:33
msgid "Get Support"
msgstr "Ottieni Supporto"

#: templates/tab-support.php:34
msgid ""
"If you encounter an issue or have a question, please visit the official "
"support forum on WordPress.org. We are happy to help!"
msgstr ""
"Se riscontri un problema o hai una domanda, visita il forum di supporto "
"ufficiale su WordPress.org. Saremo felici di aiutarti!"

#: templates/tab-support.php:35
msgid "Visit Support Forum"
msgstr "Visita il Forum di Supporto"

#: templates/tab-support.php:40
msgid "Review Plugin"
msgstr "Recensisci il Plugin"

#: templates/tab-support.php:41
msgid ""
"Do you enjoy using Advanced Redirect Manager? Please consider leaving a 5-"
"star review on WordPress.org to help us grow and improve."
msgstr ""
"Ti piace usare Advanced Redirect Manager? Per favore, considera di lasciare "
"una recensione a 5 stelle su WordPress.org per aiutarci a crescere e "
"migliorare."

#: templates/tab-support.php:42
msgid "Leave a Review"
msgstr "Lascia una Recensione"

#: templates/tab-tools.php:24
msgid "Export Redirects"
msgstr "Esporta Reindirizzamenti"

#: templates/tab-tools.php:25
msgid ""
"Download all your redirect rules as a CSV file. This is useful for backups "
"or for migrating to another site."
msgstr ""
"Scarica tutte le tue regole di reindirizzamento come file CSV. È utile per i "
"backup o per la migrazione a un altro sito."

#: templates/tab-tools.php:27
msgid "Export to CSV"
msgstr "Esporta in CSV"

#: templates/tab-tools.php:33
msgid "Import Redirects"
msgstr "Importa Reindirizzamenti"

#: templates/tab-tools.php:34
msgid ""
"Import redirect rules from a CSV file. The file must have the columns: "
"status, url_from, url_to."
msgstr ""
"Importa le regole di reindirizzamento da un file CSV. Il file deve avere le "
"colonne: status, url_from, url_to."

#: templates/tab-tools.php:41
msgid "Import Options"
msgstr "Opzioni di Importazione"

#: templates/tab-tools.php:44
msgid ""
"Skip duplicates (if a \"Redirect From\" URL already exists, it will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Salta i duplicati (se un URL \"Reindirizza Da\" esiste già, verrà ignorato)."

#: templates/tab-tools.php:49
msgid ""
"Update duplicates (if a \"Redirect From\" URL already exists, it will be "
"updated with the data from the CSV)."
msgstr ""
"Aggiorna i duplicati (se un URL \"Reindirizza Da\" esiste già, verrà "
"aggiornato con i dati del CSV)."

#: templates/tab-tools.php:55
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importa da CSV"

#: templates/tab-tools.php:62
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di Massa"

#: templates/tab-tools.php:66
msgid "Reset All Hit Counts"
msgstr "Azzera Tutti i Contatori Visite"

#: templates/tab-tools.php:67
msgid "This will reset the \"Hits\" counter to zero for all redirect rules."
msgstr ""
"Questa azione azzererà il contatore \"Visite\" per tutte le regole di "
"reindirizzamento."

#: templates/tab-tools.php:69
msgid ""
"Are you sure you want to reset all hit counts? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler azzerare tutti i contatori delle visite? Questa azione "
"non può essere annullata."

#: templates/tab-tools.php:70
msgid "Reset Hits"
msgstr "Azzera Visite"

#: templates/tab-tools.php:76
msgid "Delete All Redirect Rules"
msgstr "Elimina Tutte le Regole di Reindirizzamento"

#: templates/tab-tools.php:77
msgid ""
"WARNING: This will permanently delete all redirect rules. This action cannot "
"be undone."
msgstr ""
"ATTENZIONE: Verranno eliminate permanentemente tutte le regole di "
"reindirizzamento. L’operazione non può essere annullata."

#: templates/tab-tools.php:79
msgid ""
"You are about to permanently delete ALL redirect rules. This action cannot "
"be undone. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Questa azione eliminerà permanentemente tutte le regole di reindirizzamento. "
"Questa azione non può essere annullata. Sei sicuro di volere continuare?"

#: templates/tab-tools.php:80
msgid "Delete All Rules"
msgstr "Elimina Tutte le Regole"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/advanced-redirect-manager/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/advanced-redirect-manager/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"A powerful suite for site maintenance: create and manage 301/302 redirects, "
"monitor 404 errors in real-time, and proactively scan your content for "
"broken links."
msgstr ""
"Una potente suite per la manutenzione del sito: crea e gestisci "
"reindirizzamenti 301/302, monitora in tempo reale gli errori 404 e analizza "
"proattivamente i tuoi contenuti alla ricerca di link interrotti."

#. Author of the plugin/theme
msgid "NewCodeByte"
msgstr "NewCodeByte"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://newcodebyte.altervista.org"
msgstr "https://newcodebyte.altervista.org"

#~ msgid "Found"
#~ msgstr "Trovato"

#~ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
#~ msgstr "Non hai le autorizzazioni necessarie per accedere a questa pagina."

#~ msgid "Error: The CSV file is empty or could not be read."
#~ msgstr "Errore: il file CSV è vuoto o non può essere letto."

#~ msgid "Unique identifier for the rule."
#~ msgstr "Identificatore univoco per la regola."

#~ msgid "Bypass trash and force deletion."
#~ msgstr "Eliminazione forzata senza passare dal cestino."

#~ msgid "Sorry, you are not allowed to manage redirect rules."
#~ msgstr ""
#~ "Spiacente, non sei autorizzato a gestire le regole di reindirizzamento."

#~ msgid "Redirect rule not found."
#~ msgstr "Regola di reindirizzamento non trovata."

#~ msgid "Could not create redirect rule. DB Error: "
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile creare la regola di reindirizzamento. Errore del database: "

#~ msgid "Could not update redirect rule."
#~ msgstr "Non è stato possibile aggiornare la regola di reindirizzamento."

#~ msgid "Could not delete redirect rule."
#~ msgstr "Non è stato possibile eliminare la regola di reindirizzamento."

#~ msgid "Source URL"
#~ msgstr "URL di origine"

#~ msgid "Destination URL"
#~ msgstr "URL di destinazione"

#~ msgid "Open in new tab"
#~ msgstr "Apri in una nuova scheda"

#~ msgid "Is Wildcard"
#~ msgstr "È un carattere jolly"

#~ msgid "Last Hit"
#~ msgstr "Ultima visita"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"

#~ msgid "Per Page"
#~ msgstr "Per pagina"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cerca"

#~ msgid "Order By"
#~ msgstr "Ordina per"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordina"

#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Contesto"

#~ msgid ""
#~ "VERY DANGEROUS! Are you absolutely sure you want to delete ALL redirect "
#~ "rules? This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "MOLTO PERICOLOSO! Sei assolutamente sicuro di voler eliminare TUTTE le "
#~ "regole di reindirizzamento? L'azione non può essere annullata."
