msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aghai-accessibility\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 02:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 20:53+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/aghai-ac-settings.php:58
msgid "Statement"
msgstr "הצהרה"

msgid "Reset"
msgstr "הצהרה"

msgid "Decrease Text"
msgstr "הקטן טקסט"

#: includes/aghai-ac-settings.php:58
msgid "Accessibility Tools"
msgstr "כלי נגישות"

#: lib/panel/header.php:5
msgid "Opening WordPress sites to people with disabilites"
msgstr "מנגישים אתרי וורדפרס לבעלי מוגבלויות"

#: lib/panel/menu.php:5 lib/panel/panel.php:42 lib/toolbar/toolbar.php:89
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: lib/panel/menu.php:8 lib/panel/panel.php:43
msgid "Toolbar"
msgstr "סרגל נגישות"

#: lib/panel/menu.php:11 lib/panel/panel.php:44 lib/panel/panel.php:464 skiplinks.php:5
msgid "Skiplinks"
msgstr "קישורי דילוג"

#: lib/panel/menu.php:14 lib/panel/panel.php:45 lib/panel/panel.php:504
msgid "Custom Code"
msgstr "קוד מותאם אישית"

#: lib/panel/panel.php:14
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"

#: lib/panel/panel.php:92
msgid "Images"
msgstr "תמונות"

#: lib/panel/panel.php:93
msgid "Add empty value for the Alternative text attribute (ALT) when the attribute is missing."
msgstr "הוספת תכונת טקסט חלופי עם ערך ריק לתמונות שאין להן טקסט חלופי כלל (מומלץ)"

#: lib/panel/panel.php:116
msgid "Focus"
msgstr "פוקוס"

#: lib/panel/panel.php:120
msgid "Add effect for items in focus mode:"
msgstr "הוספת אפקט לרכיבים במצב פוקוס:"

#: lib/panel/panel.php:122
msgid "Don't do nothing"
msgstr "אל תעשה כלום"

#: lib/panel/panel.php:123
msgid "Only using the toolbar"
msgstr "רק באמצעות סרגל הנגישות"

#: lib/panel/panel.php:124
msgid "Use always"
msgstr "תמיד"

#: lib/panel/panel.php:139
msgid "Choose the type of effect for focus mode:"
msgstr "בחר/י את סוג האפקט לרכיבים במצב פוקוס:"

#: lib/panel/panel.php:141 lib/panel/panel.php:181
msgid "-- None --"
msgstr "— ללא —"

#: lib/panel/panel.php:142
msgid "Red outline"
msgstr "קו אדום תוחם"

#: lib/panel/panel.php:143
msgid "Blue outline"
msgstr "קו כחול תוחם"

#: lib/panel/panel.php:144
msgid "Yellow background"
msgstr "רקע צהוב"

#: lib/panel/panel.php:145
msgid "Custom Outline"
msgstr "קו תוחם בצבע מותאם אישית"

#: lib/panel/panel.php:164
msgid "Use <strong>!important</strong> for the outline CSS (check this only if the outline does not work)."
msgstr "השתמש ב-<strong>!important</strong> עבור הגדרות הפוקוס (בחר/י באפשרות זו רק אם האפקט אינו עובד)."

#: lib/panel/panel.php:178 lib/toolbar/toolbar.php:207
msgid "Links"
msgstr "קישורים"

#: lib/panel/panel.php:179
msgid "Links Underline"
msgstr "קו תחתון לקישורים"

#: lib/panel/panel.php:182
msgid "On focus mode only"
msgstr "במצב פוקוס בלבד"

#: lib/panel/panel.php:183
msgid "On focus and hover mode"
msgstr "במצב פוקוס במצב שהעכבר מעליו (hover)"

#: lib/panel/panel.php:184
msgid "Always"
msgstr "תמיד"

#: lib/panel/panel.php:190
msgid "Use <strong>!important</strong> for the underline CSS (check this only if the underline does not work)."
msgstr ""
"השתמש ב-<strong>!important</strong> עבור הגדרות קו תחתון לקישורים (בחר/י באפשרות זו רק אם הקו התחתון אינו "
"מתווסף)."

#: lib/panel/panel.php:200
msgid "Activate the toolbar"
msgstr "הפעלת סרגל הנגישות"

#: lib/panel/panel.php:209
msgid "Disable the black screen"
msgstr "ביטול המסך השחור שמופיע כשסרגל הנגישות פתוח"

#: lib/panel/panel.php:210
msgid "Hide the toolbar for mobile users"
msgstr "הסתרת סרגל הנגישות למשתמשי מובייל"

#: lib/panel/panel.php:212
msgid "Hide the button to disable flashes"
msgstr "הסתרת הלחצן לביטול הבהובים"

#: lib/panel/panel.php:213
msgid "Hide the button to to mark heading"
msgstr "הסתרת הלחצן לסימון כותרות"

#: lib/panel/panel.php:215
msgid "Hide the screen zoom buttons"
msgstr "הסתרת לחצני הזום"

#: lib/panel/panel.php:216
msgid "Hide the font resize buttons"
msgstr "הסתרת לחצני שינוי גודל הגופן"

#: lib/panel/panel.php:217
msgid "Hide the button that change to readable font"
msgstr "הסתרת הלחצן לגופן קריא"

#: lib/panel/panel.php:219
msgid "Hide the contrast buttons"
msgstr "הסתרת לחצני ניגודיות הצבעים"

#: lib/panel/panel.php:221
msgid "Hide the underline button"
msgstr "הסתרת הלחצן עבור קו תחתון לקישורים"

#: lib/panel/panel.php:222
msgid "Hide the button to mark links"
msgstr "הסתרת הלחצן לסימון קישורים"

#: lib/panel/panel.php:234
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"

#: lib/panel/panel.php:256
msgid "Mark headings mode"
msgstr "מצב סימון כותרות"

#: lib/panel/panel.php:257
msgid "Readable font mode"
msgstr "מצב גופן קריא"

#: lib/panel/panel.php:258
msgid "Contrast modes"
msgstr "מצבי ניגודיות צבעים"

#: lib/panel/panel.php:259
msgid "Underline mode"
msgstr "מצב קו תחתון לקישורים"

#: lib/panel/panel.php:260
msgid "Mark links mode"
msgstr "מצב סימון קישורים"

#: lib/panel/panel.php:269
msgid "CSS Important (Advanced)"
msgstr "CSS Important (מתקדם)"

#: lib/panel/panel.php:270
msgid ""
"You can hardened the effect of some toolbar button with the use of CSS important. this is not the best way, the "
"best way is to implement a better CSS by yourself with Accessible Poetry set of classes."
msgstr ""
"ניתן להקשיח את האפקטים של לחצני סרגל הנגישות באמצעות שימוש בתכונת CSS מסוג Important. זו אינה הדרך האופטימלית, "
"הדרך הטובה ביותר לתקן סטיות היא באמצעות כתיבת קוד ה-CSS בעצמך על ידי שימוש בקלאסים שמתווספים לתגית body."

#: lib/panel/panel.php:298
msgid "Customization"
msgstr "עיצוב"

#: lib/panel/panel.php:303
msgid "Toolbar Skin"
msgstr "סגנון סרגל"

#: lib/panel/panel.php:305
msgid "Classic"
msgstr "קלאסי"

#: lib/panel/panel.php:306
msgid "Flat"
msgstr "שטוח"

#: lib/panel/panel.php:307
msgid "Rounded"
msgstr "מעוגל"

#: lib/panel/panel.php:308
msgid "Minimal"
msgstr "מינימלי"

#: lib/panel/panel.php:309
msgid "Smooth"
msgstr "חלק"

#: lib/panel/panel.php:310
msgid "Space"
msgstr "חללי"

#: lib/panel/panel.php:324
msgid "Toolbar Side"
msgstr "מיקום סרגל"

#: lib/panel/panel.php:326
msgid "Right side"
msgstr "צד ימין"

#: lib/panel/panel.php:327
msgid "Left side"
msgstr "צד שמאל"

#: lib/panel/panel.php:346
msgid "Icon Size"
msgstr "גודל אייקון"

#: lib/panel/panel.php:348
msgid "Normal size"
msgstr "גודל רגיל"

#: lib/panel/panel.php:349
msgid "Big size"
msgstr "גדול"

#: lib/panel/panel.php:350
msgid "Small size"
msgstr "קטן"

#: lib/panel/panel.php:361
msgid "Positioning of the icon and the toolbar from top"
msgstr "מיקום האייקון ביחס לחלק העליון"

#: lib/panel/panel.php:382
msgid "Additional Buttons"
msgstr "לחצנים נוספים"

#: lib/panel/panel.php:385
msgid "To display a link to your Accessibility Statement page, select your Accessibility Statement page"
msgstr "להוספת קישור להצהרת הנגישות יש לבחור את עמוד הצהרת הנגישות במערכת"

#: lib/panel/panel.php:387 lib/panel/panel.php:407
msgid "Select page"
msgstr "בחירת עמוד"

#: lib/panel/panel.php:405
msgid "To display a link to your Feedback page, select your Feedback page"
msgstr "להוספת קישור להשארת משוב יש לבחור את עמוד השארת המשוב במערכת"

#: lib/panel/panel.php:436
msgid "Font Size Modifier"
msgstr "משנה גודל גופן"

#: lib/panel/panel.php:437
msgid ""
"Include additional elements that should be affected with the font size modifier (default is: body, p, h1, h2, "
"h3, h4, h5, h6, label, input, a, button, textarea)"
msgstr ""
"כלול רכיבים נוספים שיש להשפיע עליהם עם לחצני שינוי גודל הגופן. הפרד את תכונות ה-CSS אחת מהשניה באמצעות פסיק "
"(ברירת מחדל: p‪,‬ h1‪,‬ h2‪,‬ h3‪,‬ h4‪,‬ h5‪,‬ h6‪,‬ label‪,‬ input‪,‬ textarea‪,‬ a‪,‬ button‪).‬"

#: lib/panel/panel.php:448
msgid "Exclude additional elements from the effect of the font size modifier"
msgstr ""
"אל תכלול את הרכיבים הבאים בעת השפעת לחצני שינוי גודל הגופן. יש להפריד את תכונות ה-CSS באמצעות פסיק. לדוגמה: h1‪.‬"
"single‪-‬title‪,‬ ‪.‬box‪-‬element‪,‬ label."

#: lib/panel/panel.php:467
msgid "Activate skiplinks menus"
msgstr "הפעלת קישורי הדילוג"

#: lib/panel/panel.php:488
msgid "Skiplinks Side"
msgstr "מיקום קישורי הדילוג"

#: lib/panel/panel.php:490
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

#: lib/panel/panel.php:491
msgid "Right"
msgstr "ימין"

#: lib/panel/panel.php:505
msgid "Add additional CSS code"
msgstr "הוספת קוד CSS"

#: lib/panel/panel.php:516
msgid "Add additional JS code"
msgstr "הוספת קוד JS"

#: lib/toolbar/toolbar.php:34
msgid "Accessibility Icon"
msgstr "סמל נגישות"

#: lib/toolbar/toolbar.php:51
msgid "Close the accessibility toolbar"
msgstr "סגירת סרגל הנגישות"

#: lib/toolbar/toolbar.php:54
msgid "Accessibility Toolbar"
msgstr "סרגל נגישות"

#: lib/toolbar/toolbar.php:96
msgid "Disable flashes"
msgstr "ביטול הבהובים"

#: lib/toolbar/toolbar.php:105
msgid "Keyboard navigation"
msgstr "ניווט מקלדת"

#: lib/toolbar/toolbar.php:113
msgid "Mark headings"
msgstr "סימון כותרות"

#: lib/toolbar/toolbar.php:127
msgid "Resolution"
msgstr "זום"

#: lib/toolbar/toolbar.php:132
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרב"

#: lib/toolbar/toolbar.php:138
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחק"

#: lib/toolbar/toolbar.php:149
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"

#: lib/toolbar/toolbar.php:156
msgid "Increase font size"
msgstr "הגדלת גודל גופן"

#: lib/toolbar/toolbar.php:162
msgid "Decrease font size"
msgstr "הקטנת גודל גופן"

#: lib/toolbar/toolbar.php:170
msgid "Readable font"
msgstr "גופן קריא"

#: lib/toolbar/toolbar.php:183
msgid "Color Contrast"
msgstr "ניגודיות צבעים"

#: lib/toolbar/toolbar.php:188
msgid "Bright contrast"
msgstr "ניגודיות בהירה"

#: lib/toolbar/toolbar.php:194
msgid "Dark contrast"
msgstr "ניגודיות כהה"

#: lib/toolbar/toolbar.php:213
msgid "Underline links"
msgstr "קו תחתי לקישורים"

#: lib/toolbar/toolbar.php:221
msgid "Mark links"
msgstr "סימון קישורים"

#: lib/toolbar/toolbar.php:240
msgid "Reset all options"
msgstr "איפוס כל ההגדרות"

#: lib/toolbar/toolbar.php:243
msgid "Reset the accessibility toolbar options"
msgstr "איפוס כל הגדרות סרגל הנגישות"

#: lib/toolbar/toolbar.php:248 lib/toolbar/toolbar.php:251
msgid "Leave feedback"
msgstr "השארת משוב"

#: lib/toolbar/toolbar.php:257 lib/toolbar/toolbar.php:260
msgid "Accessibility statement"
msgstr "הצהרת נגישות"

#: lib/toolbar/toolbar.php:272
msgid "the link will open in a new tab"
msgstr "הקישור יפתח בכרטיסיה חדשה"

#: missing-alts.php:49
msgid "Missing ALT's"
msgstr "תמונות ללא טקסט חלופי"

#: missing-alts.php:53
msgid "ID"
msgstr "מזהה"

#: missing-alts.php:54
msgid "Thumbnail"
msgstr "תמונה"

#: missing-alts.php:55
msgid "Image Name"
msgstr "שם התמונה"

#: missing-alts.php:56
msgid "Add your ALT"
msgstr "הוספת טקסט חלופי"

#: missing-alts.php:65
msgid "Thumbnail of"
msgstr "תמונה מתוך"

#: missing-alts.php:80
msgid "Congratulation! You don't have images without ALT text."
msgstr "מעולה! אין לך תמונת שחסר להן טקסט חלופי."

#: missing-alts.php:121
msgid " Missing ALT's"
msgstr "תמונות ללא טקסט חלופי"

msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"

msgid "High Contrast"
msgstr "ניגודיות גבוה"

msgid "Negative Contrast"
msgstr "ניגודיות שלילית"

msgid "Light Background"
msgstr "רקע קל"

msgid "Readable Font"
msgstr "גופן קריא"

msgid "AGHAI"
msgstr "קידום אתרים אורגני "

msgid "AGHAI ONLINE STORE"
msgstr "בניית חנות וירטואלית"

msgid "AGHAI Web Development"
msgstr "בניית אתרים "

msgid "AGHAI Business Website"
msgstr "בניית אתרים לעסקים "

msgid "AGHAI Logo Design"
msgstr "עיצוב לוגו"

msgid "AGHAI MARKETING AGENCY"
msgstr "קידום אתרים "

msgid "AGHAI BRANDING"
msgstr "מיתוג"

msgid "Increase Text"
msgstr "הגדל את הטקסט"

msgid "Conformance status"
msgstr "סטטוס תאימות"

msgid "Developed by"
msgstr "פותח על ידי"

msgid "This Website is committed to ensuring digital accessibility for people with disabilities."
msgstr "אתר זה מחויב להבטיח נגישות דיגיטלית לאנשים עם מוגבלות."

msgid "We are continually improving the user experience for everyone"
msgstr "אנו משפרים ללא הרף את חווית המשתמש עבור כולם"

msgid "applying the relevant accessibility standards."
msgstr "יישום תקני הנגישות הרלוונטיים."
