msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alkivia 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-01 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Arne Gockeln <postbox@gockeln.com>\n"
"Language-Team: Arne Gockeln <postbox@gockeln.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: alkivia.php:52
#: community.php:494
#: framework/plugins.php:482
#: framework/plugins.php:524
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

#: alkivia.php:53
#, php-format
msgid "The active plugin %s is not compatible with your PHP version."
msgstr "Das aktivierte Plugin %s ist mit deiner PHP Version nicht kompatibel."

#: alkivia.php:54
#, php-format
msgid "%s is required for this plugin."
msgstr "%s wird f&uuml;r dieses Plugin ben&ouml;tigt."

#: community.php:141
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%s\">Log In</a> to see the content."
msgstr "Um diesen Inhalt zu sehen, musst du dich <a href=\"%s\">anmelden</a>."

#: community.php:143
msgid "Yo have to be registered to access this page."
msgstr "Um diesen Seite zu sehen, musst dud ich registrieren!"

#: community.php:303
msgid "User Community"
msgstr "User Community"

#: community.php:303
msgid "Community"
msgstr "Community"

#: community.php:304
#: settings.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: community.php:304
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: community.php:317
#: components/profiles.php:776
#: components/gallery/gallery.php:291
#: components/gallery/gallery.php:371
#: components/gallery/gallery.php:383
#: components/login/login.php:103
msgid "What do you think you're doing?!?"
msgstr "Was glaubst du was du da tust?!?"

#: community.php:495
#, php-format
msgid "Before start using the plugin %s you have to create and set the page to hold output data."
msgstr "Bevor du das Plugin %s benutzen kannst, musst du eine Seite w&auml;hlen, auf der die Inhalte angezeigt werden sollen."

#: community.php:497
#, php-format
msgid "Set now the page holder for %s."
msgstr "W&auml;hle die Seite f&uuml;r %s."

#: settings.php:39
msgid "Community General Settings"
msgstr "Allgemeine Community Einstellungen"

#: settings.php:54
msgid "Community Page:"
msgstr "Community Seite:"

#: settings.php:58
msgid "Not set"
msgstr "Nicht definiert"

#: settings.php:61
msgid "The page where to show all community outputs. <strong>You have to create this page first.</strong>"
msgstr "Die Seite wo alle Community Inhalte angezeigt werden. <strong>Du musst die Seite zuerst erstellen.</strong>"

#: settings.php:69
#: components/profiles-admin.php:51
msgid "Privacy Options"
msgstr "Datenschutz"

#: settings.php:73
msgid "Visibility:"
msgstr "Sichtbarkeit:"

#: settings.php:75
msgid "Everyone"
msgstr "Jeder"

#: settings.php:76
#: components/login/login.php:76
#: components/login/login.php:77
msgid "Registered users"
msgstr "Registrierte Benutzer"

#: settings.php:77
msgid "Determines if the community pages are available to everyone (public access) or only to registered users."
msgstr "Legt fest ob die Community Seiten f&uuml;r jeden sichtbar sind (&ouml;ffentlicher Zugang) oder nur f&uuml;r registrierte Benutzer."

#: settings.php:85
msgid "Activate Components"
msgstr "Aktivierte Komponenten"

#: settings.php:93
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: settings.php:94
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: settings.php:107
#: components/profiles-admin.php:216
#: components/gallery/admin.php:189
#: components/gallery/user.php:172
#: components/login/admin.php:71
msgid "Save Changes"
msgstr "&Auml;nderungen &uuml;bernehmen"

#: settings.php:119
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Plugin Webseite"

#: settings.php:120
msgid "Support Forum"
msgstr "Support Forum"

#: settings.php:121
msgid "Author Homepage"
msgstr "Autor Webseite"

#: settings.php:122
msgid "Help donating"
msgstr "Spenden"

#: components/profiles-admin.php:41
msgid "User Profiles Settings"
msgstr "Benutzerprofil Einstellungen"

#: components/profiles-admin.php:55
msgid "Show addresses:"
msgstr "Zeige Adresse:"

#: components/profiles-admin.php:57
#: components/profiles.php:356
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"

#: components/profiles-admin.php:58
#: components/profiles.php:359
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: components/profiles-admin.php:59
#: components/profiles.php:362
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: components/profiles-admin.php:60
#: components/profiles.php:365
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: components/profiles-admin.php:64
msgid "Show real name:"
msgstr "Zeige echten Namen:"

#: components/profiles-admin.php:66
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: components/profiles-admin.php:67
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: components/profiles-admin.php:68
msgid "(Last name is only shown if first name is also shown)"
msgstr "(Der Nachname wird nur angezeigt, wenn der Vorname ebenfalls angezeigt wird)"

#: components/profiles-admin.php:72
msgid "Show only users with this roles:"
msgstr "Zeige nur Benutzer mit diesen Rollen:"

#: components/profiles-admin.php:89
msgid "List Options"
msgstr "Listen Einstellungen"

#: components/profiles-admin.php:93
msgid "Disable user list:"
msgstr "Deaktiviere Benutzerliste:"

#: components/profiles-admin.php:95
msgid "Disable user listing"
msgstr "Deaktiviere das auflisten von Benutzern"

#: components/profiles-admin.php:96
msgid "The page will show edited content with no user list and will be used as holder for user profiles."
msgstr "Diese Seite wird bearbeitete Inhalte, ohne Benutzerliste, anzeigen und dient zus&auml;tzlich als Container f&uuml;r Benutzerprofile."

#: components/profiles-admin.php:100
msgid "Avatar Size:"
msgstr "Avatar Gr&ouml;&szlig;e"

#: components/profiles-admin.php:103
#: components/gallery/admin.php:124
#: components/gallery/admin.php:134
#: components/gallery/admin.php:142
#: components/gallery/gallery.php:793
#: components/login/login.php:291
#: components/login/login.php:373
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"

#: components/profiles-admin.php:103
msgid "This size is only used on users list."
msgstr "Diese Gr&ouml;&szlig;e wird nur auf der Benutzerliste verwendet."

#: components/profiles-admin.php:107
msgid "Order users by:"
msgstr "Sortiere Benutzer nach:"

#: components/profiles-admin.php:111
msgid "Display Name"
msgstr "Angezeigter Name"

#: components/profiles-admin.php:114
msgid "Date Registered"
msgstr "Tag der Registrierung"

#: components/profiles-admin.php:117
msgid "User Login"
msgstr "Benutzerlogin"

#: components/profiles-admin.php:120
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"

#: components/profiles-admin.php:125
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"

#: components/profiles-admin.php:128
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"

#: components/profiles-admin.php:134
msgid "Number of users per page:"
msgstr "Anzahl Benutzer pro Seite:"

#: components/profiles-admin.php:144
msgid "Additional Options"
msgstr "Zus&auml;tzliche Einstellungen"

#: components/profiles-admin.php:148
msgid "Author Link"
msgstr "Autor Link"

#: components/profiles-admin.php:150
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: components/profiles-admin.php:151
msgid "Replace current author link"
msgstr "Ersetze derzeitigen Autor Link"

#: components/profiles-admin.php:152
msgid "Create new links to profile page"
msgstr "Erstelle neue Links zu der Profilseite"

#: components/profiles-admin.php:153
msgid "Select <strong>replace</strong> if your site shows links to author page when disabled. Select <strong>create</strong> if there are no links to author pages when disabled."
msgstr "Wenn deaktiviert, w&auml;hle <strong>ersetzen</strong> um Links zu den Autoren zu ersetzen oder w&auml;hle <strong>erstellen</strong> wenn keine Links zu Autorenseiten bestehen."

#: components/profiles-admin.php:157
msgid "Comments Link"
msgstr "Kommentarlink"

#: components/profiles-admin.php:159
msgid "Replace comments author link"
msgstr "Ersetze den Link des Kommentars des Autors"

#: components/profiles-admin.php:160
msgid "This replaces the author comments link to the user profile page if exists"
msgstr "Das ersetzt in Kommentaren den Link, des Autors, zum Benutzerprofil"

#: components/profiles-admin.php:164
msgid "Show on profile"
msgstr "Zeige im Profil"

#: components/profiles-admin.php:166
msgid "Link to author posts page"
msgstr "Verlinke zum Autorenbeitrag"

#: components/profiles-admin.php:166
msgid "(Almost all themes support this)"
msgstr "(Fast alle Themen unterst&uuml;tzen das)"

#: components/profiles-admin.php:167
msgid "Last user posts"
msgstr "Letzte Benutzerbeitr&auml;ge"

#: components/profiles-admin.php:168
msgid "Last user comments"
msgstr "Letzte Benutzerkommentare"

#: components/profiles-admin.php:176
msgid "Custom labels"
msgstr "Eigene Beschriftungen"

#: components/profiles-admin.php:180
msgid "AIM custom label:"
msgstr "Eigene AIM Beschriftung:"

#: components/profiles-admin.php:186
msgid "YIM custom label:"
msgstr "Eigene YIM Beschriftung:"

#: components/profiles-admin.php:192
msgid "Jabber custom label:"
msgstr "Eigene Jabber Beschriftung:"

#: components/profiles-admin.php:199
msgid "This will change the default labels for your IM addresses in Alkivia and WordPress user profile."
msgstr "Das ersetzt die Standardbeschriftungen, f&uuml;r deine IM Adressen, in den Alkivia und Wordpress Benutzerprofilen."

#: components/profiles-admin.php:204
#, php-format
msgid "To be changed in the WordPress user profile, this feature requires WordPress 2.8 or higher. To see what to hack to make it run in your version, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read this post</a>."
msgstr "Um dieses Feature in den WordPress Benutzerprofilen zu verwenden, ben&ouml;tigst du WordPress 2.8 oder h&ouml;her. Sie dir diesen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Beitrag</a> an um zu sehen was du f&uuml;r deine Version &auml;ndern musst."

#: components/profiles.php:190
msgid "User Profiles"
msgstr "Benutzerprofile"

#: components/profiles.php:210
#: components/gallery/gallery.php:221
msgid "User with this name not found."
msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen konnte nicht gefunden werden."

#: components/profiles.php:235
msgid "No users found in this page."
msgstr "Auf dieser Seite wurden keine Benutzer gefunden."

#: components/profiles.php:247
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

#: components/profiles.php:248
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: components/profiles.php:249
#: components/profiles.php:353
msgid "Website"
msgstr "Webseite"

#: components/profiles.php:250
#: components/profiles.php:339
msgid "Member Since"
msgstr "Mitglied seit"

#: components/profiles.php:306
msgid "Edit your profile"
msgstr "Bearbeite dein Profil"

#: components/profiles.php:308
msgid "Edit this user"
msgstr "Bearbeite diesen Benutzer"

#: components/profiles.php:316
msgid "View this author's posts"
msgstr "Zeige die Beitr&auml;ge dieses Benutzers an"

#: components/profiles.php:319
msgid "General Info"
msgstr "Allgemeine Info"

#: components/profiles.php:326
msgid "Real Name:"
msgstr "Wahrer Name:"

#: components/profiles.php:335
msgid "Member Role"
msgstr "Mitgliedsstatus"

#: components/profiles.php:343
msgid "About me"
msgstr "&Uuml;ber mich"

#: components/profiles.php:369
msgid "Where to contact"
msgstr "Erreichbarkeit"

#: components/profiles.php:661
msgid "Recent user posts:"
msgstr "Letzte Benutzerbeitr&auml;ge"

#: components/profiles.php:689
msgid "Latest coments on:"
msgstr "Letzter Kommentar bei:"

#: components/profiles.php:764
msgid "<strong>ERROR</strong>: This nickname is already in use, please choose another one."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieser Spitzname wird bereits benutzt, bitte nimm einen anderen."

#: components/profiles.php:803
#: components/login/login.php:149
msgid "Bad form received."
msgstr "Falsches Formular erhalten."

#: components/gallery/admin.php:38
msgid "Photo Gallery Settings"
msgstr "Fotogalerie Einstellungen"

#: components/gallery/admin.php:48
msgid "Avatars"
msgstr "Avatare"

#: components/gallery/admin.php:52
msgid "Galley Avatars:"
msgstr "Galerie Avatare"

#: components/gallery/admin.php:54
msgid "Replace Gravatars by user gallery avatars."
msgstr "Ersetze Gravatare mit Benutzergalerie Avatar."

#: components/gallery/admin.php:55
msgid "If not local avatar, look for it at Gravatar."
msgstr "Wenn der Avatar lokal nicht vorhanden ist, w&auml;hle einen von den Gravataren."

#: components/gallery/admin.php:56
msgid "Avatars are shown or hidden depenmding on Discussion Settings for WordPress."
msgstr "Das Anzeigen der Avatare ist abh&auml;ngig von den Diskussionseinstellungen in WordPress."

#: components/gallery/admin.php:60
msgid "Anonymous avatar URL:"
msgstr "Anonyme Avatar URL:"

#: components/gallery/admin.php:63
msgid "A valid avatar URL. Must be a full URL to an small image. Leaving it empty will reset to a default anonymous avatar."
msgstr "Eine g&uuml;ltige Avatar URL. Es muss eine volle URL zu einem kleinen Bild angegeben werden. Leer lassen um einen standard Avatar zu w&auml;len."

#: components/gallery/admin.php:71
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"

#: components/gallery/admin.php:75
msgid "Hide Pictures:"
msgstr "Bilder verstecken:"

#: components/gallery/admin.php:78
msgid "User has to load at least one image to see other users pictures."
msgstr "Benutzer m&uuml;ssen mindestens 1 Bild hochladen um Bilder von anderen Benutzern zu sehen."

#: components/gallery/admin.php:86
msgid "User Limits"
msgstr "Benutzereinschr&auml;nkungen"

#: components/gallery/admin.php:90
msgid "Max. Upload images:"
msgstr "Max. Anzahl Bilder:"

#: components/gallery/admin.php:93
msgid "Maximum number of images an user can upload."
msgstr "Maximale Anzahl an Benutzerbildern erreicht."

#: components/gallery/admin.php:97
msgid "Max. Image size:"
msgstr "Max. Bildgr&ouml;&szlig;e:"

#: components/gallery/admin.php:100
#, php-format
msgid "Maximum size for each image file an user can upload in Kb. System max is: %s"
msgstr "Maximale Dateigr&ouml;&szlig;e in KB pro Bild: %s"

#: components/gallery/admin.php:104
msgid "Max. Image megapixels:"
msgstr "Max. Bild Megapixel:"

#: components/gallery/admin.php:106
msgid "Megapixels"
msgstr "Megapixel"

#: components/gallery/admin.php:107
msgid "Maximum megapixels an image can have to be processed.<br />More megapixels, more memory needed (about 9 Mb processing memory per megapixel)"
msgstr "Maximale Anzahl an Megapixeln eines Bildes um es zu verarbeiten.<br />Desto mehr Megapixel, desto mehr Speicher wird ben&ouml;tigt (um die 9Mb Arbeitsspeicher pro Megapixel)"

#: components/gallery/admin.php:115
msgid "Image Sizes"
msgstr "Bildgr&ouml;&szlig;en"

#: components/gallery/admin.php:119
msgid "Profile Image size:"
msgstr "Profilbildgr&ouml;&szlig;e:"

#: components/gallery/admin.php:121
msgid "Use WordPress large size"
msgstr "Benutze WordPress Gr&ouml;&szlig;e"

#: components/gallery/admin.php:122
#: components/gallery/admin.php:132
msgid "Use this settings"
msgstr "Verwende diese Einstellungen"

#: components/gallery/admin.php:123
#: components/gallery/admin.php:133
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: components/gallery/admin.php:124
#: components/gallery/admin.php:134
msgid "Height"
msgstr "H&ouml;he"

#: components/gallery/admin.php:125
msgid "Images are always resized to this settings and this is the size that shows in the user profile page."
msgstr "Alle Bildergr&ouml;&szlig;en werden, anhand der Einstellungen, angepasst. Diese Gr&ouml;&szlig;e wird in den Benutzerprofilen verwendet."

#: components/gallery/admin.php:129
msgid "Thumbnails size:"
msgstr "Miniaturbildgr&ouml;&szlig;e"

#: components/gallery/admin.php:131
msgid "Use WordPress thumbnail size"
msgstr "Benutze WordPress Miniaturbildgr&ouml;&szlig;e"

#: components/gallery/admin.php:135
msgid "Crop at exact size"
msgstr "Schneide bei definierter Gr&ouml;&szlig;e ab"

#: components/gallery/admin.php:136
msgid "This is the size for the user gallery thumbnails."
msgstr "Dies ist die Gr&ouml;&szlig;e f&uuml;r die Miniaturbilder in der Benutzergalerie."

#: components/gallery/admin.php:140
msgid "Avatar max size:"
msgstr "Max. Avatar Gr&ouml;&szlig;e:"

#: components/gallery/admin.php:143
msgid "It is recommended not to set this too big, site performance will be affected."
msgstr "Es wird empfohlen keine zu hohen Werte zu verwenden, da die Leistung der Seite beintr&auml;chtigt werden kann!"

#: components/gallery/admin.php:151
msgid "Watermarks"
msgstr "Wasserzeichen"

#: components/gallery/admin.php:155
msgid "Images Watermark:"
msgstr "Bilder Wasserzeichen:"

#: components/gallery/admin.php:162
msgid "Watermark large pictures"
msgstr "Wasserzeichen f&uuml;r gro&szlig;e Bilder"

#: components/gallery/admin.php:167
msgid "with this image"
msgstr "mit diesem Bild"

#: components/gallery/admin.php:177
msgid "Upload new watermark:"
msgstr "Lade neues Wasserzeichen hoch:"

#: components/gallery/admin.php:180
msgid "The uploaded image will be proportionally resized to 1/3 of profile images width."
msgstr "Das hochgeladene Bild wird proportional auf 1/3 der Profilbildbreite skaliert."

#: components/gallery/admin.php:199
#, php-format
msgid "Component %1$s by %2$s"
msgstr "Teil %1$s von %2$s"

#: components/gallery/gallery.php:185
msgid "Shows the latest updated user galleries."
msgstr "Zeigt die zuletzt aktualisierten Benutzergalerien an."

#: components/gallery/gallery.php:186
#: components/gallery/gallery.php:189
msgid "Gallery Updates"
msgstr "Galerie Aktualisierung"

#: components/gallery/gallery.php:200
msgid "Photo Gallery"
msgstr "Fotogalerie"

#: components/gallery/gallery.php:202
msgid "Your Gallery"
msgstr "Deine Galerie"

#: components/gallery/gallery.php:257
#, php-format
msgid "%s's Photo Gallery"
msgstr "Fotogalerie von %s"

#: components/gallery/gallery.php:260
msgid "Manage your photo gallery"
msgstr "Verwalte deine Fotogalerie"

#: components/gallery/gallery.php:262
msgid "Manage this user gallery"
msgstr "Verwalte diese Benutzergalerie"

#: components/gallery/gallery.php:353
#: components/login/login.php:143
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: components/gallery/gallery.php:380
msgid "Managing Gallery for"
msgstr "Verwalte Galerie f&uuml;r"

#: components/gallery/gallery.php:391
msgid "Manage your Photo Gallery"
msgstr "Verwalte deine Fotogalerie"

#: components/gallery/gallery.php:392
msgid "Your"
msgstr "Dein(e)"

#: components/gallery/gallery.php:438
msgid "Your uploaded image has been approved"
msgstr "Dein hochgeladenes Bild wurde aktzeptiert."

#: components/gallery/gallery.php:440
#, php-format
msgid "The recently uploaded image to %s has been approved. From now, you image is online and available to site visitors."
msgstr "Die letztlich hochgeladenen Bilder %s wurden aktzeptiert. Deine Bilder sind online und k&ouml;nnen von anderen Besuchern angesehen werden."

#: components/gallery/gallery.php:441
msgid "Thanks for uploading your picture for sharing!"
msgstr "Danke f&uuml;r dein hochgeladenes Bild und dass du es mit uns teilst!"

#: components/gallery/gallery.php:450
msgid "Your uploaded image has been rejected"
msgstr "Dein hochgeladenes Bild wurde abgelehnt."

#: components/gallery/gallery.php:452
#, php-format
msgid "The recently uploaded image to %s has been rejected. Probably this is because the image does not follow the site rules."
msgstr "Deine letztlich hochgeladenen Bilder zu %s wurden abgelehnt. Sie entsprechen offenbar nicht unseren Regeln."

#: components/gallery/gallery.php:453
msgid "Please, try to upload a different new picture."
msgstr "Bitte lade ein anderes Bild hoch."

#: components/gallery/gallery.php:533
#: components/login/login.php:141
msgid "File uploaded."
msgstr "Datei &uuml;bertragen."

#: components/gallery/gallery.php:538
msgid "Thumbnail created."
msgstr "Miniaturbild erstellt."

#: components/gallery/gallery.php:541
msgid "Thumbnail error"
msgstr "Miniaturbild Fehler"

#: components/gallery/gallery.php:546
msgid "Avatar created."
msgstr "Avatar erstellt."

#: components/gallery/gallery.php:549
msgid "Avatar error"
msgstr "Avatar Fehler"

#: components/gallery/gallery.php:573
msgid "Please moderate user gallery"
msgstr "Bitte moderiere die Benutzergalerie"

#: components/gallery/gallery.php:575
#, php-format
msgid "A new image has been uploaded to the gallery for %s"
msgstr "Ein neues Bild wurde f&uuml;r die Galerie %s hochgeladen"

#: components/gallery/gallery.php:576
msgid "Please, moderate it at"
msgstr "Bitte moderiere es hier"

#: components/gallery/gallery.php:582
msgid "Upload error"
msgstr "Fehler beim Hochladen"

#: components/gallery/gallery.php:586
msgid "No file received. Trying to send a file too big?"
msgstr "Keine Datei angekommen. Versuchst du eine Datei zu schicken die zu Gro&szlig; ist?"

#: components/gallery/gallery.php:629
msgid "Edit Photo Gallery"
msgstr "Bearbeite Fotogalerie"

#: components/gallery/gallery.php:674
#, php-format
msgid "View all user pictures [%d]"
msgstr "Zeige alle Benutzerbilder [%d]"

#: components/gallery/gallery.php:696
#, php-format
msgid "To see pictures from other users, you have to load at least one picture to <a href=\"%s\">your gallery</a>."
msgstr "Um die Bilder von anderen Benutzern zu sehen, musst du wenigstens ein eigenes Bild in <a href=\"%s\">deine Galerie</a> hochladen."

#: components/gallery/gallery.php:791
#: components/login/login.php:289
#: components/login/login.php:371
msgid "Title:"
msgstr "&Uuml;berschrift:"

#: components/gallery/gallery.php:792
#: components/login/login.php:290
#: components/login/login.php:372
msgid "Show Avatars"
msgstr "Zeige Avatare"

#: components/gallery/gallery.php:793
#: components/login/login.php:291
#: components/login/login.php:373
msgid "Avatar size:"
msgstr "Avatar Gr&ouml;&szlig;e:"

#: components/gallery/gallery.php:794
#: components/login/login.php:292
#: components/login/login.php:374
msgid "Number of users:"
msgstr "Anzahl Benutzer:"

#: components/gallery/gallery.php:795
#: components/login/login.php:293
#: components/login/login.php:375
#, php-format
msgid "(At most %d)"
msgstr "(H&ouml;chstens %d)"

#: components/gallery/gallery.php:966
msgid "Local Anonymous <em>(Defined in Community Gallery settings)</em>"
msgstr "Anonym <em>(Wird in den Community Galerie Einstellungen gesetzt)</em>"

#: components/gallery/user.php:57
msgid "Upload a new picture"
msgstr "Lade ein neues Bild hoch"

#: components/gallery/user.php:62
#: components/login/admin.php:59
msgid "Upload new image:"
msgstr "Lade ein neues Bild hoch:"

#: components/gallery/user.php:70
msgid "Upload Image"
msgstr "Bild hochladen"

#: components/gallery/user.php:77
#, php-format
msgid "Maximum accepted sizes are %1$s and %2$s megapixels."
msgstr "Erlaubt sind maximal %1$s und %2$s Megapixel."

#: components/gallery/user.php:79
#: components/gallery/user.php:86
#, php-format
msgid "The upload limit is set to %d images."
msgstr "Es sind maximal %d Bilder erlaubt."

#: components/gallery/user.php:85
msgid "You already have uploaded the maximum allowed images."
msgstr "Du hast bereits das Maximum an erlaubten Bilder erreicht."

#: components/gallery/user.php:100
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Hochgeladene Bilder"

#: components/gallery/user.php:105
#: components/gallery/user.php:156
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: components/gallery/user.php:106
#: components/gallery/user.php:157
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: components/gallery/user.php:107
#: components/gallery/user.php:158
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: components/gallery/user.php:108
#: components/gallery/user.php:159
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"

#: components/gallery/user.php:109
#: components/gallery/user.php:160
msgid "Main Picture"
msgstr "Hauptbild"

#: components/gallery/user.php:110
#: components/gallery/user.php:161
msgid "Is Avatar"
msgstr "Ist ein Avatar"

#: components/gallery/user.php:111
#: components/gallery/user.php:162
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"

#: components/gallery/user.php:112
#: components/gallery/user.php:163
msgid "Delete"
msgstr "L&ouml;schen"

#: components/gallery/user.php:124
#: components/gallery/user.php:142
msgid "Pending"
msgstr "unerledigt"

#: components/gallery/user.php:126
#: components/gallery/user.php:143
msgid "Approved"
msgstr "Freigegeben"

#: components/gallery/user.php:128
#: components/gallery/user.php:144
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"

#: components/gallery/user.php:132
#, php-format
msgid "Image Preview %d"
msgstr "Bildvorschau %d"

#: components/gallery/user.php:132
msgid "View Larger"
msgstr "Vergr&ouml;&szlig;ern"

#: components/login/admin.php:38
msgid "Login Form Settings"
msgstr "Anmeldeformular Einstellungen"

#: components/login/admin.php:48
msgid "Login form image"
msgstr "Anmeldeformular Bild"

#: components/login/admin.php:52
msgid "Current login image:"
msgstr "Derzeitiges Anmeldebild:"

#: components/login/admin.php:62
msgid "Recommended size: 326x67 pixels. The uploaded image will be proportionally resized to 326 pixels wide."
msgstr "Empfohle Gr&ouml;&szlig;e: 326x67 Pixel. Das hochgeladene Bild wird proportional auf 326 Pixel Breite skaliert."

#: components/login/login.php:75
msgid "List of latest registered users."
msgstr "Liste der letzten registrierten Benutzer."

#: components/login/login.php:80
msgid "Latest users that accessed the site."
msgstr "Letzte Benutzer welche diese Seite gesehen haben."

#: components/login/login.php:81
#: components/login/login.php:82
msgid "Logged in users"
msgstr "Angemeldete Benutzer"

#: components/login/login.php:92
msgid "Login Form"
msgstr "Anmeldeformular"

#: components/login/login.php:146
msgid "No file received."
msgstr "Keine Datei erhalten."

#: framework/formating.php:38
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."

#: framework/plugins.php:483
#, php-format
msgid "The active plugin %s is not compatible with your WordPress version."
msgstr "Das aktivierte Plugin %s ist mit deiner WordPress Version nicht kompatibel."

#: framework/plugins.php:485
#, php-format
msgid "WordPress %s is required to run this plugin."
msgstr "WordPress %s wird f&uuml;r dieses Plugin ben&ouml;tigt."

#: framework/plugins.php:525
msgid "Standard sidebar functions are not present."
msgstr "Standard Seitenleistenfunktionen sind nicht verf&uuml;gbar."

#: framework/plugins.php:526
#, php-format
msgid "It is required to use the standard sidebar to run %s"
msgstr "Es ist erforderlich die Standard Seitenleiste zu verwenden um %s zu benutzen."

#: framework/upload.php:2086
msgid "File error. Please try again."
msgstr "Dateifehler. Bitte nochmal versuchen."

#: framework/upload.php:2087
msgid "Local file doesn't exist."
msgstr "Die Datei existiert nicht."

#: framework/upload.php:2088
msgid "Local file is not readable."
msgstr "Die Datei ist nicht lesbar."

#: framework/upload.php:2089
msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini)."
msgstr "Fehler beim Hochladen (Die Datei &uuml;berschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini)."

#: framework/upload.php:2090
msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the html form)."
msgstr "Fehler beim Hochladen (Die Datei &uuml;berschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive welche im HTML Formular angegeben wurde)."

#: framework/upload.php:2091
msgid "File upload error (the uploaded file was only partially uploaded)."
msgstr "Fehler beim Hochladen (Die Datei wurde nur zum Teil &uuml;bertragen)."

#: framework/upload.php:2092
msgid "File upload error (no file was uploaded)."
msgstr "Fehler beim Hochladen (Es wurde keine Datei hochgeladen)."

#: framework/upload.php:2093
msgid "File upload error (unknown error code)."
msgstr "Fehler beim Hochladen (unbekannter Fehler)."

#: framework/upload.php:2094
msgid "File upload error. Please try again."
msgstr "Fehler beim Hochladen. Bitte versuche es nochmal."

#: framework/upload.php:2095
msgid "File too big."
msgstr "Datei zu gro&szlig;."

#: framework/upload.php:2096
msgid "MIME type can't be detected."
msgstr "Der MIME Typ konnte nicht ermittelt werden."

#: framework/upload.php:2097
msgid "Incorrect type of file."
msgstr "Unerlaubter Dateityp."

#: framework/upload.php:2098
msgid "Image too wide."
msgstr "Das Bild ist zu breit."

#: framework/upload.php:2099
msgid "Image too narrow."
msgstr "Das Bild ist zu schmal. "

#: framework/upload.php:2100
msgid "Image too high."
msgstr "Das Bild ist zu hoch."

#: framework/upload.php:2101
msgid "Image too short."
msgstr "Das Bild ist zu kurz."

#: framework/upload.php:2102
msgid "Image ratio too high (image too wide)."
msgstr "Das Bildverh&auml;ltnis ist zu hoch (Bild zu breit)."

#: framework/upload.php:2103
msgid "Image ratio too low (image too high)."
msgstr "Das Bildverh&auml;ltnis ist zu niedrig (Bild zu klein)."

#: framework/upload.php:2104
msgid "Image has too many pixels."
msgstr "Das Bild hat zuviele Pixel."

#: framework/upload.php:2105
msgid "Image has not enough pixels."
msgstr "Das Bild hat nicht genug Pixel."

#: framework/upload.php:2106
msgid "File not uploaded. Can't carry on a process."
msgstr "Datei nicht hochgeladen. "

#: framework/upload.php:2107
#, php-format
msgid "%s already exists. Please change the file name."
msgstr "%s ist bereits vorhanden. Bitte &auml;ndere den Dateinamen."

#: framework/upload.php:2108
msgid "No correct temp source file. Can't carry on a process."
msgstr "Falsche tempor&auml;re Quelldatei."

#: framework/upload.php:2109
msgid "No correct uploaded source file. Can't carry on a process."
msgstr "Kein Quelldatei gefunden."

#: framework/upload.php:2110
msgid "Destination directory can't be created. Can't carry on a process."
msgstr "Zielverzeichnis kann nicht angelegt werden."

#: framework/upload.php:2111
msgid "Destination directory doesn't exist. Can't carry on a process."
msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht."

#: framework/upload.php:2112
msgid "Destination path is not a directory. Can't carry on a process."
msgstr "Zielpfad ist kein Verzeichnis."

#: framework/upload.php:2113
msgid "Destination directory can't be made writeable. Can't carry on a process."
msgstr "Zielverzeichnis kann nicht mit Schreibrechten versehen werden."

#: framework/upload.php:2114
msgid "Destination path is not a writeable. Can't carry on a process."
msgstr "Zielpfad ist nicht beschreibbar."

#: framework/upload.php:2115
msgid "Can't create the temporary file. Can't carry on a process."
msgstr "Kann keine tempor&auml;re Datei anlegen."

#: framework/upload.php:2116
msgid "Source file is not readable. Can't carry on a process."
msgstr "Quelldatei ist nicht lesbar."

#: framework/upload.php:2117
#, php-format
msgid "No create from %s support."
msgstr "Kann nicht von %s erstellt werden."

#: framework/upload.php:2118
#, php-format
msgid "Error in creating %s image from source."
msgstr "Fehler beim Erstellen von %s Bilder von Quelle."

#: framework/upload.php:2119
msgid "Can't read image source. Not an image?."
msgstr "Kann Quelldatei nicht lesen. Ist kein Bild?"

#: framework/upload.php:2120
msgid "GD doesn't seem to be present."
msgstr "GD scheint nicht zu existieren."

#: framework/upload.php:2121
#, php-format
msgid "No create from %s support, can't read watermark."
msgstr "Kann nicht von %s support erstellt werden. Kann Wasserzeichen nicht lesen."

#: framework/upload.php:2122
#, php-format
msgid "No %s read support, can't create watermark."
msgstr "Keine %s lese unterst&uuml;tzung, kann Wasserzeichen nicht erstellen."

#: framework/upload.php:2123
msgid "Unknown image format, can't read watermark."
msgstr "Unbekanntes Bildformat, kann Wasserzeichen nicht lesen."

#: framework/upload.php:2124
#, php-format
msgid "No %s create support."
msgstr "Keine %s Unterst&uuml;tzung."

#: framework/upload.php:2125
msgid "No conversion type defined."
msgstr "Kein Konvertierungstyp festgelegt."

#: framework/upload.php:2126
msgid "Error copying file on the server. copy() failed."
msgstr "Fehler beim kopieren der Datei auf dem Server. Copy() fehlgeschlagen."

#: framework/upload.php:2127
msgid "Error reading the file."
msgstr "Fehler beim lesen der Datei."

#: lang/additional-strings.php:4
msgid "Manages public profiles pages."
msgstr "Verwaltet &ouml;ffentliche Profilseiten."

#: lang/additional-strings.php:9
msgid "Manages user photo galleries for User Community."
msgstr "Verwaltet Fotogalerien von Community Benutzern."

#: lang/additional-strings.php:12
msgid "Custom Login Form"
msgstr "Eigenes Anmeldeformular"

#: lang/additional-strings.php:13
msgid "Configures custom styles, links and logo in the login form."
msgstr "Konfiguriert eigene Styles, Links und Logo im Anmeldeformular."

