# Translation of Plugins - AI Search - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - AI Search - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-21 12:00:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es_ES\n"
"Project-Id-Version: Plugins - AI Search - Stable (latest release)\n"

#: includes/class-ai-search-service.php:206
msgid "Invalid response format from API"
msgstr "Formato de respuesta inválido de la API"

#. translators: 1: HTTP status code, 2: error message
#: includes/class-ai-search-service.php:194
msgid "API Error (Status %1$d): %2$s"
msgstr "Error de API (Estado %1$d): %2$s"

#. translators: %d: HTTP status code
#: includes/class-ai-search-service.php:187
msgid "API returned status code %d"
msgstr "La API devolvió el código de estado %d"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-ai-search-service.php:166
msgid "Connection error: %s"
msgstr "Error de conexión: %s"

#: includes/class-ai-search-service.php:149
msgid "No service token found. Please register your site first."
msgstr "No se encontró token de servicio. Por favor, registra tu sitio primero."

#: admin/views/settings-quota.php:338
msgid "If you need more embeddings, please get in touch with us."
msgstr "Si necesitas más embeddings, por favor contacta con nosotros."

#: admin/views/settings-quota.php:337
msgid "The AI Search Service provides free embeddings with daily and total limits. Daily quota resets every 24 hours."
msgstr "El servicio de AI Search proporciona embeddings gratuitos con límites diarios y totales. La cuota diaria se reinicia cada 24 horas."

#: admin/views/settings-quota.php:336
msgid "About Your Quota"
msgstr "Acerca de tu Cuota"

#: admin/views/settings-quota.php:330
msgid "Total quota exceeded. Consider upgrading your plan or using your own OpenAI API key."
msgstr "Cuota total excedida. Considera actualizar tu plan o usar tu propia clave de API de OpenAI."

#: admin/views/settings-quota.php:327
msgid "Daily quota exceeded. New embeddings will be available tomorrow."
msgstr "Cuota diaria excedida. Los nuevos embeddings estarán disponibles mañana."

#: admin/views/settings-quota.php:325
msgid "Quota Limit Reached"
msgstr "Límite de Cuota Alcanzado"

#: admin/views/settings-quota.php:307
msgid "%s / %s embeddings today"
msgstr "%s / %s embeddings hoy"

#: admin/views/settings-quota.php:295
msgid "Daily Usage"
msgstr "Uso Diario"

#: admin/views/settings-quota.php:277
msgid "%s / %s embeddings used"
msgstr "%s / %s embeddings utilizados"

#: admin/views/settings-quota.php:270 admin/views/settings-quota.php:300
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: admin/views/settings-quota.php:269 admin/views/settings-quota.php:299
msgid "Quota Exceeded"
msgstr "Cuota Excedida"

#: admin/views/settings-quota.php:265
msgid "Total Embeddings"
msgstr "Embeddings Totales"

#: admin/views/settings-quota.php:257
msgid "Refresh Quota"
msgstr "Actualizar Cuota"

#: admin/views/settings-quota.php:247
msgid "Click refresh to load current quota data"
msgstr "Haz clic en actualizar para cargar los datos actuales de la cuota"

#: admin/views/settings-quota.php:241
msgid "AI Search Service Quota"
msgstr "Cuota del Servicio AI Search"

#: admin/views/settings-quota.php:64
msgid "Please try again later."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: admin/views/settings-quota.php:59
msgid "Failed to refresh quota data"
msgstr "Error al actualizar datos de la cuota"

#: admin/views/settings-quota.php:54
msgid "Quota data refreshed successfully."
msgstr "Datos de cuota actualizados correctamente."

#: admin/views/settings-general.php:84
msgid "AI Search Service"
msgstr "Servicio AI Search"

#: admin/class-settings-pages.php:456
msgid "Unable to connect to AI Search Service. Please check your connection and try again."
msgstr "No se puede conectar al servicio AI Search. Por favor, verifica tu conexión e inténtalo de nuevo."

#. translators: %s: human-readable time difference
#: admin/class-quota-manager.php:203
msgid "Last updated %s ago"
msgstr "Última actualización hace %s"

#: admin/class-quota-manager.php:198
msgid "Never updated"
msgstr "Nunca actualizado"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:148
msgid "Matches based on material and product type"
msgstr "Coincidencias basadas en material y tipo de producto"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:147
msgid "Description, Tags, Attributes (Material)"
msgstr "Descripción, Etiquetas, Atributos (Material)"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:146
msgid "\"organic cotton shirt\""
msgstr "\"camiseta de algodón orgánico\""

#: admin/views/settings-woocommerce.php:143
msgid "Direct lookup for known product codes"
msgstr "Búsqueda directa de códigos de producto conocidos"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:142
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU del Producto"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:141
msgid "Product SKU search"
msgstr "Búsqueda por SKU de producto"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:138
msgid "Finds dresses by color and season context"
msgstr "Encuentra vestidos por color y contexto de temporada"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:137
msgid "Categories, Attributes (Color), Description"
msgstr "Categorías, Atributos (Color), Descripción"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:136
msgid "\"red summer dress\""
msgstr "\"vestido rojo de verano\""

#: admin/views/settings-woocommerce.php:131
msgid "Why It Helps"
msgstr "Por qué Ayuda"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:130
msgid "Relevant Fields"
msgstr "Campos Relevantes"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:129
msgid "Customer Search"
msgstr "Búsqueda del Cliente"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:120
msgid "Go to the \"Generate Embeddings\" tab and regenerate embeddings for the \"product\" post type."
msgstr "Ve a la pestaña \"Generar Embeddings\" y regenera los embeddings para el tipo de publicación \"producto\"."

#: admin/views/settings-woocommerce.php:120
msgid "After Saving:"
msgstr "Después de Guardar:"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:119
msgid "Color, size, material, etc. make searches more specific and accurate."
msgstr "Color, tamaño, material, etc. hacen las búsquedas más específicas y precisas."

#: admin/views/settings-woocommerce.php:119
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributos:"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:118
msgid "Improves search relevance by understanding product classification."
msgstr "Mejora la relevancia de búsqueda al comprender la clasificación del producto."

#: admin/views/settings-woocommerce.php:118
msgid "Categories & Tags:"
msgstr "Categorías y Etiquetas:"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:117
msgid "Helps customers find products by their SKU codes."
msgstr "Ayuda a los clientes a encontrar productos por sus códigos SKU."

#: admin/views/settings-woocommerce.php:117
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:116
msgid "Full and short descriptions provide context about your products."
msgstr "Las descripciones completas y cortas proporcionan contexto sobre tus productos."

#: admin/views/settings-woocommerce.php:116
msgid "Product Descriptions:"
msgstr "Descripciones de Producto:"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:114
msgid "How WooCommerce Integration Works"
msgstr "Cómo Funciona la Integración con WooCommerce"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:109
msgid "Save WooCommerce Settings"
msgstr "Guardar Configuración de WooCommerce"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:101
msgid "Product attributes like Color, Size, etc. to include in embeddings."
msgstr "Atributos de producto como Color, Tamaño, etc. para incluir en los embeddings."

#: admin/views/settings-woocommerce.php:84
msgid "Product Attributes"
msgstr "Atributos de Producto"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:76
msgid "Product categories and tags to include in embeddings."
msgstr "Categorías y etiquetas de producto para incluir en los embeddings."

#: admin/views/settings-woocommerce.php:62
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:55
msgid "Product descriptions and SKU to include in embeddings."
msgstr "Descripciones de producto y SKU para incluir en los embeddings."

#: admin/views/settings-woocommerce.php:41
msgid "Product Content"
msgstr "Contenido del Producto"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:30
msgid "Select which WooCommerce product fields should be included when generating embeddings for product searches. This helps make your product search more accurate and context-aware."
msgstr "Selecciona qué campos de producto de WooCommerce deben incluirse al generar embeddings para búsquedas de productos. Esto ayuda a hacer tu búsqueda de productos más precisa y consciente del contexto."

#: admin/views/settings-woocommerce.php:26
msgid "WooCommerce field settings saved successfully! Remember to regenerate embeddings for products to include the new fields."
msgstr "Configuración de campos de WooCommerce guardada correctamente. Recuerda regenerar los embeddings para productos para incluir los nuevos campos."

#: admin/views/settings-woocommerce.php:22
msgid "WooCommerce Product Search Settings"
msgstr "Configuración de Búsqueda de Productos WooCommerce"

#: admin/views/settings-woocommerce.php:11
msgid "WooCommerce is not active. This tab is only available when WooCommerce is installed and activated."
msgstr "WooCommerce no está activo. Esta pestaña solo está disponible cuando WooCommerce está instalado y activado."

#: admin/views/settings-general.php:194
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Configuración"

#: admin/views/settings-general.php:187
msgid "This query will match products based on summer-related keywords and context"
msgstr "Esta consulta coincidirá con productos basados en palabras clave y contexto relacionados con el verano"

#: admin/views/settings-general.php:185
msgid "\"I want something to use in the summer\""
msgstr "\"Quiero algo para usar en verano\""

#: admin/views/settings-general.php:184
msgid "SEARCH"
msgstr "BÚSQUEDA"

#: admin/views/settings-general.php:178
msgid "See how threshold changes affect search results in real-time"
msgstr "Ve cómo los cambios de umbral afectan los resultados de búsqueda en tiempo real"

#: admin/views/settings-general.php:177
msgid "Interactive Demo: Threshold Impact"
msgstr "Demo Interactiva: Impacto del Umbral"

#: admin/views/settings-general.php:162
msgid "This threshold defines the minimum similarity score (0-1) required for a post to appear in search results. Higher values mean stricter matching and more precise results. Lower values return more results but may include less relevant matches."
msgstr "Este umbral define la puntuación mínima de similitud (0-1) requerida para que una publicación aparezca en los resultados de búsqueda. Valores más altos significan coincidencias más estrictas y resultados más precisos. Valores más bajos devuelven más resultados pero pueden incluir coincidencias menos relevantes."

#: admin/views/settings-general.php:162
msgid "How it works:"
msgstr "Cómo funciona:"

#: admin/views/settings-general.php:155
msgid "Good balance between precision and coverage - finds relevant results without being too strict."
msgstr "Buen equilibrio entre precisión y cobertura - encuentra resultados relevantes sin ser demasiado estricto."

#: admin/views/settings-general.php:154
msgid "Balanced Search"
msgstr "Búsqueda Equilibrada"

#: admin/views/settings-general.php:152
msgid "BALANCED"
msgstr "EQUILIBRADO"

#: admin/views/settings-general.php:147
msgid "100% - Exact Match"
msgstr "100% - Coincidencia Exacta"

#: admin/views/settings-general.php:146
msgid "30-50% Recommended"
msgstr "30-50% Recomendado"

#: admin/views/settings-general.php:145
msgid "20% - More Results"
msgstr "20% - Más Resultados"

#: admin/views/settings-general.php:134
msgid "Current Value:"
msgstr "Valor Actual:"

#: admin/views/settings-general.php:128
msgid "The most important setting - controls search accuracy"
msgstr "La configuración más importante - controla la precisión de búsqueda"

#: admin/views/settings-general.php:127
msgid "Similarity Threshold"
msgstr "Umbral de Similitud"

#: admin/views/settings-general.php:105
msgid "Not registered. Save settings to register automatically."
msgstr "No registrado. Guarda la configuración para registrarte automáticamente."

#: admin/views/settings-general.php:101
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando..."

#: admin/views/settings-general.php:100
msgid "Check Connection"
msgstr "Comprobar Conexión"

#: admin/views/settings-general.php:99
msgid "Registered with AI Search Service"
msgstr "Registrado con el Servicio AI Search"

#: admin/views/settings-general.php:99 admin/views/settings-general.php:105
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: admin/views/settings-general.php:92
msgid "OpenAI API Key:"
msgstr "Clave de API de OpenAI:"

#: admin/views/settings-general.php:87
msgid "Choose between using our external service (no API key needed) or managing embeddings yourself with an OpenAI key. No personal data is stored or used for other purposes."
msgstr "Elige entre usar nuestro servicio externo (no se necesita clave de API) o gestionar los embeddings tú mismo con una clave de OpenAI. No se almacenan ni utilizan datos personales para otros fines."

#: admin/views/settings-general.php:85
msgid "Your own OpenAI API Key"
msgstr "Tu propia Clave de API de OpenAI"

#: admin/views/settings-general.php:82
msgid "AI Provider:"
msgstr "Proveedor de IA:"

#: admin/views/settings-general.php:74
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "Configuración guardada correctamente."

#: admin/views/settings-general.php:71
msgid "Please try again later or use your own OpenAI API key instead."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo más tarde o usa tu propia clave de API de OpenAI."

#: admin/views/settings-general.php:71
msgid "AI Search Service is temporarily unavailable."
msgstr "El servicio AI Search no está disponible temporalmente."

#: admin/views/settings-general.php:68
msgid "Settings saved successfully! AI Search Service registered."
msgstr "Configuración guardada correctamente. Servicio AI Search registrado."

#: admin/views/settings-general.php:43
msgid "Please save your settings to register with the AI Search Service."
msgstr "Por favor, guarda tu configuración para registrarte en el Servicio AI Search."

#: admin/views/settings-general.php:43
msgid "Not registered."
msgstr "No registrado."

#: admin/views/settings-general.php:41
msgid "Unable to reach AI Search Service. Please try again later."
msgstr "No se puede alcanzar el Servicio AI Search. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: admin/views/settings-general.php:34 admin/views/settings-general.php:41
msgid "Connection failed!"
msgstr "Conexión fallida."

#: admin/views/settings-general.php:27
msgid "Embeddings used: %1$s / %2$s (%3$s remaining)"
msgstr "Embeddings utilizados: %1$s / %2$s (%3$s restantes)"

#: admin/views/settings-general.php:21
msgid "AI Search Service is working correctly."
msgstr "El Servicio AI Search funciona correctamente."

#: admin/views/settings-general.php:21
msgid "Connection successful!"
msgstr "Conexión exitosa."

#: admin/views/settings-embeddings.php:42
msgid "Generate Embeddings"
msgstr "Generar Embeddings"

#: admin/views/settings-embeddings.php:40
msgid "Selecting higher values (e.g., 400 or more) may cause timeouts or crash the server depending on your hosting limits. Use with caution."
msgstr "Seleccionar valores más altos (ej. 400 o más) puede causar tiempos de espera agotados o bloquear el servidor dependiendo de los límites de tu hosting. Usa con precaución."

#: admin/views/settings-embeddings.php:40
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: admin/views/settings-embeddings.php:34
msgid "How many posts?"
msgstr "¿Cuántas publicaciones?"

#: admin/views/settings-embeddings.php:27
msgid "Select Custom Post Type:"
msgstr "Seleccionar Tipo de Publicación Personalizado:"

#: admin/views/settings-embeddings.php:24
msgid "Select a custom post type and click the button to generate embeddings for posts that do not yet have them."
msgstr "Selecciona un tipo de publicación personalizado y haz clic en el botón para generar embeddings para publicaciones que aún no los tienen."

#: admin/views/settings-embeddings.php:23
msgid "Generate Embeddings for Selected CPT"
msgstr "Generar Embeddings para CPT Seleccionado"

#: admin/views/settings-embeddings.php:11
msgid "Embeddings have been generated for the following posts:"
msgstr "Se han generado embeddings para las siguientes publicaciones:"

#: admin/views/settings-embeddings.php:8
msgid "Embeddings have been generated for selected posts!"
msgstr "Se han generado embeddings para las publicaciones seleccionadas."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:153
msgid "Changes only apply to newly generated or regenerated embeddings."
msgstr "Los cambios solo se aplican a embeddings recién generados o regenerados."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:152
msgid "If you don't see a custom field you expect, make sure it's being used by at least one published post."
msgstr "Si no ves un campo personalizado que esperas, asegúrate de que esté siendo usado por al menos una publicación publicada."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:151
msgid "Fields starting with underscore (_) are typically internal meta fields and are excluded."
msgstr "Los campos que comienzan con guión bajo (_) son típicamente campos meta internos y están excluidos."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:150
msgid "Only custom fields that are currently in use will appear in the lists above."
msgstr "Solo los campos personalizados que están actualmente en uso aparecerán en las listas anteriores."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:148
msgid "Important Notes"
msgstr "Notas Importantes"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:141
msgid "Search listings by specific property features"
msgstr "Buscar listados por características específicas de propiedad"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:140
msgid "bedrooms, location, price, amenities"
msgstr "habitaciones, ubicación, precio, comodidades"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:139
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:136
msgid "Search staff by role, department, or skills"
msgstr "Buscar personal por rol, departamento o habilidades"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:135
msgid "job_title, department, expertise"
msgstr "cargo, departamento, experiencia"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:134
msgid "Team Members"
msgstr "Miembros del Equipo"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:131
msgid "Find recipes by ingredients or cooking requirements"
msgstr "Encontrar recetas por ingredientes o requisitos de cocción"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:130
msgid "ingredients, cooking_time, difficulty"
msgstr "ingredientes, tiempo_cocción, dificultad"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:129
msgid "Recipes"
msgstr "Recetas"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:126
msgid "Users can search by location or event details"
msgstr "Los usuarios pueden buscar por ubicación o detalles del evento"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:125
msgid "event_location, event_description"
msgstr "ubicación_evento, descripción_evento"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:124
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:119
msgid "Why Include It"
msgstr "Por qué Incluirlo"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:118
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo Personalizado"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:117
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de Publicación"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:113
#: admin/views/settings-woocommerce.php:125
msgid "Example Use Cases"
msgstr "Casos de Uso de Ejemplo"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:108
msgid "Go to the \"Generate Embeddings\" tab to regenerate embeddings with the new fields."
msgstr "Ve a la pestaña \"Generar Embeddings\" para regenerar embeddings con los nuevos campos."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:108
msgid "After saving:"
msgstr "Después de guardar:"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:107
msgid "Only select fields that contain meaningful text content relevant to search."
msgstr "Solo selecciona campos que contengan contenido de texto significativo relevante para la búsqueda."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:107
msgid "Performance tip:"
msgstr "Consejo de rendimiento:"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:106
msgid "Custom fields can contain important searchable information like event dates, locations, product details, etc."
msgstr "Los campos personalizados pueden contener información buscable importante como fechas de eventos, ubicaciones, detalles de productos, etc."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:106
msgid "Why include them?"
msgstr "¿Por qué incluirlos?"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:105
msgid "Additional metadata stored with your posts (created by plugins like ACF, CMB2, or manually)."
msgstr "Metadatos adicionales almacenados con tus publicaciones (creados por plugins como ACF, CMB2, o manualmente)."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:105
msgid "What are custom fields?"
msgstr "¿Qué son los campos personalizados?"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:103
msgid "About Custom Fields"
msgstr "Acerca de los Campos Personalizados"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:98
msgid "Save Custom Fields Settings"
msgstr "Guardar Configuración de Campos Personalizados"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:90
msgid "%d field(s)"
msgstr "%d campo(s)"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:90
msgid "Currently selected:"
msgstr "Actualmente seleccionado:"

#: admin/views/settings-custom-fields.php:84
msgid "No custom fields found for this post type."
msgstr "No se encontraron campos personalizados para este tipo de publicación."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:50
msgid "Select custom fields to include in embeddings for %s."
msgstr "Selecciona campos personalizados para incluir en embeddings para %s."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:23
msgid "Select which custom fields should be included when generating embeddings for each post type. This allows you to include additional metadata in your AI-powered search."
msgstr "Selecciona qué campos personalizados deben incluirse al generar embeddings para cada tipo de publicación. Esto te permite incluir metadatos adicionales en tu búsqueda impulsada por IA."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:19
msgid "Custom field settings saved successfully! Remember to regenerate embeddings to include the new fields."
msgstr "Configuración de campos personalizados guardada correctamente. Recuerda regenerar embeddings para incluir los nuevos campos."

#: admin/views/settings-custom-fields.php:15
msgid "Custom Fields Settings"
msgstr "Configuración de Campos Personalizados"

#: admin/views/settings-cache.php:111
msgid "Only clear post meta if you've changed settings or want to force regeneration."
msgstr "Solo borra los meta de publicación si has cambiado la configuración o quieres forzar la regeneración."

#: admin/views/settings-cache.php:111
msgid "Best Practice:"
msgstr "Mejor Práctica:"

#: admin/views/settings-cache.php:110
msgid "Permanent storage of embeddings for each post. Clearing requires regeneration."
msgstr "Almacenamiento permanente de embeddings para cada publicación. Borrar requiere regeneración."

#: admin/views/settings-cache.php:110
msgid "Post Meta:"
msgstr "Meta de Publicación:"

#: admin/views/settings-cache.php:109
msgid "Temporary cache that speeds up repeated requests. Safe to clear anytime."
msgstr "Caché temporal que acelera solicitudes repetidas. Seguro borrar en cualquier momento."

#: admin/views/settings-cache.php:109
msgid "Transients:"
msgstr "Transitorios:"

#: admin/views/settings-cache.php:107
msgid "About Cache Management"
msgstr "Acerca de la Gestión de Caché"

#: admin/views/settings-cache.php:97
msgid "Are you ABSOLUTELY sure? This will clear ALL embedding data and you will need to regenerate everything."
msgstr "¿Estás ABSOLUTAMENTE seguro? Esto borrará TODOS los datos de embedding y necesitarás regenerar todo."

#: admin/views/settings-cache.php:96
msgid "This will remove both transient cache and post meta embeddings. Use this for a complete reset."
msgstr "Esto eliminará tanto la caché transitoria como los embeddings meta de publicación. Usa esto para un reinicio completo."

#: admin/views/settings-cache.php:96
msgid "Warning:"
msgstr "Advertencia:"

#: admin/views/settings-cache.php:95 admin/views/settings-cache.php:101
msgid "Clear All Embedding Data"
msgstr "Borrar Todos los Datos de Embedding"

#: admin/views/settings-cache.php:86
msgid "Are you sure? You will need to regenerate embeddings after clearing."
msgstr "¿Estás seguro? Necesitarás regenerar embeddings después de borrar."

#: admin/views/settings-cache.php:85
msgid "You will need to regenerate embeddings manually after this."
msgstr "Necesitarás regenerar embeddings manualmente después de esto."

#: admin/views/settings-cache.php:85
msgid "This will remove all stored embeddings from post metadata."
msgstr "Esto eliminará todos los embeddings almacenados de los metadatos de publicación."

#: admin/views/settings-cache.php:84 admin/views/settings-cache.php:90
msgid "Clear Post Meta Embeddings"
msgstr "Borrar Embeddings Meta de Publicación"

#: admin/views/settings-cache.php:79
msgid "Clear Embedding Cache"
msgstr "Borrar Caché de Embedding"

#: admin/views/settings-cache.php:74
msgid "This is safe and recommended."
msgstr "Esto es seguro y recomendado."

#: admin/views/settings-cache.php:74
msgid "This will clear the temporary cache of embedding API responses. Embeddings will be re-fetched from the API when needed."
msgstr "Esto borrará la caché temporal de respuestas de la API de embedding. Los embeddings se volverán a obtener de la API cuando sea necesario."

#: admin/views/settings-cache.php:73
msgid "Clear Embedding Cache (Transients)"
msgstr "Borrar Caché de Embedding (Transitorios)"

#: admin/views/settings-cache.php:70
msgid "Choose which type of cache you want to clear. This can help if you're experiencing issues or want to regenerate embeddings."
msgstr "Elige qué tipo de caché quieres borrar. Esto puede ayudar si estás experimentando problemas o quieres regenerar embeddings."

#: admin/views/settings-cache.php:69
msgid "Clear Cache"
msgstr "Borrar Caché"

#: admin/views/settings-cache.php:62
msgid "Permanent embeddings stored in post metadata"
msgstr "Embeddings permanentes almacenados en metadatos de publicación"

#: admin/views/settings-cache.php:60
msgid "Post Meta Embeddings"
msgstr "Embeddings Meta de Publicación"

#: admin/views/settings-cache.php:57
msgid "Temporary cache of embedding API responses (1 month lifetime)"
msgstr "Caché temporal de respuestas de la API de embedding (vida útil de 1 mes)"

#: admin/views/settings-cache.php:55
msgid "Embedding Transients"
msgstr "Transitorios de Embedding"

#: admin/views/settings-cache.php:50
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: admin/views/settings-cache.php:49
msgid "Items Count"
msgstr "Recuento de Elementos"

#: admin/views/settings-cache.php:48
msgid "Cache Type"
msgstr "Tipo de Caché"

#: admin/views/settings-cache.php:44
msgid "Current Cache Statistics"
msgstr "Estadísticas Actuales de Caché"

#. translators: %d: number of items removed
#: admin/views/settings-cache.php:34
msgid "All embedding data cleared successfully. %d items removed."
msgstr "Todos los datos de embedding borrados correctamente. %d elementos eliminados."

#. translators: %d: number of items removed
#: admin/views/settings-cache.php:30
msgid "Post meta embeddings cleared successfully. %d items removed."
msgstr "Embeddings meta de publicación borrados correctamente. %d elementos eliminados."

#. translators: %d: number of items removed
#: admin/views/settings-cache.php:26
msgid "Embedding cache (transients) cleared successfully. %d items removed."
msgstr "Caché de embedding (transitorios) borrada correctamente. %d elementos eliminados."

#: admin/views/settings-cache.php:15
msgid "Cache Management"
msgstr "Gestión de Caché"

#: ai-search.php:743
msgid "AI Search Result"
msgstr "Resultado de Búsqueda IA"

#: ai-search.php:735
msgid "This badge is only visible to editors and administrators."
msgstr "Esta insignia solo es visible para editores y administradores."

#: ai-search.php:733
msgid "This result was found using AI-powered semantic search."
msgstr "Este resultado se encontró usando búsqueda semántica impulsada por IA."

#: admin/views/settings-general.php:116
msgid "Shows a visual badge on search results to indicate they were found using AI-powered semantic search. When enabled, all website visitors will see the badge. When disabled (default), only logged-in editors and administrators can see it - useful for testing before making it public."
msgstr "Muestra una insignia visual en los resultados de búsqueda para indicar que se encontraron usando búsqueda semántica impulsada por IA. Cuando está habilitado, todos los visitantes del sitio web verán la insignia. Cuando está deshabilitado (predeterminado), solo los editores y administradores conectados pueden verla - útil para probar antes de hacerla pública."

#: admin/views/settings-general.php:114
msgid "Display AI Search badge on frontend search results"
msgstr "Mostrar insignia de AI Search en resultados de búsqueda del frontend"

#. Plugin URI of the plugin
#: ai-search.php
msgid "https://wp-search.ai"
msgstr "https://wp-search.ai"

#: admin/class-settings-pages.php:109 admin/class-settings-pages.php:145
#: admin/class-settings-pages.php:171 admin/class-settings-pages.php:202
#: admin/class-settings-pages.php:228 admin/class-settings-pages.php:420
#: admin/class-setup-wizard.php:130
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Acceso no autorizado"

#. Author URI of the plugin
#: ai-search.php
msgid "https://samuelsilva.pt"
msgstr "https://samuelsilva.pt"

#. Author of the plugin
#: ai-search.php
msgid "Samuel Silva"
msgstr "Samuel Silva"

#. Description of the plugin
#: ai-search.php
msgid "Replaces the default search with an intelligent search system."
msgstr "Reemplaza la búsqueda predeterminada con un sistema de búsqueda inteligente."

#. Plugin Name of the plugin
#: ai-search.php admin/views/settings-general.php:124
#: admin/views/settings-general.php:174 ai-search.php:742
msgid "AI Search"
msgstr "AI Search"
