# Translation for AI Chatbot Live Chat for WordPress.
# Language: fr_FR
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI Chatbot Live Chat for WordPress 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-22\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "Manage Agent"
msgstr "Gérer l'Agent"

msgid "You do not have sufficient permissions."
msgstr "Vous n'avez pas les autorisations suffisantes."

msgid "Agent"
msgstr "Agent"

msgid "Permission denied."
msgstr "Permission refusée."

msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis."

msgid "Account created successfully!"
msgstr "Compte créé avec succès !"

msgid "Email and password are required."
msgstr "L'e-mail et le mot de passe sont requis."

msgid "Logged in successfully!"
msgstr "Connexion réussie !"

msgid "A valid email address is required."
msgstr "Une adresse e-mail valide est requise."

msgid "OTP sent to your email."
msgstr "OTP envoyé à votre e-mail."

msgid "Email, OTP, and session are required."
msgstr "L'e-mail, l'OTP et la session sont requis."

msgid "Logged out."
msgstr "Déconnecté."

msgid "Agent name is required."
msgstr "Le nom de l'agent est requis."

msgid " Website crawl started for %s."
msgstr " Exploration du site démarrée pour %s."

msgid "Agent created successfully!"
msgstr "Agent créé avec succès !"

msgid "Agent ID and name are required."
msgstr "L'ID et le nom de l'agent sont requis."

msgid "Agent updated successfully!"
msgstr "Agent mis à jour avec succès !"

msgid "Chatbot ID and website URL are required."
msgstr "L'ID du chatbot et l'URL du site sont requis."

msgid "Website crawl started for %s"
msgstr "Exploration du site démarrée pour %s"

msgid "Agent ID is required."
msgstr "L'ID de l'agent est requis."

msgid "Agent deleted."
msgstr "Agent supprimé."

msgid "chatbot_id, start_datetime, and end_datetime are required."
msgstr "chatbot_id, start_datetime et end_datetime sont requis."

msgid "Agent ID required."
msgstr "ID de l'agent requis."

msgid "Invalid payload."
msgstr "Charge utile invalide."

msgid "Appearance settings saved!"
msgstr "Paramètres d'apparence enregistrés !"

msgid "Invalid integrations payload."
msgstr "Charge utile d'intégrations invalide."

msgid "Maximum 5 integrations allowed."
msgstr "Maximum 5 intégrations autorisées."

msgid "Widget tabs saved successfully!"
msgstr "Onglets du widget enregistrés avec succès !"

msgid "Project not found."
msgstr "Projet introuvable."

msgid "WooCommerce integration disabled."
msgstr "Intégration WooCommerce désactivée."

msgid "WooCommerce is not active on this site."
msgstr "WooCommerce n'est pas actif sur ce site."

msgid "Failed to generate WooCommerce API credentials."
msgstr "Impossible de générer les identifiants de l'API WooCommerce."

msgid "Could not retrieve credential ID from API response."
msgstr "Impossible de récupérer l'ID de l'identifiant depuis la réponse de l'API."

msgid "WooCommerce integration enabled successfully!"
msgstr "Intégration WooCommerce activée avec succès !"

msgid "AI settings saved!"
msgstr "Paramètres IA enregistrés !"

msgid "Agent ID, content, and file name are required."
msgstr "L'ID de l'agent, le contenu et le nom de fichier sont requis."

msgid "Content added to knowledge base!"
msgstr "Contenu ajouté à la base de connaissances !"

msgid "Failed to remove content."
msgstr "Impossible de supprimer le contenu."

msgid "Content removed from knowledge base."
msgstr "Contenu supprimé de la base de connaissances."

msgid "Agent ID and post ID are required."
msgstr "L'ID de l'agent et l'ID de l'article sont requis."

msgid "Post not found or not published."
msgstr "Article introuvable ou non publié."

msgid "No extractable content found for this post."
msgstr "Aucun contenu extractible trouvé pour cet article."

msgid "Content added to knowledge base."
msgstr "Contenu ajouté à la base de connaissances."

msgid "(no title)"
msgstr "(sans titre)"

msgid "Chatbot enabled on your website."
msgstr "Chatbot activé sur votre site web."

msgid "Chatbot disabled on your website."
msgstr "Chatbot désactivé sur votre site web."

msgid "Agent ID and Session ID required."
msgstr "ID de l'agent et ID de session requis."

msgid "English"
msgstr "Anglais"

msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

msgid "French"
msgstr "Français"

msgid "German"
msgstr "Allemand"

msgid "Italian"
msgstr "Italien"

msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"

msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"

msgid "Polish"
msgstr "Polonais"

msgid "Russian"
msgstr "Russe"

msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

msgid "Korean"
msgstr "Coréen"

msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (Simplifié)"

msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinois (Traditionnel)"

msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"

msgid "Danish"
msgstr "Danois"

msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"

msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"

msgid "Manage your AI Agents"
msgstr "Gérez vos Agents IA"

msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"

msgid "Create your first AI Agent"
msgstr "Créez votre premier Agent IA"

msgid "AI Agents can answer questions, capture leads, and assist your visitors 24/7 — automatically."
msgstr "Les Agents IA peuvent répondre aux questions, capturer des prospects et assister vos visiteurs 24h/24, 7j/7 — automatiquement."

msgid "Create Your First Agent"
msgstr "Créez Votre Premier Agent"

msgid "files"
msgstr "fichiers"

msgid "links"
msgstr "liens"

msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"

msgid "The website this chatbot will be deployed on."
msgstr "Le site web sur lequel ce chatbot sera déployé."

msgid "Agent Name"
msgstr "Nom de l'Agent"

msgid "My Support Bot"
msgstr "Mon Bot d'Assistance"

msgid "Language"
msgstr "Langue"

msgid "Description"
msgstr "Description"

msgid "You are a helpful AI Agent"
msgstr "Vous êtes un Agent IA utile"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Save Agent"
msgstr "Enregistrer l'Agent"

msgid "Setting Up Your Agent"
msgstr "Configuration de Votre Agent"

msgid "This usually takes about 30 seconds — hang tight!"
msgstr "Cela prend généralement environ 30 secondes — tenez bon !"

msgid "Go to Playground"
msgstr "Aller au Playground"

msgid "Delete Agent"
msgstr "Supprimer l'Agent"

msgid "Are you sure you want to permanently delete"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement"

msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."

msgid "Keep Agent"
msgstr "Conserver l'Agent"

msgid "Yes, Delete"
msgstr "Oui, Supprimer"

msgid "Connection error. Please try again."
msgstr "Erreur de connexion. Veuillez réessayer."

msgid "Please select start and end dates."
msgstr "Veuillez sélectionner les dates de début et de fin."

msgid "Connection error loading appearance settings."
msgstr "Erreur de connexion lors du chargement des paramètres d'apparence."

msgid "Connection error loading AI settings."
msgstr "Erreur de connexion lors du chargement des paramètres IA."

msgid "Connection error loading knowledge base."
msgstr "Erreur de connexion lors du chargement de la base de connaissances."

msgid "Failed to load limits."
msgstr "Impossible de charger les limites."

msgid "Connection error."
msgstr "Erreur de connexion."

msgid "Crawling 1 page from your website."
msgstr "Exploration de 1 page de votre site web."

msgid "Finding Your Brand Colors."
msgstr "Recherche des couleurs de votre marque."

msgid "Finding Logo."
msgstr "Recherche du logo."

msgid "Finding Calendly, WhatsApp, YouTube, Instagram links."
msgstr "Recherche des liens Calendly, WhatsApp, YouTube, Instagram."

msgid "Finishing up.."
msgstr "Finalisation.."

msgid "No conversations found."
msgstr "Aucune conversation trouvée."

msgid "Failed to load sessions."
msgstr "Impossible de charger les sessions."

msgid "Failed to load messages."
msgstr "Impossible de charger les messages."

msgid "Failed to load integrations."
msgstr "Impossible de charger les intégrations."

msgid "Connection error loading integrations."
msgstr "Erreur de connexion lors du chargement des intégrations."

msgid "Failed to load status."
msgstr "Impossible de charger le statut."

msgid "Operation failed."
msgstr "L'opération a échoué."

msgid "WooCommerce capabilities enabled"
msgstr "Fonctionnalités WooCommerce activées"

msgid "WooCommerce capabilities not enabled"
msgstr "Fonctionnalités WooCommerce non activées"

msgid "Active on your website"
msgstr "Actif sur votre site web"

msgid "Not active on your website"
msgstr "Inactif sur votre site web"

msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"

msgid "Copy"
msgstr "Copier"

msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Page %1$d sur %2$d"

msgid "Adding %1$d of %2$d…"
msgstr "Ajout de %1$d sur %2$d…"

msgid "Failed to load content."
msgstr "Impossible de charger le contenu."

msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "Aucun résultat pour « %s »."

msgid "No published content found."
msgstr "Aucun contenu publié trouvé."

msgid "No items selected"
msgstr "Aucun élément sélectionné"

msgid "Add %d to Knowledge Base"
msgstr "Ajouter %d à la Base de Connaissances"

msgid "Add to Knowledge Base"
msgstr "Ajouter à la Base de Connaissances"

msgid "Just now"
msgstr "À l’instant"

msgid "File Name"
msgstr "Nom de fichier"

msgid "Session #%s"
msgstr "Session #%s"

msgid "Source"
msgstr "Source"

msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

msgid "No details available."
msgstr "Aucun détail disponible."

msgid "Locating IP…"
msgstr "Localisation de l’IP…"

msgid "Location"
msgstr "Localisation"

msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

msgid "Edit Agent"
msgstr "Modifier l'Agent"

msgid "You can enable at most %d integrations at a time. Disable another first."
msgstr "Vous pouvez activer au maximum %d intégrations à la fois. Désactivez-en une autre d’abord."

msgid "User Questions"
msgstr "Questions des utilisateurs"

msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

msgid "Chat"
msgstr "Chat"

msgid "Globe"
msgstr "Globe"

msgid "Link"
msgstr "Lien"

msgid "Social"
msgstr "Réseaux sociaux"

msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

msgid "Star"
msgstr "Étoile"

msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

msgid "Save failed."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement."

msgid "New Agent"
msgstr "Nouvel Agent"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

msgid "Website URL"
msgstr "URL du site web"

msgid "%d doc"
msgid_plural "%d docs"
msgstr[0] "%d document"
msgstr[1] "%d documents"

msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "%d élément sélectionné"
msgstr[1] "%d éléments sélectionnés"

msgid "%d min ago"
msgid_plural "%d mins ago"
msgstr[0] "il y a %d minute"
msgstr[1] "il y a %d minutes"

msgid "%d hr ago"
msgid_plural "%d hrs ago"
msgstr[0] "il y a %d heure"
msgstr[1] "il y a %d heures"

msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "il y a %d jour"
msgstr[1] "il y a %d jours"
