# Translation of Able in Bosnian
# This file is distributed under the same license as the Able package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 03:35:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Able\n"

#: inc/template-tags.php:58
msgid "Newer posts"
msgstr "Noviji članci"

#: inc/template-tags.php:48
msgid "Older posts"
msgstr "Stariji članci"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"

#: searchform.php:11
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Traži &hellip;"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable."
msgstr ""

#: searchform.php:10 searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žao nam je, ali nema rezultata za tražene pojmove. Molimo vas da pokušate ponovo koristeći druge ključne riječi."

#: no-results.php:29
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne."

#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"

#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Spremni ste da objavite vaš prvi članak? <a href=\"%1$s\">Započnite ovdje</a>."

#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"

#: inc/tweaks.php:131
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"

#: inc/template-tags.php:130
msgid "Posted on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a><span class=\"byline\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:136
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:103
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">kaže:</span>"

#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju."

#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping:"

#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: inc/template-tags.php:28 inc/template-tags.php:44
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija članaka"

#: image.php:102
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komenatari i povratni pozivi su isključeni."

#: image.php:98
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Komentari su isključeni ali možete ostaviti povratni poziv: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Povratni URL za vaš članak\" rel=\"trackback\">URL povratnog poziva</a>. "

#: image.php:100
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Povratni pozivi su isključeni, ali možete <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Napisati komentar\">napisati komentar</a>."

#: image.php:96
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Objavite komentar\">Objavite komentar</a> ili ostavite povratni poziv: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Povratni URL za vaš članak\" rel=\"trackback\">URL povratnog poziva</a>."

#: image.php:42
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Sljedeća &rarr;"

#: image.php:24
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr ""

#: image.php:39
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Prethodna"

#: functions.php:107
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Desna traka"

#: header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"

#: functions.php:99
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Lijeva traka"

#: functions.php:78
msgid "Footer Menu"
msgstr "Meni u podnožju"

#: footer.php:28
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s."

#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "Glavni meni"

#: footer.php:26
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička platforma za objavljivanje"

#: footer.php:26
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Pokreće %s"

#: footer.php:18 header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: content.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentar"

#: content.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "% komentara"

#: content.php:51
msgid "Tagged %1$s"
msgstr ""

#: content.php:58
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentariši"

#: content.php:40
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Objavljeno u %1$s"

#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Zabilježite <a href=\"%3$s\" title=\"Trajni link ka %4$s\" rel=\"bookmark\">trajni link</a>."

#: content.php:27
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nastavi čitati <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:33
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""

#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Zabilježi <a href=\"%3$s\" title=\"Trajni link ka %4$s\" rel=\"bookmark\">trajni link</a>."

#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen %2$s. Zabilježite <a href=\"%3$s\" title=\"Trajni link ka %4$s\" rel=\"bookmark\">trajni link</a>."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25 content.php:36 content.php:46
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-page.php:18 content-single.php:57 content.php:61 image.php:34
#: inc/template-tags.php:82 inc/template-tags.php:105
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: content-page.php:17 content-single.php:19 content.php:28 image.php:90
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"

#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."

#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Noviji komentari &rarr;"

#: comments.php:38 comments.php:58
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Stariji komentari"

#: comments.php:30
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s mišljenje za &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s mišljenja za &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s mišljenja za &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:37 comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"

#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"

#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"

#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Linkovi"

#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Kratki članci"

#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnje arhive: %s"

#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjesečne arhive: %s"

#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevne arhive: %s"

#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorove arhive: %s"

#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive kategorije: %s"

#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive oznaka: %s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najkorištenije kategorije"

#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s"

#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Ta stranica nije pronađena."

#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izgleda da ništa nije pronađeno na toj lokaciji. Možda da pokušate sa nekim od linkova ispod?"
