#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: All in One Time Clock Lite - Tracking Employee Time Has Never Been Easier\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-06 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-06 00:15-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-WPHeader: aio-time-clock-lite.php\n"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Back to Time Clock"
msgstr "Επιστροφή στο χρονικό ρολόι"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Name"
msgstr "Ονομα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock In"
msgstr "Ρολόι"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock Out"
msgstr "Ρολόι"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock In Empty"
msgstr "Ρολόι με άδειο"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock Out Empty"
msgstr "Ρολόι άδειο"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total Shift Time"
msgstr "Συνολικός χρόνος μετατόπισης"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You must be logged in to view the Employee Profile Page"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να δείτε τη σελίδα προφίλ των εργαζομένων"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employees"
msgstr "Εργαζόμενοι"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Manage Departments"
msgstr "Διαχειριστικά τμήματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Add Employee"
msgstr "Προσθέστε υπάλληλο"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Department"
msgstr "Τμήμα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Wage"
msgstr "Μισθός"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Employee"
msgstr "Επεξεργασία υπαλλήλου"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total Employees"
msgstr "Συνολικοί εργαζόμενοι"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "View Pro Product Page"
msgstr "Προβολή σελίδας προϊόντος Pro Pro"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "All In One Time Clock Pro"
msgstr "Όλα σε ένα χρονικό ρολόι Pro"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "More features than you can shake a stick at"
msgstr ""
"Περισσότερα χαρακτηριστικά από ό, τι μπορείτε να κουνήσετε ένα ραβδί στο"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employees Currently Working"
msgstr "Οι εργαζόμενοι εργάζονται επί του παρόντος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee Name"
msgstr "Όνομα υπαλλήλου"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock In Time"
msgstr "Ρολόι στο χρόνο"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Shift"
msgstr "Επεξεργασία μετατόπισης"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total Clocked In"
msgstr "Συνολικά χρονομετρημένα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Update News"
msgstr "Ενημέρωση ειδήσεων"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You have successfully updated to version"
msgstr "Έχετε ενημερώσει με επιτυχία στην έκδοση"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Added new UI features"
msgstr "Πρόσθεσε νέες λειτουργίες UI"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Updated translations"
msgstr "Ενημερωμένες μεταφράσεις"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Required Actions"
msgstr "Απαιτούμενες ενέργειες"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "No required actions at this time"
msgstr "Χωρίς απαιτούμενες ενέργειες αυτή τη στιγμή"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Finished"
msgstr "Πεπερασμένος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Thank you"
msgstr "Σας ευχαριστώ"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Thanks again for using the All In One Time Clock Lite"
msgstr "Ευχαριστώ και πάλι που χρησιμοποιήσατε τα All in a Time Clock Lite"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Navigate to Settings Page"
msgstr "Μεταβείτε στη σελίδα ρυθμίσεων"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Available in"
msgstr "Διαθέσιμος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Pro"
msgstr "Επαγγελματικός"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Reports"
msgstr "Εκθέσεις"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Date Range"
msgstr "Φάσμα ημερομηνιών"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Tracking Employee Time Has Never Been Easier"
msgstr "Η παρακολούθηση του χρόνου των εργαζομένων δεν ήταν ποτέ ευκολότερος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "News"
msgstr "Νέα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Get Pro"
msgstr "ΠΑΡΕΣ"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid ""
"WARNING!! Permalinks have to be set to anything other than default for the "
"Timeclock to work properly.  We recommend you use the Post Name setting"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!!Οι Permalinks πρέπει να ρυθμιστούν σε οτιδήποτε άλλο εκτός "
"από την προεπιλογή για να λειτουργήσει σωστά το Timeclock.Σας συνιστούμε να "
"χρησιμοποιήσετε τη ρύθμιση ονόματος ανάρτησης"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Configure Permalinks"
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων Permalinks"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Company Name"
msgstr "Όνομα εταιρείας"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Enter Company Name"
msgstr "Εισαγάγετε το όνομα της εταιρείας"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "The company name associated with this Account"
msgstr "Το όνομα της εταιρείας που σχετίζεται με αυτόν τον λογαριασμό"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Enable Employee Wage Management"
msgstr "Ενεργοποιήστε τη διαχείριση των μισθών των εργαζομένων"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Disabled"
msgstr "Ανάπηρος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Track wages along with time for detailed reports and graphs"
msgstr ""
"Παρακολουθήστε τους μισθούς μαζί με το χρόνο για λεπτομερείς αναφορές και "
"γραφήματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Time Clock"
msgstr "Ρολόι ώρας"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "View Page"
msgstr "Προβολή σελίδας"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Page"
msgstr "Επεξεργασία σελίδας"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Time Clock page not found. Create one?"
msgstr "Η σελίδα ρολογιού ώρας δεν βρέθηκε.Δημιουργήστε ένα;"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Where employees clock in and out of shifts"
msgstr "Όπου οι εργαζόμενοι ρολόι μέσα και έξω από τις βάρδιες"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Time Clock QR Page"
msgstr "Σελίδα QR ρολογιού χρόνου"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Quick Pick Time Clock Page"
msgstr "Γρήγορη σελίδα ρολογιού χρόνου"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shift Picker Time Clock Page"
msgstr "Σελίδα ρολογιού χρόνου αλλαγής επιλογής"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee Profile"
msgstr "Προφίλ εργαζομένων"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee Profile page not found. Create one?"
msgstr "Η σελίδα προφίλ των εργαζομένων δεν βρέθηκε.Δημιουργήστε ένα;"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Profile page for employees. Shortcode:"
msgstr "Σελίδα προφίλ για τους υπαλλήλους.Shortcode:"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Enable Breaks"
msgstr "Ενεργοποίηση διαλείμματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Allows employees to log break times separately for accurate tracking"
msgstr ""
"Επιτρέπει στους υπαλλήλους να καταγράφουν τους χρόνους διακοπής χωριστά για "
"ακριβή παρακολούθηση"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Enable Shift Notes"
msgstr "Ενεργοποίηση σημειώσεων μετατόπισης"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Allows employees to add their own shift notes"
msgstr ""
"Επιτρέπει στους υπαλλήλους να προσθέσουν τις δικές τους σημειώσεις αλλαγής"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Redirect Employees to Time Clock Page"
msgstr "Ανακατεύθυνση των υπαλλήλων στη σελίδα ρολογιού χρόνου"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Redirects employees to the Time Clock page on login"
msgstr ""
"Ανακατευθύνει τους υπαλλήλους στη σελίδα ρολογιού χρόνου κατά τη σύνδεση"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Need Support"
msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "We got you. Visit the link below for help."
msgstr "Σε πήραμε.Επισκεφθείτε τον παρακάτω σύνδεσμο για βοήθεια."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Get Support"
msgstr "Αποκτήστε υποστήριξη"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "From"
msgstr "Από"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Through"
msgstr "Διά μέσου"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee"
msgstr "Υπάλληλος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Show All"
msgstr "Δείχνουν όλα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Submit"
msgstr "Υποτάσσομαι"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "In"
msgstr "Σε"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Out"
msgstr "Εξω"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Clock In Time"
msgstr "Επεξεργασία ρολογιού στο χρόνο"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Clock Out Time"
msgstr "Επεξεργασία χρόνου ρολογιού"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Manager"
msgstr "Διευθυντής"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Volunteer"
msgstr "Εθελοντής"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Time Clock Admin"
msgstr "Διαχειριστής ρολογιού ώρας"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Real Time Monitoring"
msgstr "Παρακολούθηση σε πραγματικό χρόνο"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Departments"
msgstr "Τμήματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shifts"
msgstr "Μετατοπίζεται"

msgid "[Time Clock Placeholder – Not visible in editor]"
msgstr "[PlaceHolder ρολογιού χρόνου - Δεν είναι ορατό στον επεξεργαστή]"

msgid "[Employee Profile Placeholder – Not visible in editor]"
msgstr ""
"[PlaceHolder του προφίλ των εργαζομένων - Δεν είναι ορατό στον επεξεργαστή]"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You cannot clock in as another employee"
msgstr "Δεν μπορείτε να ρολόι ως άλλος υπάλληλος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You cannot clock out of another employee\\'s shift"
msgstr "Δεν μπορείτε να ρολόι από τη μετατόπιση άλλου υπαλλήλου"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "action does not exist"
msgstr "Η δράση δεν υπάρχει"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Not authorized to perform this action"
msgstr "Δεν είναι εξουσιοδοτημένο να εκτελέσει αυτήν την ενέργεια"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Time Clock page created successfully."
msgstr "Η σελίδα ρολογιού χρόνου δημιουργήθηκε με επιτυχία."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You already have a Time Clock page created."
msgstr "Έχετε ήδη δημιουργήσει μια σελίδα ρολογιού χρόνου."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Unable to create Time Clock page."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία σελίδας ρολογιού χρόνου."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee Profile page created successfully."
msgstr "Η σελίδα προφίλ των εργαζομένων δημιουργήθηκε με επιτυχία."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You already have an Employee Profile page created."
msgstr "Έχετε ήδη δημιουργήσει μια σελίδα προφίλ εργαζομένων."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Unable to create Employee Profile page."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία σελίδας προφίλ των εργαζομένων."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Report action cannot be null"
msgstr "Η δράση αναφοράς δεν μπορεί να είναι μηδενική"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Action does not exist"
msgstr "Η δράση δεν υπάρχει"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shift"
msgstr "Αλλαγή"

msgctxt "shift"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθέστε νέα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "All Shifts"
msgstr "Όλες οι βάρδιες"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "View Shift"
msgstr "Προβολή"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Search Shifts"
msgstr "Μετατοπίσεις αναζήτησης"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "No shifts found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αλλαγές"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "No shifts found in the Trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μετατοπίσεις στα σκουπίδια"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee Shifts"
msgstr "Μετατοπίσεις των εργαζομένων"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee shifts dates and times"
msgstr "Οι ημερομηνίες και οι ώρες μετατόπισης των εργαζομένων"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock Out Time"
msgstr "Χρόνος ρολογιού"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total Time"
msgstr "Συνολικός χρόνος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shift Info"
msgstr "Πληροφορίες μετατόπισης"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Search Departments"
msgstr "Τμήματα αναζήτησης"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Popular Departments"
msgstr "Δημοφιλή τμήματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "All Departments"
msgstr "Όλα τα τμήματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Department"
msgstr "Επεξεργασία τμήματος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Update Department"
msgstr "Τμήμα ενημέρωσης"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Add New Department"
msgstr "Προσθήκη νέου τμήματος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "New Department Name"
msgstr "Νέο όνομα τμήματος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Separate departments with commas"
msgstr "Χωριστά τμήματα με κόμματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Add or remove departments"
msgstr "Προσθέστε ή αφαιρέστε τα τμήματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Choose from the most popular departments"
msgstr "Επιλέξτε από τα πιο δημοφιλή τμήματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

msgctxt "aio-time-clock"
msgid "Working"
msgstr "Εργαζόμενος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You are currently clocked in"
msgstr "Είστε σήμερα χρονομετρημένοι"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Update Note"
msgstr "Ενημέρωση"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Add Note"
msgstr "Προσθέστε σημείωση"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Click CLOCK IN to START your shift"
msgstr "Κάντε κλικ στο ρολόι για να ξεκινήσετε τη μετατόπιση σας"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Location Required"
msgstr "Απαιτείται τοποθεσία"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You have been clocked out"
msgstr "Έχετε χρονομετρηθεί"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock out failed"
msgstr "Το ρολόι απέτυχε"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock In failed"
msgstr "Ρολόι στο αποτυχημένο"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Current Time"
msgstr "Τρέχουσα ώρα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shift Total"
msgstr "Συνολικά"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total Shifts"
msgstr "Συνολικές βάρδιες"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Wage Total"
msgstr "Συνολικό μισθό"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Widget time clock disabled while on time clock page"
msgstr ""
"Το ρολόι χρόνου widget απενεργοποιήθηκε ενώ βρίσκεται σε χρονική σελίδα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Page link not available so cannot redirect"
msgstr ""
"Ο σύνδεσμος σελίδας δεν είναι διαθέσιμος, οπότε δεν μπορεί να ανακατευθύνει"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Close"
msgstr "Κοντά"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Cancel"
msgstr "Ματαίωση"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "More Settings"
msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Easily customize the time clock for your company"
msgstr "Προσαρμόστε εύκολα το ρολόι χρόνου για την εταιρεία σας"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Custom Roles"
msgstr "Προσαρμοσμένοι ρόλοι"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Add your own custom roles for time clock access"
msgstr ""
"Προσθέστε τους δικούς σας προσαρμοσμένους ρόλους για πρόσβαση ρολογιού "
"χρόνου"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Manager Profiles"
msgstr "Προφίλ διαχειριστή"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Manager profiles that can export, import and edit shifts"
msgstr ""
"Προφίλ διαχειριστή που μπορούν να εξάγουν, να εισάγουν και να επεξεργαστούν "
"μετατοπίσεις"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Improved Reports"
msgstr "Βελτιωμένες αναφορές"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Custom Simple and Advanced Shift Reports"
msgstr "Προσαρμοσμένες απλές και προηγμένες αναφορές μετατόπισης"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Charts and Graphs"
msgstr "Διαγράμματα και γραφήματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "View activity in the form of a chart"
msgstr "Δείτε τη δραστηριότητα με τη μορφή ενός γραφήματος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Multiple Shift Views"
msgstr "Πολλαπλές προβολές μετατόπισης"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "View, edit or create bulk shifts"
msgstr "Προβολή, επεξεργασία ή δημιουργία χύδην μετατοπίσεων"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Predefined Locations"
msgstr "Προκαθορισμένες τοποθεσίες"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Unlimited Clock in Locations"
msgstr "Απεριόριστο ρολόι σε τοποθεσίες"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "IP And GPS Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση IP και GPS"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shifts can show the location of an IP address and a GPS coordinate"
msgstr ""
"Οι μετατοπίσεις μπορούν να εμφανίσουν τη θέση μιας διεύθυνσης IP και μιας "
"συντεταγμένης GPS"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Quick Pick Time Clock"
msgstr "Ρολόι γρήγορης επιλογής"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "List style time clock page with pin pad entry instead of a login"
msgstr ""
"Λίστα Λίστα στυλ σελίδα ρολογιού χρόνου με καταχώρηση PIN αντί για σύνδεση"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Predefined Shifts"
msgstr "Προκαθορισμένες βάρδιες"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid ""
"Create prefined shifts that employees can choose from instead of a dynamic "
"clock"
msgstr ""
"Δημιουργήστε προφητικές μετατοπίσεις που μπορούν να επιλέξουν οι εργαζόμενοι"
" αντί για ένα δυναμικό ρολόι"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Extendable"
msgstr "Επεκτάσιμος"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Extensions/Addons Supported to allow anything to be possible"
msgstr ""
"Επεκτάσεις/addons που υποστηρίζονται για να επιτρέψουν οτιδήποτε είναι "
"δυνατή"

msgctxt "aio-time-clock"
msgid "Your user group does not have permission to view the Time Clock."
msgstr "Η ομάδα χρηστών σας δεν έχει άδεια να δείτε το ρολόι ώρας."

msgctxt "aio-time-clock"
msgid "Time Clock is only available for users that are logged in"
msgstr "Το ρολόι χρόνου είναι διαθέσιμο μόνο για χρήστες που έχουν συνδεθεί"

msgctxt "aio-time-clock"
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"

msgctxt "aio-time-clock"
msgid "Time Clock Widget Title"
msgstr "Τίτλος widget ρολογιού χρόνου"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Select Department"
msgstr "Επιλέξτε τμήμα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "There are no departments available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τμήματα"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "New Shift"
msgstr "Νέα μετατόπιση"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You must be logged in to use the time clock"
msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να χρησιμοποιήσετε το χρονικό ρολόι"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"

msgid ""
"All in One Time Clock Lite - Tracking Employee Time Has Never Been Easier"
msgstr ""
"Όλα σε ένα χρονικό ρολόι lite - Η παρακολούθηση του χρόνου των εργαζομένων "
"δεν ήταν ποτέ ευκολότερο"

msgid "https://codebangers.com/product/all-in-one-time-clock-lite/"
msgstr "https://codebangers.com/product/all-in-one-time-clock-lite/ (el)"

msgid ""
"Employees can easily clock in and out.  Managers can run reports, keep track"
" of employees and their time."
msgstr ""
"Οι εργαζόμενοι μπορούν εύκολα να ρολόι μέσα και έξω.Οι διαχειριστές μπορούν "
"να εκτελούν αναφορές, να παρακολουθούν τους υπαλλήλους και το χρόνο τους."

msgid "Codebangers"
msgstr "Κώδικες"

msgid "https://codebangers.com"
msgstr "https://codebangers.com (el)"
