msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Community\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-01 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 02:45+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Canals <jcanals@alkivia.com>\n"
"Language-Team: Alkivia | http://alkivia.org <gpl@alkivia.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;_c;_n\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
"X-Poedit-Country: BELARUS\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: alkivia.php:52
#: community.php:494
#: framework/plugins.php:482
#: framework/plugins.php:524
msgid "Warning:"
msgstr "Увага:"

#: alkivia.php:53
#, php-format
msgid "The active plugin %s is not compatible with your PHP version."
msgstr "Выбраны плагін %s не сумяшчальны з гэтай версіяй PHP."

#: alkivia.php:54
#, php-format
msgid "%s is required for this plugin."
msgstr "%s - абавязкова для плагіна. "

#: community.php:141
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%s\">Log In</a> to see the content."
msgstr ""

#: community.php:143
msgid "Yo have to be registered to access this page."
msgstr ""

#: community.php:303
msgid "User Community"
msgstr "Супольнасць карыстальнікаў"

#: community.php:303
msgid "Community"
msgstr "Суполка"

#: community.php:304
#: settings.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "Агульныя налады "

#: community.php:304
msgid "General"
msgstr "Галоўнае"

#: community.php:317
#: components/profiles.php:776
#: components/gallery/gallery.php:291
#: components/gallery/gallery.php:371
#: components/gallery/gallery.php:383
#: components/login/login.php:103
msgid "What do you think you're doing?!?"
msgstr "Што вы думаеце пра гэта?"

#: community.php:495
#, php-format
msgid "Before start using the plugin %s you have to create and set the page to hold output data."
msgstr "Перад пачаткам выкарыстання плагіна %s трэба стварыць і наладзіць старонку для вывада дадзеных."

#: community.php:497
#, php-format
msgid "Set now the page holder for %s."
msgstr "Устанавіць зараз старонцы трымальнік для %s."

#: settings.php:39
msgid "Community General Settings"
msgstr "Галоўныя налады суполкі"

#: settings.php:54
msgid "Community Page:"
msgstr "Старонка суполкi:"

#: settings.php:58
msgid "Not set"
msgstr "Не назначана"

#: settings.php:61
msgid "The page where to show all community outputs. <strong>You have to create this page first.</strong>"
msgstr "Старонка, якая паказвае ўсе знешнія суполкі. <strong>You have to create this page first.</strong>"

#: settings.php:69
#: components/profiles-admin.php:51
msgid "Privacy Options"
msgstr "Налады бяспекі"

#: settings.php:73
msgid "Visibility:"
msgstr ""

#: settings.php:75
msgid "Everyone"
msgstr ""

#: settings.php:76
#: components/login/login.php:76
#: components/login/login.php:77
#, fuzzy
msgid "Registered users"
msgstr "Дата рэгістрацыі"

#: settings.php:77
msgid "Determines if the community pages are available to everyone (public access) or only to registered users."
msgstr ""

#: settings.php:85
msgid "Activate Components"
msgstr "Актываваць кампаненты"

#: settings.php:93
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: settings.php:94
msgid "No"
msgstr "Не"

#: settings.php:107
#: components/profiles-admin.php:216
#: components/gallery/admin.php:189
#: components/gallery/user.php:172
#: components/login/admin.php:71
msgid "Save Changes"
msgstr "Захаваць налады"

#: settings.php:119
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Старонка плагіна"

#: settings.php:120
msgid "Support Forum"
msgstr "Форум падтрымкі"

#: settings.php:121
msgid "Author Homepage"
msgstr "Старонка аўтара"

#: settings.php:122
msgid "Help donating"
msgstr "Дапамагчы ахвяраваннем"

#: components/profiles-admin.php:41
msgid "User Profiles Settings"
msgstr "Налады профіляў"

#: components/profiles-admin.php:55
msgid "Show addresses:"
msgstr "Паказваць адрасы:"

#: components/profiles-admin.php:57
#: components/profiles.php:356
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: components/profiles-admin.php:58
#: components/profiles.php:359
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: components/profiles-admin.php:59
#: components/profiles.php:362
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: components/profiles-admin.php:60
#: components/profiles.php:365
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: components/profiles-admin.php:64
msgid "Show real name:"
msgstr "Паказваць сапраўдныя імёны:"

#: components/profiles-admin.php:66
msgid "First Name"
msgstr "Імя"

#: components/profiles-admin.php:67
msgid "Last Name"
msgstr "Імя па бацьку"

#: components/profiles-admin.php:68
msgid "(Last name is only shown if first name is also shown)"
msgstr "(Імя па бацьку толькі тады, калі паказваецца імя)"

#: components/profiles-admin.php:72
msgid "Show only users with this roles:"
msgstr "Паказваць толькі наведвальнікаў з правам доступу:"

#: components/profiles-admin.php:89
msgid "List Options"
msgstr "Налады спісу"

#: components/profiles-admin.php:93
msgid "Disable user list:"
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:95
msgid "Disable user listing"
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:96
msgid "The page will show edited content with no user list and will be used as holder for user profiles."
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:100
msgid "Avatar Size:"
msgstr "Памер аватары:"

#: components/profiles-admin.php:103
#: components/gallery/admin.php:124
#: components/gallery/admin.php:134
#: components/gallery/admin.php:142
#: components/gallery/gallery.php:793
#: components/login/login.php:291
#: components/login/login.php:373
msgid "pixels"
msgstr "пікселяу."

#: components/profiles-admin.php:103
msgid "This size is only used on users list."
msgstr "Гэты памер выкарыстоўваецца толькі ў спісах карыстальнікаў."

#: components/profiles-admin.php:107
msgid "Order users by:"
msgstr "Загад карыстачам:"

#: components/profiles-admin.php:111
msgid "Display Name"
msgstr "Паказваемае імя"

#: components/profiles-admin.php:114
msgid "Date Registered"
msgstr "Дата рэгістрацыі"

#: components/profiles-admin.php:117
msgid "User Login"
msgstr "Лагін"

#: components/profiles-admin.php:120
msgid "User ID"
msgstr "ID"

#: components/profiles-admin.php:125
msgid "Ascending"
msgstr "Па ўзыходжанню"

#: components/profiles-admin.php:128
msgid "Descending"
msgstr "Па зыходжанню"

#: components/profiles-admin.php:134
msgid "Number of users per page:"
msgstr "Колькасць карыстальнікаў на старонку:"

#: components/profiles-admin.php:144
msgid "Additional Options"
msgstr "Дадатковыя налады"

#: components/profiles-admin.php:148
msgid "Author Link"
msgstr "Спасылка на аўтара"

#: components/profiles-admin.php:150
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:151
msgid "Replace current author link"
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:152
msgid "Create new links to profile page"
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:153
msgid "Select <strong>replace</strong> if your site shows links to author page when disabled. Select <strong>create</strong> if there are no links to author pages when disabled."
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:157
msgid "Comments Link"
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:159
msgid "Replace comments author link"
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:160
msgid "This replaces the author comments link to the user profile page if exists"
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:164
msgid "Show on profile"
msgstr "Паказваць у профілі"

#: components/profiles-admin.php:166
#, fuzzy
msgid "Link to author posts page"
msgstr "Спасылка пасады на профіль аўтара"

#: components/profiles-admin.php:166
msgid "(Almost all themes support this)"
msgstr ""

#: components/profiles-admin.php:167
msgid "Last user posts"
msgstr "Апошні пост карыстальніка"

#: components/profiles-admin.php:168
msgid "Last user comments"
msgstr "Апошні каментар карыстальніка"

#: components/profiles-admin.php:176
msgid "Custom labels"
msgstr "Асобныя надпісы"

#: components/profiles-admin.php:180
msgid "AIM custom label:"
msgstr "Асобныя надпісы AIM:"

#: components/profiles-admin.php:186
msgid "YIM custom label:"
msgstr "Асобныя надпісы YIM:"

#: components/profiles-admin.php:192
msgid "Jabber custom label:"
msgstr "Асобныя надпісы Jabber:"

#: components/profiles-admin.php:199
msgid "This will change the default labels for your IM addresses in Alkivia and WordPress user profile."
msgstr "Гэта дазволіць змяніць цэтлікі для вашых чат-адрасоў у Alkivia і профілі карыстача ў WordPress ."

#: components/profiles-admin.php:204
#, php-format
msgid "To be changed in the WordPress user profile, this feature requires WordPress 2.8 or higher. To see what to hack to make it run in your version, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read this post</a>."
msgstr "Гэтая функцыя патрабуе WordPress 2.8 або вышэй. Гл. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">гэты пост</a>"

#: components/profiles.php:190
msgid "User Profiles"
msgstr "Карыстацкія профілі"

#: components/profiles.php:210
#: components/gallery/gallery.php:221
msgid "User with this name not found."
msgstr "Карыстальнік з такім імём не знойдзены. "

#: components/profiles.php:235
msgid "No users found in this page."
msgstr "На гэтай старонцы не знойдзена карыстальнікаў."

#: components/profiles.php:247
msgid "Nickname"
msgstr "Мянушка"

#: components/profiles.php:248
msgid "Role"
msgstr "Правы"

#: components/profiles.php:249
#: components/profiles.php:353
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: components/profiles.php:250
#: components/profiles.php:339
msgid "Member Since"
msgstr "Роля члена"

#: components/profiles.php:306
msgid "Edit your profile"
msgstr "Рэдагаваць ваш профіль"

#: components/profiles.php:308
#, fuzzy
msgid "Edit this user"
msgstr "з гэтым малюнкам"

#: components/profiles.php:316
msgid "View this author's posts"
msgstr ""

#: components/profiles.php:319
msgid "General Info"
msgstr "Галоўная інфармацыя"

#: components/profiles.php:326
msgid "Real Name:"
msgstr "Сапраўднае імя:"

#: components/profiles.php:335
msgid "Member Role"
msgstr "Роля члена"

#: components/profiles.php:343
msgid "About me"
msgstr "Пра мяне"

#: components/profiles.php:369
msgid "Where to contact"
msgstr "Дзе кантакт"

#: components/profiles.php:661
msgid "Recent user posts:"
msgstr "Апошнія пасты:"

#: components/profiles.php:689
msgid "Latest coments on:"
msgstr "Апошнія каментары:"

#: components/profiles.php:764
msgid "<strong>ERROR</strong>: This nickname is already in use, please choose another one."
msgstr ""

#: components/profiles.php:803
#: components/login/login.php:149
#, fuzzy
msgid "Bad form received."
msgstr "Не даслана файлаў."

#: components/gallery/admin.php:38
msgid "Photo Gallery Settings"
msgstr "Налады фотагалерэі"

#: components/gallery/admin.php:48
msgid "Avatars"
msgstr "Аватары"

#: components/gallery/admin.php:52
msgid "Galley Avatars:"
msgstr "Аватары галерэі:"

#: components/gallery/admin.php:54
msgid "Replace Gravatars by user gallery avatars."
msgstr "Замяніць Gravatars аватарамі наведвальнікаў."

#: components/gallery/admin.php:55
msgid "If not local avatar, look for it at Gravatar."
msgstr "Калі няма лагальнай аватары, выкарыстоўваць Gravatar."

#: components/gallery/admin.php:56
msgid "Avatars are shown or hidden depenmding on Discussion Settings for WordPress."
msgstr "Аватары паказаныя альбо схаваныя ў наладах дыскусій ў WordPress."

#: components/gallery/admin.php:60
msgid "Anonymous avatar URL:"
msgstr "URL ананімнай аватары:"

#: components/gallery/admin.php:63
msgid "A valid avatar URL. Must be a full URL to an small image. Leaving it empty will reset to a default anonymous avatar."
msgstr "Правільны URL да аватары. Павінен уключаць поўны шлях да малюнка.<br />Пакіньце пустым, каб збіць ананімную аватару па змоўчванні."

#: components/gallery/admin.php:71
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Налады бяспекі"

#: components/gallery/admin.php:75
#, fuzzy
msgid "Hide Pictures:"
msgstr "Галоўны малюнак"

#: components/gallery/admin.php:78
msgid "User has to load at least one image to see other users pictures."
msgstr ""

#: components/gallery/admin.php:86
msgid "User Limits"
msgstr "Ліміт карыстальнікаў"

#: components/gallery/admin.php:90
msgid "Max. Upload images:"
msgstr "Максімальна запампоўваемых малюнкаў:"

#: components/gallery/admin.php:93
msgid "Maximum number of images an user can upload."
msgstr "Максімальны лік запампоўваемых малюнкаў."

#: components/gallery/admin.php:97
msgid "Max. Image size:"
msgstr "Максімальны памер малюнка:"

#: components/gallery/admin.php:100
#, php-format
msgid "Maximum size for each image file an user can upload in Kb. System max is: %s"
msgstr "Максімальны памер кожнага малюнка ў кілабайтах. Сістэмна максімальны: %s"

#: components/gallery/admin.php:104
msgid "Max. Image megapixels:"
msgstr "Максімальны памер у мегапікселях:"

#: components/gallery/admin.php:106
msgid "Megapixels"
msgstr "Мегапікселяў"

#: components/gallery/admin.php:107
msgid "Maximum megapixels an image can have to be processed.<br />More megapixels, more memory needed (about 9 Mb processing memory per megapixel)"
msgstr "Максімальны памер малюнка ў мегапікселях.<br />Чым больш мегапікселяў, тым больш памяці патрабуецца (каля 9 Mb для 1 Мп)"

#: components/gallery/admin.php:115
msgid "Image Sizes"
msgstr "Памер малюнка:"

#: components/gallery/admin.php:119
msgid "Profile Image size:"
msgstr "Памер малюнка профіля:"

#: components/gallery/admin.php:121
msgid "Use WordPress large size"
msgstr "Выкарыстоўваць вялікія памеры ў WordPress "

#: components/gallery/admin.php:122
#: components/gallery/admin.php:132
msgid "Use this settings"
msgstr "Выкарыстоўваць гэтыя налады"

#: components/gallery/admin.php:123
#: components/gallery/admin.php:133
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"

#: components/gallery/admin.php:124
#: components/gallery/admin.php:134
msgid "Height"
msgstr "Даўжыня"

#: components/gallery/admin.php:125
msgid "Images are always resized to this settings and this is the size that shows in the user profile page."
msgstr "Малюнак заўсёды памер для гэтай налады, і гэта паказвае, што памер у карыстацкім профілі."

#: components/gallery/admin.php:129
msgid "Thumbnails size:"
msgstr "Памер прэўюшак:"

#: components/gallery/admin.php:131
msgid "Use WordPress thumbnail size"
msgstr "Выкарыстоўваць памер прэўю WordPress "

#: components/gallery/admin.php:135
msgid "Crop at exact size"
msgstr "Выразаць малюнак:"

#: components/gallery/admin.php:136
msgid "This is the size for the user gallery thumbnails."
msgstr "Гэта памер лоя прэую галерэй карыстальнікаў. "

#: components/gallery/admin.php:140
msgid "Avatar max size:"
msgstr "Максімальны паме аватары:"

#: components/gallery/admin.php:143
msgid "It is recommended not to set this too big, site performance will be affected."
msgstr "Не рэкамендуецца выкарыстоўваць занадта вялікія значэнні , бо хуткасць сайта ўпадзе. "

#: components/gallery/admin.php:151
msgid "Watermarks"
msgstr "Водны знак малюнка:"

#: components/gallery/admin.php:155
msgid "Images Watermark:"
msgstr "Водны знак малюнка:"

#: components/gallery/admin.php:162
msgid "Watermark large pictures"
msgstr "Водны знак вялікага малюнка"

#: components/gallery/admin.php:167
msgid "with this image"
msgstr "з гэтым малюнкам"

#: components/gallery/admin.php:177
msgid "Upload new watermark:"
msgstr "Запампаваць новы водны малюнак:"

#: components/gallery/admin.php:180
msgid "The uploaded image will be proportionally resized to 1/3 of profile images width."
msgstr "Памер загружанага малюнка будзе прапарцыйна памер на 1 / 3 шырыні вялікага малюнка."

#: components/gallery/admin.php:199
#, php-format
msgid "Component %1$s by %2$s"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:185
msgid "Shows the latest updated user galleries."
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:186
#: components/gallery/gallery.php:189
#, fuzzy
msgid "Gallery Updates"
msgstr "Аватары галерэі:"

#: components/gallery/gallery.php:200
msgid "Photo Gallery"
msgstr "Фотагалерэя"

#: components/gallery/gallery.php:202
msgid "Your Gallery"
msgstr "Ваша галерэя"

#: components/gallery/gallery.php:257
#, php-format
msgid "%s's Photo Gallery"
msgstr "%s's Photo Gallery"

#: components/gallery/gallery.php:260
msgid "Manage your photo gallery"
msgstr "Адміністраваць вашу фотагалерэю"

#: components/gallery/gallery.php:262
#, fuzzy
msgid "Manage this user gallery"
msgstr "Адміністраваць вашу фотагалерэю"

#: components/gallery/gallery.php:353
#: components/login/login.php:143
msgid "Error"
msgstr "Памылка"

#: components/gallery/gallery.php:380
msgid "Managing Gallery for"
msgstr "Кіраваць галерэяй для"

#: components/gallery/gallery.php:391
msgid "Manage your Photo Gallery"
msgstr "Кіраваць Photo Gallery"

#: components/gallery/gallery.php:392
msgid "Your"
msgstr "Ваш"

#: components/gallery/gallery.php:438
msgid "Your uploaded image has been approved"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:440
#, php-format
msgid "The recently uploaded image to %s has been approved. From now, you image is online and available to site visitors."
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:441
msgid "Thanks for uploading your picture for sharing!"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:450
msgid "Your uploaded image has been rejected"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:452
#, php-format
msgid "The recently uploaded image to %s has been rejected. Probably this is because the image does not follow the site rules."
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:453
msgid "Please, try to upload a different new picture."
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:533
#: components/login/login.php:141
msgid "File uploaded."
msgstr "Файл запампаваны."

#: components/gallery/gallery.php:538
msgid "Thumbnail created."
msgstr "Прэўю зроблена."

#: components/gallery/gallery.php:541
msgid "Thumbnail error"
msgstr "Памылка прэўю"

#: components/gallery/gallery.php:546
msgid "Avatar created."
msgstr "Аватара створана."

#: components/gallery/gallery.php:549
msgid "Avatar error"
msgstr "Памылка аватары"

#: components/gallery/gallery.php:573
msgid "Please moderate user gallery"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:575
#, php-format
msgid "A new image has been uploaded to the gallery for %s"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:576
msgid "Please, moderate it at"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:582
msgid "Upload error"
msgstr "Памылка запампоўкі"

#: components/gallery/gallery.php:586
msgid "No file received. Trying to send a file too big?"
msgstr "Файл не дасланы. Можа быць, файл занадта вялікі?"

#: components/gallery/gallery.php:629
msgid "Edit Photo Gallery"
msgstr "Рэдагаваць фотагалерэю"

#: components/gallery/gallery.php:674
#, php-format
msgid "View all user pictures [%d]"
msgstr "Глаядзець усе малюнкі карыстачоў [%d]"

#: components/gallery/gallery.php:696
#, php-format
msgid "To see pictures from other users, you have to load at least one picture to <a href=\"%s\">your gallery</a>."
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:791
#: components/login/login.php:289
#: components/login/login.php:371
msgid "Title:"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:792
#: components/login/login.php:290
#: components/login/login.php:372
#, fuzzy
msgid "Show Avatars"
msgstr "Аватары"

#: components/gallery/gallery.php:793
#: components/login/login.php:291
#: components/login/login.php:373
#, fuzzy
msgid "Avatar size:"
msgstr "Памер аватары:"

#: components/gallery/gallery.php:794
#: components/login/login.php:292
#: components/login/login.php:374
#, fuzzy
msgid "Number of users:"
msgstr "Колькасць карыстальнікаў на старонку:"

#: components/gallery/gallery.php:795
#: components/login/login.php:293
#: components/login/login.php:375
#, php-format
msgid "(At most %d)"
msgstr ""

#: components/gallery/gallery.php:966
msgid "Local Anonymous <em>(Defined in Community Gallery settings)</em>"
msgstr "Лакальны ананім <em>(вызначана ў наладах Community Gallery)</em>"

#: components/gallery/user.php:57
msgid "Upload a new picture"
msgstr "Запампаваць новы малюнак"

#: components/gallery/user.php:62
#: components/login/admin.php:59
msgid "Upload new image:"
msgstr "Запампаваць новы малюнак:"

#: components/gallery/user.php:70
msgid "Upload Image"
msgstr "Запампаваць малюнак"

#: components/gallery/user.php:77
#, php-format
msgid "Maximum accepted sizes are %1$s and %2$s megapixels."
msgstr "Максімальна дапушчальны памер %1$s і %2$s мегапікселяў"

#: components/gallery/user.php:79
#: components/gallery/user.php:86
#, php-format
msgid "The upload limit is set to %d images."
msgstr "Ліміт запампоўвання - %d малюнкаў. "

#: components/gallery/user.php:85
msgid "You already have uploaded the maximum allowed images."
msgstr "Вы ўжо дасягнулі максімаум дапушчальных малюнкаў."

#: components/gallery/user.php:100
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Вашы запампаваныя малюнкі"

#: components/gallery/user.php:105
#: components/gallery/user.php:156
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: components/gallery/user.php:106
#: components/gallery/user.php:157
msgid "Name"
msgstr "Імя"

#: components/gallery/user.php:107
#: components/gallery/user.php:158
msgid "Avatar"
msgstr "Аватара"

#: components/gallery/user.php:108
#: components/gallery/user.php:159
msgid "Caption"
msgstr ""

#: components/gallery/user.php:109
#: components/gallery/user.php:160
msgid "Main Picture"
msgstr "Галоўны малюнак"

#: components/gallery/user.php:110
#: components/gallery/user.php:161
msgid "Is Avatar"
msgstr "Гэтая аватара"

#: components/gallery/user.php:111
#: components/gallery/user.php:162
msgid "Moderation"
msgstr ""

#: components/gallery/user.php:112
#: components/gallery/user.php:163
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"

#: components/gallery/user.php:124
#: components/gallery/user.php:142
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Па ўзыходжанню"

#: components/gallery/user.php:126
#: components/gallery/user.php:143
msgid "Approved"
msgstr ""

#: components/gallery/user.php:128
#: components/gallery/user.php:144
msgid "Rejected"
msgstr ""

#: components/gallery/user.php:132
#, php-format
msgid "Image Preview %d"
msgstr "Прэўю %d"

#: components/gallery/user.php:132
msgid "View Larger"
msgstr "Глядзець большы"

#: components/login/admin.php:38
msgid "Login Form Settings"
msgstr "Налады формы ўваходу"

#: components/login/admin.php:48
msgid "Login form image"
msgstr "Цяперашні малюнак уваходуl:"

#: components/login/admin.php:52
msgid "Current login image:"
msgstr "Цяперашні малюнак уваходуl:"

#: components/login/admin.php:62
msgid "Recommended size: 326x67 pixels. The uploaded image will be proportionally resized to 326 pixels wide."
msgstr "Рэкамендуемы памер: 326x67 пікселяў. Малюнак, які запампоўваецца, павінен быць прапарцыянальна зменшаны да 326 пікселяў па шырыні."

#: components/login/login.php:75
#, fuzzy
msgid "List of latest registered users."
msgstr "Дата рэгістрацыі"

#: components/login/login.php:80
msgid "Latest users that accessed the site."
msgstr ""

#: components/login/login.php:81
#: components/login/login.php:82
msgid "Logged in users"
msgstr ""

#: components/login/login.php:92
msgid "Login Form"
msgstr "Форма ўваходу"

#: components/login/login.php:146
msgid "No file received."
msgstr "Не даслана файлаў."

#: framework/formating.php:38
msgid "Settings saved."
msgstr "Налады захаваныя."

#: framework/plugins.php:483
#, php-format
msgid "The active plugin %s is not compatible with your WordPress version."
msgstr "Актыўны плагін %s не сумяшчальны з вашай версіяй WordPress."

#: framework/plugins.php:485
#, php-format
msgid "WordPress %s is required to run this plugin."
msgstr "WordPress %s абавязковы для запуску гэтага плагіна."

#: framework/plugins.php:525
msgid "Standard sidebar functions are not present."
msgstr "Стандартная функцыя бакавой панэлі не прадстаўлена."

#: framework/plugins.php:526
#, php-format
msgid "It is required to use the standard sidebar to run %s"
msgstr "Неабходна выкарыстаць стандартную бакавую панэль для запуску %s"

#: framework/upload.php:2086
msgid "File error. Please try again."
msgstr "Памылка файла. Калі ласка, паўтарыце ізноў"

#: framework/upload.php:2087
msgid "Local file doesn't exist."
msgstr "Лакальны файл не існуе."

#: framework/upload.php:2088
msgid "Local file is not readable."
msgstr "Лакальны файл не чытаецца."

#: framework/upload.php:2089
msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini)."
msgstr "Памылка запампоўкі файла (максімальны памер прапісваецца ў дырэктыве upload_max_filesize directive у файле php.ini)."

#: framework/upload.php:2090
msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the html form)."
msgstr "Памылка запампоўкі (максімальны памер прапісваецца ў дырэктыве MAX_FILE_SIZE у форме  html form)."

#: framework/upload.php:2091
msgid "File upload error (the uploaded file was only partially uploaded)."
msgstr "Памылка запампоўкі (файл часткова запампаваны)"

#: framework/upload.php:2092
msgid "File upload error (no file was uploaded)."
msgstr "Памылка запампоўкі (невядомая памылка)"

#: framework/upload.php:2093
msgid "File upload error (unknown error code)."
msgstr "Памылка запампоўкі (невядомая памылка)"

#: framework/upload.php:2094
msgid "File upload error. Please try again."
msgstr "Памылка запампоўкі. Паўтарыце ізноў."

#: framework/upload.php:2095
msgid "File too big."
msgstr "Файл зашмат вялікі."

#: framework/upload.php:2096
msgid "MIME type can't be detected."
msgstr "MIME type не вызначаны."

#: framework/upload.php:2097
msgid "Incorrect type of file."
msgstr "Няправільны тып файла."

#: framework/upload.php:2098
msgid "Image too wide."
msgstr "Малюнак вельмі шырокі."

#: framework/upload.php:2099
msgid "Image too narrow."
msgstr "Малюнак вельмі вузкі."

#: framework/upload.php:2100
msgid "Image too high."
msgstr "Малюнак вельмі высокі."

#: framework/upload.php:2101
msgid "Image too short."
msgstr "Малюнак вельмі кароткі."

#: framework/upload.php:2102
msgid "Image ratio too high (image too wide)."
msgstr "Каэфіцыент занадта высокі (малюнак занадта шырокі)."

#: framework/upload.php:2103
msgid "Image ratio too low (image too high)."
msgstr "Каэфіцыент занадта малы (малюнак занадта высокі)."

#: framework/upload.php:2104
msgid "Image has too many pixels."
msgstr "Малюнак мае вельмі шмат пікселяў."

#: framework/upload.php:2105
msgid "Image has not enough pixels."
msgstr "Малюнак мае не мае пікселяў."

#: framework/upload.php:2106
msgid "File not uploaded. Can't carry on a process."
msgstr "Файл не запампаваны. Нельга ўмешвацца ў працэс. "

#: framework/upload.php:2107
#, php-format
msgid "%s already exists. Please change the file name."
msgstr "%s ужо існуе. Калі ласка, змяніце імя файла."

#: framework/upload.php:2108
msgid "No correct temp source file. Can't carry on a process."
msgstr "Няправільны часовы зыходны файл. Немагчыма здзейсніць працэс."

#: framework/upload.php:2109
msgid "No correct uploaded source file. Can't carry on a process."
msgstr "Няправільны часовы запампаваны файл. Немагчыма здзейсніць працэс."

#: framework/upload.php:2110
msgid "Destination directory can't be created. Can't carry on a process."
msgstr "Дырэкторыя не існуе. Немагчыма здзейсніць працэс."

#: framework/upload.php:2111
msgid "Destination directory doesn't exist. Can't carry on a process."
msgstr "Дырэкторыя не існуе. Немагчыма здзейсніць працэс."

#: framework/upload.php:2112
msgid "Destination path is not a directory. Can't carry on a process."
msgstr "Указаны шлях - не дырэкторыя. Немагчыма здзейсніць працэс."

#: framework/upload.php:2113
msgid "Destination directory can't be made writeable. Can't carry on a process."
msgstr "Дырэкторыя не здольная да перазапісу. Немагчыма здзейсніць працэс."

#: framework/upload.php:2114
msgid "Destination path is not a writeable. Can't carry on a process."
msgstr "Указаны шлях не здольны да перазапісу. Немагчыма здзейсніць працэс."

#: framework/upload.php:2115
msgid "Can't create the temporary file. Can't carry on a process."
msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл. Немагчыма здзейсніць працэс."

#: framework/upload.php:2116
msgid "Source file is not readable. Can't carry on a process."
msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл. Немагчыма здзейсніць працэс."

#: framework/upload.php:2117
#, php-format
msgid "No create from %s support."
msgstr "Не створаны %s."

#: framework/upload.php:2118
#, php-format
msgid "Error in creating %s image from source."
msgstr "Памылка стварэння малюнка %s з крыніцы."

#: framework/upload.php:2119
msgid "Can't read image source. Not an image?."
msgstr "Не чытаецца крыніца? Гэта малюнак?"

#: framework/upload.php:2120
msgid "GD doesn't seem to be present."
msgstr "GD так, як уяўляецца, не можа прысутнічаць."

#: framework/upload.php:2121
#, php-format
msgid "No create from %s support, can't read watermark."
msgstr "Не створаны %s, не чытаецца водны знак."

#: framework/upload.php:2122
#, php-format
msgid "No %s read support, can't create watermark."
msgstr "Не створаны %s, не чытаецца водны знак."

#: framework/upload.php:2123
msgid "Unknown image format, can't read watermark."
msgstr "Невядомы фармат %s, не чытаецца водны знак."

#: framework/upload.php:2124
#, php-format
msgid "No %s create support."
msgstr "Не створаны %s."

#: framework/upload.php:2125
msgid "No conversion type defined."
msgstr "Тып ператварэння не вызначаны."

#: framework/upload.php:2126
msgid "Error copying file on the server. copy() failed."
msgstr "Памылка капіравання файла на сервер. Памылка copy()."

#: framework/upload.php:2127
msgid "Error reading the file."
msgstr "Памылка чытання файла."

#: lang/additional-strings.php:4
msgid "Manages public profiles pages."
msgstr ""

#: lang/additional-strings.php:9
#, fuzzy
msgid "Manages user photo galleries for User Community."
msgstr "Адміністраваць вашу фотагалерэю"

#: lang/additional-strings.php:12
#, fuzzy
msgid "Custom Login Form"
msgstr "Спецыяльная форма ўваходу:"

#: lang/additional-strings.php:13
msgid "Configures custom styles, links and logo in the login form."
msgstr ""

#~ msgid "Settings Updated."
#~ msgstr "Налады абноўленыя."
#~ msgid "Photo galleries:"
#~ msgstr "Фотагалерэі:"

