#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: All in One Time Clock Lite - Tracking Employee Time Has Never Been Easier\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-06 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-06 00:15-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-WPHeader: aio-time-clock-lite.php\n"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Back to Time Clock"
msgstr "Retour à l'horloge"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock In"
msgstr "Se rallier"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock Out"
msgstr "S'allumer"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total"
msgstr "Total (fr)"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock In Empty"
msgstr "Horloge en vide"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock Out Empty"
msgstr "Horlogez-vous vide"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total Shift Time"
msgstr "Temps de quart total"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You must be logged in to view the Employee Profile Page"
msgstr "Vous devez être connecté pour afficher la page de profil des employés"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employees"
msgstr "Employees (fr)"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Manage Departments"
msgstr "Gérer les services"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Add Employee"
msgstr "Ajouter un employé"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Department"
msgstr "Département"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Wage"
msgstr "Salaire"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Options"
msgstr "Options"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Employee"
msgstr "Modifier l'employé"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total Employees"
msgstr "Total des employés"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "View Pro Product Page"
msgstr "Afficher la page du produit Pro"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "All In One Time Clock Pro"
msgstr "Tous en une seule fois horloge pro"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "More features than you can shake a stick at"
msgstr "Plus de fonctionnalités que vous ne pouvez secouer un bâton à"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employees Currently Working"
msgstr "Les employés travaillent actuellement"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee Name"
msgstr "Nom de l'employé"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock In Time"
msgstr "Horloge dans le temps"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Status"
msgstr "Statut"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Shift"
msgstr "Modifier le quart"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total Clocked In"
msgstr "Total chronométré"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Update News"
msgstr "Mettre à jour les nouvelles"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You have successfully updated to version"
msgstr "Vous avez réussi à mettre à jour vers la version"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Added new UI features"
msgstr "Ajout de nouvelles fonctionnalités d'interface utilisateur"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Updated translations"
msgstr "Traductions mises à jour"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Required Actions"
msgstr "Actions requises"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "No required actions at this time"
msgstr "Aucune actions requises pour le moment"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Finished"
msgstr "Finished (fr)"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Thank you"
msgstr "Merci"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Thanks again for using the All In One Time Clock Lite"
msgstr "Merci encore d'avoir utilisé le tout en une seule fois"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Navigate to Settings Page"
msgstr "Accédez à la page des paramètres"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Available in"
msgstr "Disponible dans"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Date Range"
msgstr "Plage de dates"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced (fr)"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Tracking Employee Time Has Never Been Easier"
msgstr "Le suivi du temps des employés n'a jamais été aussi facile"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Help"
msgstr "Aide"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "News"
msgstr "Nouvelles"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Get Pro"
msgstr "Get Pro"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid ""
"WARNING!! Permalinks have to be set to anything other than default for the "
"Timeclock to work properly.  We recommend you use the Post Name setting"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT!!Les permaliens doivent être définis sur autre chose que par "
"défaut pour que le TimeClock fonctionne correctement.Nous vous recommandons "
"d'utiliser le paramètre de nom de message"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Configure Permalinks"
msgstr "Configurer les permaliens"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l'entreprise"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Enter Company Name"
msgstr "Entrez le nom de l'entreprise"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "The company name associated with this Account"
msgstr "Le nom de l'entreprise associé à ce compte"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Enable Employee Wage Management"
msgstr "Activer la gestion des salaires des employés"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Track wages along with time for detailed reports and graphs"
msgstr ""
"Suivre les salaires avec le temps pour des rapports et des graphiques "
"détaillés"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Time Clock"
msgstr "Horloge de temps"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "View Page"
msgstr "Afficher la page"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Page"
msgstr "Page de modification"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Time Clock page not found. Create one?"
msgstr "Page d'horloge introuvable.En créer un?"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Where employees clock in and out of shifts"
msgstr "Où les employés sont inversés et hors des quarts"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Time Clock QR Page"
msgstr "Page QR horloge"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Quick Pick Time Clock Page"
msgstr "Page d'horloge de temps de choix rapide"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shift Picker Time Clock Page"
msgstr "Page d'horloge de temps de séchage de séchage"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil d'employé"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee Profile page not found. Create one?"
msgstr "Page de profil des employés introuvable.En créer un?"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Profile page for employees. Shortcode:"
msgstr "Page de profil pour les employés.Shortcode:"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Enable Breaks"
msgstr "Activer les pauses"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Allows employees to log break times separately for accurate tracking"
msgstr ""
"Permet aux employés de enregistrer les temps de pause séparément pour un "
"suivi précis"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Enable Shift Notes"
msgstr "Activer les notes de changement"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Allows employees to add their own shift notes"
msgstr "Permet aux employés d'ajouter leurs propres notes de quart"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Redirect Employees to Time Clock Page"
msgstr "Rediriger les employés vers la page d'horloge"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Redirects employees to the Time Clock page on login"
msgstr ""
"Redirige les employés vers la page d'horloge de temps sur la connexion"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Need Support"
msgstr "Besoin de soutien"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "We got you. Visit the link below for help."
msgstr "Nous vous avons.Visitez le lien ci-dessous pour obtenir de l'aide."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenir un soutien"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "From"
msgstr "Depuis"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Through"
msgstr "À travers"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee"
msgstr "Employee (fr)"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Show All"
msgstr "Tout montrer"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "In"
msgstr "Dans"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Out"
msgstr "Dehors"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Clock In Time"
msgstr "Modifier l'horloge dans le temps"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Clock Out Time"
msgstr "Modifier l'heure de l'horloge"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Manager"
msgstr "Manager (fr)"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Volunteer"
msgstr "Bénévole"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Time Clock Admin"
msgstr "Admin de l'horloge de temps"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Real Time Monitoring"
msgstr "Surveillance en temps réel"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Departments"
msgstr "Services"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shifts"
msgstr "Équipes"

msgid "[Time Clock Placeholder – Not visible in editor]"
msgstr "[Time Clock Placeholder - Non visible dans l'éditeur]"

msgid "[Employee Profile Placeholder – Not visible in editor]"
msgstr "[Profil de l'employé Planholder - Non visible dans l'éditeur]"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You cannot clock in as another employee"
msgstr "Vous ne pouvez pas vous promener en tant qu'un autre employé"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You cannot clock out of another employee\\'s shift"
msgstr "Vous ne pouvez pas sortir du quart d'un autre employé"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "action does not exist"
msgstr "L'action n'existe pas"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Not authorized to perform this action"
msgstr "Non autorisé à effectuer cette action"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Time Clock page created successfully."
msgstr "Page d'horloge créée avec succès."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You already have a Time Clock page created."
msgstr "Vous avez déjà une page d'horloge de temps créée."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Unable to create Time Clock page."
msgstr "Impossible de créer une page d'horloge de temps."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee Profile page created successfully."
msgstr "Page de profil des employés créée avec succès."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You already have an Employee Profile page created."
msgstr "Vous avez déjà créé une page de profil d'employé."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Unable to create Employee Profile page."
msgstr "Impossible de créer la page de profil des employés."

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Report action cannot be null"
msgstr "Signaler l'action ne peut pas être nul"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Action does not exist"
msgstr "L'action n'existe pas"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shift"
msgstr "Changement"

msgctxt "shift"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "All Shifts"
msgstr "Tous les quarts"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "View Shift"
msgstr "View Shift"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Search Shifts"
msgstr "Recherche de quarts"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "No shifts found"
msgstr "Aucun quarts de travail trouvé"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "No shifts found in the Trash"
msgstr "Aucun quarts de travail trouvé dans la poubelle"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee Shifts"
msgstr "Quarts de travail"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Employee shifts dates and times"
msgstr "Les employés déplacent les dates et les heures"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock Out Time"
msgstr "Temps de sortie"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total Time"
msgstr "Temps total"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shift Info"
msgstr "Informations sur les déplacements"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Search Departments"
msgstr "Services de recherche"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Popular Departments"
msgstr "Départements populaires"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "All Departments"
msgstr "Tous les départements"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Edit Department"
msgstr "Département d'édition"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Update Department"
msgstr "Mettre à jour le département"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Add New Department"
msgstr "Ajouter un nouveau département"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "New Department Name"
msgstr "Nouveau nom de département"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Separate departments with commas"
msgstr "Départements séparés avec des virgules"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Add or remove departments"
msgstr "Ajouter ou supprimer les départements"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Choose from the most popular departments"
msgstr "Choisissez parmi les départements les plus populaires"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Users"
msgstr "Users (fr)"

msgctxt "aio-time-clock"
msgid "Working"
msgstr "Fonctionnement"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You are currently clocked in"
msgstr "Vous êtes actuellement chronométré"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Update Note"
msgstr "Note de mise à jour"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Add Note"
msgstr "Ajouter"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Click CLOCK IN to START your shift"
msgstr "Cliquez sur l'horloge pour démarrer votre changement"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Location Required"
msgstr "Emplacement requis"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You have been clocked out"
msgstr "Vous avez été chronométré"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock out failed"
msgstr "L'horloge a échoué"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Clock In failed"
msgstr "L'horloge a échoué"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Current Time"
msgstr "Heure actuelle"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shift Total"
msgstr "Total de quart de travail"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Total Shifts"
msgstr "Total des quarts"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Wage Total"
msgstr "Total des salaires"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Widget time clock disabled while on time clock page"
msgstr ""
"Horloge de temps de widget désactivé pendant la page d'horloge de temps"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Page link not available so cannot redirect"
msgstr "Lien de page non disponible donc ne peut pas rediriger"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "More Settings"
msgstr "Plus de paramètres"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Easily customize the time clock for your company"
msgstr "Personnalisez facilement l'horloge de temps pour votre entreprise"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Custom Roles"
msgstr "Rôles personnalisés"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Add your own custom roles for time clock access"
msgstr "Ajoutez vos propres rôles personnalisés pour l'accès à l'horloge"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Manager Profiles"
msgstr "Profils de gestionnaire"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Manager profiles that can export, import and edit shifts"
msgstr ""
"Profils de gestionnaires qui peuvent exporter, importer et modifier les "
"quarts"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Improved Reports"
msgstr "Rapports améliorés"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Custom Simple and Advanced Shift Reports"
msgstr "Rapports de quart de travail simples et avancés personnalisés"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Charts and Graphs"
msgstr "Graphiques et graphiques"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "View activity in the form of a chart"
msgstr "Voir l'activité sous la forme d'un graphique"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Multiple Shift Views"
msgstr "Vues de décalage multiples"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "View, edit or create bulk shifts"
msgstr "Afficher, modifier ou créer des changements en vrac"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Predefined Locations"
msgstr "Emplacements prédéfinis"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Unlimited Clock in Locations"
msgstr "Horloge illimitée dans les emplacements"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "IP And GPS Tracking"
msgstr "Suivi IP et GPS"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Shifts can show the location of an IP address and a GPS coordinate"
msgstr ""
"Les changements peuvent afficher l'emplacement d'une adresse IP et d'une "
"coordonnée GPS"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Quick Pick Time Clock"
msgstr "Horloge de temps de choix rapide"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "List style time clock page with pin pad entry instead of a login"
msgstr ""
"Page d'horloge de temps de style Liste avec entrée de pavé à broches au lieu"
" d'une connexion"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Predefined Shifts"
msgstr "Quarts prédéfinis"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid ""
"Create prefined shifts that employees can choose from instead of a dynamic "
"clock"
msgstr ""
"Créer des changements préfines que les employés peuvent choisir au lieu "
"d'une horloge dynamique"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Extendable"
msgstr "Extensible"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Extensions/Addons Supported to allow anything to be possible"
msgstr ""
"Extensions / addons pris en charge pour permettre que tout soit possible"

msgctxt "aio-time-clock"
msgid "Your user group does not have permission to view the Time Clock."
msgstr ""
"Votre groupe d'utilisateurs n'a pas la permission de visualiser l'horloge "
"d'heure."

msgctxt "aio-time-clock"
msgid "Time Clock is only available for users that are logged in"
msgstr ""
"L'horloge est disponible uniquement pour les utilisateurs qui sont connectés"

msgctxt "aio-time-clock"
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

msgctxt "aio-time-clock"
msgid "Time Clock Widget Title"
msgstr "Titre du widget horloge"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Select Department"
msgstr "Département sélectionné"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "There are no departments available"
msgstr "Il n'y a pas de départements disponibles"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "New Shift"
msgstr "Nouveau changement"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "You must be logged in to use the time clock"
msgstr "Vous devez être connecté pour utiliser l'horloge de temps"

msgctxt "aio-time-clock-lite"
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

msgid ""
"All in One Time Clock Lite - Tracking Employee Time Has Never Been Easier"
msgstr ""
"All in One Time Clock Lite - Le suivi du temps des employés n'a jamais été "
"plus facile"

msgid "https://codebangers.com/product/all-in-one-time-clock-lite/"
msgstr "https://codebangers.com/product/all-in-one-time-clock-lite/ (fr)"

msgid ""
"Employees can easily clock in and out.  Managers can run reports, keep track"
" of employees and their time."
msgstr ""
"Les employés peuvent facilement s'affronter.Les gestionnaires peuvent gérer "
"des rapports, garder une trace des employés et leur temps."

msgid "Codebangers"
msgstr "Codes"

msgid "https://codebangers.com"
msgstr "https://codebangers.com (fr)"
