# Translation for AI Chatbot Live Chat for WordPress.
# Language: de_DE
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI Chatbot Live Chat for WordPress 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-22\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Manage Agent"
msgstr "Agent verwalten"

msgid "You do not have sufficient permissions."
msgstr "Sie haben keine ausreichenden Berechtigungen."

msgid "Agent"
msgstr "Agent"

msgid "Permission denied."
msgstr "Zugriff verweigert."

msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "Bitte füllen Sie alle erforderlichen Felder aus."

msgid "Account created successfully!"
msgstr "Konto erfolgreich erstellt!"

msgid "Email and password are required."
msgstr "E-Mail und Passwort sind erforderlich."

msgid "Logged in successfully!"
msgstr "Erfolgreich angemeldet!"

msgid "A valid email address is required."
msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich."

msgid "OTP sent to your email."
msgstr "OTP an Ihre E-Mail gesendet."

msgid "Email, OTP, and session are required."
msgstr "E-Mail, OTP und Sitzung sind erforderlich."

msgid "Logged out."
msgstr "Abgemeldet."

msgid "Agent name is required."
msgstr "Der Agentenname ist erforderlich."

msgid " Website crawl started for %s."
msgstr " Website-Crawl für %s gestartet."

msgid "Agent created successfully!"
msgstr "Agent erfolgreich erstellt!"

msgid "Agent ID and name are required."
msgstr "Agenten-ID und Name sind erforderlich."

msgid "Agent updated successfully!"
msgstr "Agent erfolgreich aktualisiert!"

msgid "Chatbot ID and website URL are required."
msgstr "Chatbot-ID und Website-URL sind erforderlich."

msgid "Website crawl started for %s"
msgstr "Website-Crawl für %s gestartet"

msgid "Agent ID is required."
msgstr "Agenten-ID ist erforderlich."

msgid "Agent deleted."
msgstr "Agent gelöscht."

msgid "chatbot_id, start_datetime, and end_datetime are required."
msgstr "chatbot_id, start_datetime und end_datetime sind erforderlich."

msgid "Agent ID required."
msgstr "Agenten-ID erforderlich."

msgid "Invalid payload."
msgstr "Ungültige Nutzlast."

msgid "Appearance settings saved!"
msgstr "Erscheinungsbildeinstellungen gespeichert!"

msgid "Invalid integrations payload."
msgstr "Ungültige Integrations-Nutzlast."

msgid "Maximum 5 integrations allowed."
msgstr "Maximal 5 Integrationen erlaubt."

msgid "Widget tabs saved successfully!"
msgstr "Widget-Tabs erfolgreich gespeichert!"

msgid "Project not found."
msgstr "Projekt nicht gefunden."

msgid "WooCommerce integration disabled."
msgstr "WooCommerce-Integration deaktiviert."

msgid "WooCommerce is not active on this site."
msgstr "WooCommerce ist auf dieser Website nicht aktiv."

msgid "Failed to generate WooCommerce API credentials."
msgstr "WooCommerce-API-Anmeldedaten konnten nicht generiert werden."

msgid "Could not retrieve credential ID from API response."
msgstr "Anmelde-ID konnte nicht aus der API-Antwort abgerufen werden."

msgid "WooCommerce integration enabled successfully!"
msgstr "WooCommerce-Integration erfolgreich aktiviert!"

msgid "AI settings saved!"
msgstr "KI-Einstellungen gespeichert!"

msgid "Agent ID, content, and file name are required."
msgstr "Agenten-ID, Inhalt und Dateiname sind erforderlich."

msgid "Content added to knowledge base!"
msgstr "Inhalt zur Wissensdatenbank hinzugefügt!"

msgid "Failed to remove content."
msgstr "Inhalt konnte nicht entfernt werden."

msgid "Content removed from knowledge base."
msgstr "Inhalt aus der Wissensdatenbank entfernt."

msgid "Agent ID and post ID are required."
msgstr "Agenten-ID und Beitrags-ID sind erforderlich."

msgid "Post not found or not published."
msgstr "Beitrag nicht gefunden oder nicht veröffentlicht."

msgid "No extractable content found for this post."
msgstr "Kein extrahierbarer Inhalt für diesen Beitrag gefunden."

msgid "Content added to knowledge base."
msgstr "Inhalt zur Wissensdatenbank hinzugefügt."

msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"

msgid "Chatbot enabled on your website."
msgstr "Chatbot auf Ihrer Website aktiviert."

msgid "Chatbot disabled on your website."
msgstr "Chatbot auf Ihrer Website deaktiviert."

msgid "Agent ID and Session ID required."
msgstr "Agenten-ID und Sitzungs-ID erforderlich."

msgid "English"
msgstr "Englisch"

msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

msgid "French"
msgstr "Französisch"

msgid "German"
msgstr "Deutsch"

msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

msgid "Portuguese"
msgstr "Portugösisch"

msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"

msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"

msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"

msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinesisch (Traditionell)"

msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"

msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"

msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"

msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"

msgid "Manage your AI Agents"
msgstr "Verwalten Sie Ihre KI-Agenten"

msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"

msgid "Create your first AI Agent"
msgstr "Erstellen Sie Ihren ersten KI-Agenten"

msgid "AI Agents can answer questions, capture leads, and assist your visitors 24/7 — automatically."
msgstr "KI-Agenten können Fragen beantworten, Leads erfassen und Ihre Besucher rund um die Uhr automatisch unterstützen."

msgid "Create Your First Agent"
msgstr "Erstellen Sie Ihren Ersten Agenten"

msgid "files"
msgstr "Dateien"

msgid "links"
msgstr "Links"

msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"

msgid "The website this chatbot will be deployed on."
msgstr "Die Website, auf der dieser Chatbot eingesetzt wird."

msgid "Agent Name"
msgstr "Agentenname"

msgid "My Support Bot"
msgstr "Mein Support-Bot"

msgid "Language"
msgstr "Sprache"

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

msgid "You are a helpful AI Agent"
msgstr "Sie sind ein hilfreicher KI-Agent"

msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

msgid "Save Agent"
msgstr "Agenten speichern"

msgid "Setting Up Your Agent"
msgstr "Ihren Agenten einrichten"

msgid "This usually takes about 30 seconds — hang tight!"
msgstr "Das dauert normalerweise etwa 30 Sekunden – bitte warten!"

msgid "Go to Playground"
msgstr "Zum Playground"

msgid "Delete Agent"
msgstr "Agenten löschen"

msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dauerhaft löschen möchten"

msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

msgid "Keep Agent"
msgstr "Agenten behalten"

msgid "Yes, Delete"
msgstr "Ja, Löschen"

msgid "Connection error. Please try again."
msgstr "Verbindungsfehler. Bitte versuchen Sie es erneut."

msgid "Please select start and end dates."
msgstr "Bitte wählen Sie Start- und Enddatum aus."

msgid "Connection error loading appearance settings."
msgstr "Verbindungsfehler beim Laden der Erscheinungsbildeinstellungen."

msgid "Connection error loading AI settings."
msgstr "Verbindungsfehler beim Laden der KI-Einstellungen."

msgid "Connection error loading knowledge base."
msgstr "Verbindungsfehler beim Laden der Wissensdatenbank."

msgid "Failed to load limits."
msgstr "Limits konnten nicht geladen werden."

msgid "Connection error."
msgstr "Verbindungsfehler."

msgid "Crawling 1 page from your website."
msgstr "1 Seite Ihrer Website wird gecrawlt."

msgid "Finding Your Brand Colors."
msgstr "Ihre Markenfarben werden ermittelt."

msgid "Finding Logo."
msgstr "Logo wird ermittelt."

msgid "Finding Calendly, WhatsApp, YouTube, Instagram links."
msgstr "Calendly-, WhatsApp-, YouTube-, Instagram-Links werden gefunden."

msgid "Finishing up.."
msgstr "Abschließen.."

msgid "No conversations found."
msgstr "Keine Gespräche gefunden."

msgid "Failed to load sessions."
msgstr "Sitzungen konnten nicht geladen werden."

msgid "Failed to load messages."
msgstr "Nachrichten konnten nicht geladen werden."

msgid "Failed to load integrations."
msgstr "Integrationen konnten nicht geladen werden."

msgid "Connection error loading integrations."
msgstr "Verbindungsfehler beim Laden der Integrationen."

msgid "Failed to load status."
msgstr "Status konnte nicht geladen werden."

msgid "Operation failed."
msgstr "Vorgang fehlgeschlagen."

msgid "WooCommerce capabilities enabled"
msgstr "WooCommerce-Funktionen aktiviert"

msgid "WooCommerce capabilities not enabled"
msgstr "WooCommerce-Funktionen nicht aktiviert"

msgid "Active on your website"
msgstr "Auf Ihrer Website aktiv"

msgid "Not active on your website"
msgstr "Auf Ihrer Website nicht aktiv"

msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Seite %1$d von %2$d"

msgid "Adding %1$d of %2$d…"
msgstr "%1$d von %2$d wird hinzugefügt…"

msgid "Failed to load content."
msgstr "Inhalt konnte nicht geladen werden."

msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "Keine Ergebnisse für „%s“."

msgid "No published content found."
msgstr "Kein veröffentlichter Inhalt gefunden."

msgid "No items selected"
msgstr "Keine Elemente ausgewählt"

msgid "Add %d to Knowledge Base"
msgstr "%d zur Wissensdatenbank hinzufügen"

msgid "Add to Knowledge Base"
msgstr "Zur Wissensdatenbank hinzufügen"

msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"

msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"

msgid "Session #%s"
msgstr "Sitzung #%s"

msgid "Source"
msgstr "Quelle"

msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

msgid "No details available."
msgstr "Keine Details verfügbar."

msgid "Locating IP…"
msgstr "IP wird ermittelt…"

msgid "Location"
msgstr "Standort"

msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

msgid "Edit Agent"
msgstr "Agenten bearbeiten"

msgid "You can enable at most %d integrations at a time. Disable another first."
msgstr "Sie können höchstens %d Integrationen gleichzeitig aktivieren. Deaktivieren Sie zuerst eine andere."

msgid "User Questions"
msgstr "Benutzerfragen"

msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

msgid "Chat"
msgstr "Chat"

msgid "Globe"
msgstr "Globus"

msgid "Link"
msgstr "Link"

msgid "Social"
msgstr "Sozial"

msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"

msgid "Star"
msgstr "Stern"

msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

msgid "Save failed."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen."

msgid "New Agent"
msgstr "Neuer Agent"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

msgid "Website URL"
msgstr "Website-URL"

msgid "%d doc"
msgid_plural "%d docs"
msgstr[0] "%d Dokument"
msgstr[1] "%d Dokumente"

msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "%d Element ausgewählt"
msgstr[1] "%d Elemente ausgewählt"

msgid "%d min ago"
msgid_plural "%d mins ago"
msgstr[0] "vor %d Minute"
msgstr[1] "vor %d Minuten"

msgid "%d hr ago"
msgid_plural "%d hrs ago"
msgstr[0] "vor %d Stunde"
msgstr[1] "vor %d Stunden"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "vor %d Tag"
msgstr[1] "vor %d Tagen"
