# Copyright (C) 2016 Catch Themes and Dan Frolec
# This file is distributed under the  GNU General Public License.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Adventurous\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://catchthemes.com/contact-us/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 22:32+0545\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dan Frolec <dan@frolec.cz>\n"
"Language-Team: Catch Themes <info@catchthemes.com>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Creation-Date: 2016-02-19 23:11+0545\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;esc_attr_e;esc_attr__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops! Tato strana nebyla nalezena."

#: ../404.php:21
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr "Vypadá to, že zde se nic nenachází."

#: ../404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Nejčastější Kategorie"

#: ../404.php:36
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Podívej se do měsíčních archivů. %1$s"

#: ../comments.php:36
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""

#: ../comments.php:56 ../comments.php:76
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace komentářů"

#: ../comments.php:57 ../comments.php:77
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Starší komentáře"

#: ../comments.php:58 ../comments.php:78
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Novější komentáře &rarr;"

#: ../comments.php:88
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře jsou uzavřeny."

#: ../content-aside.php:20 ../content-audio.php:20 ../content-chat.php:21
#: ../content-gallery.php:24 ../content-gallery.php:41
#: ../content-gallery.php:42 ../content-image.php:22 ../content-page.php:18
#: ../content-search.php:16 ../content-single.php:18 ../content-video.php:23
#: ../content.php:31 ../inc/adventurous-functions.php:140
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Link na %s"

#: ../content-aside.php:26 ../content-audio.php:32 ../content-chat.php:33
#: ../content-gallery.php:48 ../content-image.php:34 ../content-link.php:29
#: ../content-page.php:24 ../content-quote.php:25 ../content-single.php:29
#: ../content-status.php:33 ../content-video.php:35 ../content.php:51
#: ../image.php:92
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"

#: ../content-aside.php:39 ../content-audio.php:45 ../content-chat.php:46
#: ../content-gallery.php:62 ../content-image.php:47 ../content-link.php:41
#: ../content-quote.php:37 ../content-single.php:45 ../content-status.php:45
#: ../content-video.php:48 ../content.php:65
msgid "Leave a reply"
msgstr "Odpovědět"

#: ../content-aside.php:39 ../content-audio.php:45 ../content-chat.php:46
#: ../content-gallery.php:62 ../content-image.php:47 ../content-link.php:41
#: ../content-quote.php:37 ../content-single.php:45 ../content-status.php:45
#: ../content-video.php:48 ../content.php:65
msgid "1 Reply"
msgstr "1 odpověď"

#: ../content-aside.php:39 ../content-audio.php:45 ../content-chat.php:46
#: ../content-gallery.php:62 ../content-image.php:47 ../content-link.php:41
#: ../content-quote.php:37 ../content-status.php:45 ../content-video.php:48
msgid "% Replies;"
msgstr "% odpovědí;"

#: ../content-aside.php:41 ../content-audio.php:47 ../content-chat.php:48
#: ../content-gallery.php:64 ../content-image.php:49 ../content-link.php:43
#: ../content-page.php:33 ../content-quote.php:39 ../content-search.php:24
#: ../content-single.php:48 ../content-status.php:47 ../content-video.php:50
#: ../content.php:68 ../image.php:38 ../image.php:111
#: ../inc/adventurous-template-tags.php:189
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: ../content-audio.php:21
msgid "All Audio Posts"
msgstr "Všechny audio příspěvky"

#: ../content-audio.php:21
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../content-chat.php:22
msgid "All Chat Posts"
msgstr "Všechny textové příspěvky"

#: ../content-chat.php:22
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../content-gallery.php:25
msgid "All Gallery Posts"
msgstr "Všechny příspěvky v galerii"

#: ../content-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: ../content-gallery.php:42
#, php-format
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Tato galerie obsahuje <a %1$s>%2$s fotografii</a>."
msgstr[1] "Tato galerie obsahuje <a %1$s>%2$s fotografií</a>."
msgstr[2] "Tato galerie obsahuje <a %1$s>%2$s fotografií</a>."

#: ../content-image.php:23
msgid "All Image Posts"
msgstr "Všechny obrazové příspěvky"

#: ../content-image.php:23
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: ../content-link.php:23
msgid "All Link Posts"
msgstr "Všechny příspěvky s linky"

#: ../content-link.php:23
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: ../content-single.php:45 ../content.php:65
msgid "% Replies"
msgstr "% odpovědí"

#: ../content-single.php:61 ../content.php:75
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"

#: ../content-single.php:65 ../content.php:79
#, php-format
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Prohlížet všechny příspěvky %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: ../content-status.php:27
msgid "All Status Posts"
msgstr "Všechny příspěvky o stavu"

#: ../content-status.php:27
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../content-video.php:24
msgid "All Video Posts"
msgstr "Všechny příspěvky s video"

#: ../content-video.php:24
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../content.php:23
msgid "Featured post"
msgstr "Oblíbený příspěvěk"

#: ../functions.php:119
msgid "Header Right Menu"
msgstr "Pravé menu v Hlavičce"

#: ../functions.php:120
msgid "Header Secondary Menu"
msgstr "Druhé menu v Hlavičce"

#: ../image.php:28
#, php-format
msgid ""
"Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-"
"size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s"
"\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"
msgstr ""
"Publikováno <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime="
"\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-"
"size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s"
"\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"

#: ../image.php:42
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; předchozí"

#: ../image.php:43
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Další &rarr;"

#: ../image.php:103
#, php-format
msgid ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a "
"comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" "
"title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Napsat "
"comment</a> nebo nechat vzkaz <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title="
"\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Vzkaz URL</a>."

#: ../image.php:105
#, php-format
msgid ""
"Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link"
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback"
"\">Trackback URL</a>."
msgstr ""
"Komentáře jsou uzavřeny, ale je možné nechat vzkaz: <a class=\"trackback-link"
"\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Vzkaz "
"URL</a>."

#: ../image.php:107
msgid ""
"Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
"\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr ""
"Odkazy jsou uzavřeny, ale je možné <a class=\"comment-link\" href=\"#respond"
"\" title=\"Post a comment\">napsat komentář</a>."

#: ../image.php:109
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentáře i vzkazy jsou uzavřeny."

#: ../inc/adventurous-custom-header.php:35
msgid "Highway"
msgstr "Highway"

#: ../inc/adventurous-custom-header.php:41
msgid "Buddha"
msgstr "Buddha"

#: ../inc/adventurous-default-options.php:96
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: ../inc/adventurous-default-options.php:96
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Všechna práva vyhrazena"

#: ../inc/adventurous-default-options.php:96
msgid "Adventurous Theme by"
msgstr "Adventurous šablona od"

#: ../inc/adventurous-default-options.php:144
msgid "https://catchthemes.com"
msgstr "https://catchthemes.com"

#: ../inc/adventurous-default-options.php:144
msgid "Catch Themes"
msgstr "Catch Themes"

#: ../inc/adventurous-functions.php:628
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../inc/adventurous-functions.php:633
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../inc/adventurous-functions.php:638
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: ../inc/adventurous-functions.php:643
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../inc/adventurous-functions.php:648
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: ../inc/adventurous-functions.php:653
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: ../inc/adventurous-functions.php:658
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: ../inc/adventurous-functions.php:663
msgid "SlideShare"
msgstr "SlideShare"

#: ../inc/adventurous-functions.php:668
msgid "FourSquare"
msgstr "FourSquare"

#: ../inc/adventurous-functions.php:673
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../inc/adventurous-functions.php:678
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: ../inc/adventurous-functions.php:683
msgid "deviantART"
msgstr "deviantART"

#: ../inc/adventurous-functions.php:688
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: ../inc/adventurous-functions.php:693
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../inc/adventurous-functions.php:698
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: ../inc/adventurous-functions.php:703
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: ../inc/adventurous-functions.php:708
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"

#: ../inc/adventurous-functions.php:713
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"

#: ../inc/adventurous-functions.php:718
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../inc/adventurous-functions.php:723
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: ../inc/adventurous-functions.php:728
msgid "Vkontakte"
msgstr "Vkontakte"

#: ../inc/adventurous-functions.php:733
msgid "My World"
msgstr "My World"

#: ../inc/adventurous-functions.php:738
msgid "Odnoklassniki"
msgstr "Odnoklassniki"

#: ../inc/adventurous-functions.php:743
msgid "GoodReads"
msgstr "GoodReads"

#: ../inc/adventurous-functions.php:748
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../inc/adventurous-functions.php:753
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: ../inc/adventurous-functions.php:758
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../inc/adventurous-functions.php:763
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../inc/adventurous-functions.php:768
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: ../inc/adventurous-functions.php:773
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"

#: ../inc/adventurous-functions.php:795
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../inc/adventurous-menus.php:11
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"

#: ../inc/adventurous-menus.php:12
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít na obsah"

#: ../inc/adventurous-menus.php:44
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Druhé menu"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:14 ../inc/adventurous-metabox.php:20
msgid "Adventurous Options"
msgstr "Adventurous možnosti"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:34
msgid "Default"
msgstr "Výchozí nastavení"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:39
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:44
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:55 ../inc/adventurous-metabox.php:86
#, php-format
msgid "Default Layout Set in <a href=\"%s\">Theme Options</a>"
msgstr "Výchozí nastavení šablony v <a href=\"%s\">Nastavení šablony</a>"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:61
msgid "Right sidebar"
msgstr "Pravá lišta"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:67
msgid "Left sidebar"
msgstr "Levá lišta"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:73
msgid "No sidebar"
msgstr "Bez lišty"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:91
msgid "Featured Image"
msgstr "Vybraný obrázek"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:96
msgid "Full Image"
msgstr "Celý obrázek"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:101
msgid "Slider Image"
msgstr "Obrázek slideru"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:106
msgid "Disable Image"
msgstr "Vypnout obrázek"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:123
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Uspořádání lišty"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:153
msgid "Header Featured Image Options"
msgstr "Nastavení vybraného obrázku hlavičky"

#: ../inc/adventurous-metabox.php:181
msgid "Content Featured Image Options"
msgstr "Nastavení vybraného obrázku obsahu"

#: ../inc/adventurous-slider.php:243
msgid ""
"You have selected Post Slider but you haven't added the Post ID in "
"\"Appearance => Theme Options => Featured Slider => Featured Post Slider "
"Options\""
msgstr ""
"Vybral jsi Slider Příspěvků, ale nezadal ID příspěvku v “Appearance => Theme "
"Options => Featured Slider => Featured Post Slider Options”"

#: ../inc/adventurous-slider.php:251
msgid ""
"You have selected Category Slider but you haven't selected any categories in "
"\"Appearance => Theme Options => Featured Slider => Featured Category Slider "
"Options\""
msgstr ""
"Vybral jsi Slider Kategorií, ale nezadal žádnou kategorii v “”Appearance => "
"Theme Options => Featured Slider => Featured Category Slider Options”"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:51
#: ../inc/adventurous-template-tags.php:109
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace příspěvků"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:55
#: ../inc/adventurous-template-tags.php:113
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr; [Link na předchozí článek]"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:56
#: ../inc/adventurous-template-tags.php:114
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&larr; [Link na následující článek]"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:65
#: ../inc/adventurous-template-tags.php:123
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Starší příspěvky"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:69
#: ../inc/adventurous-template-tags.php:127
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Novější příspěvky <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:157
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:157
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravit)"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:172
msgid "Post author"
msgstr "Autor článku"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:178
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ve %2$s"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:184
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentář čeká na autorizaci."

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:193
msgid "Reply"
msgstr "Odpověď"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:222
#: ../inc/adventurous-template-tags.php:295
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Prohlížet všechny příspěvky od %s"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:227
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"on-date\">Posted on %1$s</span><span class=\"by-author\"> by "
"%2$s</span>"
msgstr ""
"<span class=\"on-date\">Napsáno %1$s</span><span class=\"by-author\"> autor  "
"%2$s</span>"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:249
#: ../inc/adventurous-template-tags.php:252
#: ../inc/adventurous-template-tags.php:281
#: ../inc/adventurous-template-tags.php:284
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:257
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"in-category\">Posted in %1$s</span><span class=\"sep\"> | </"
"span><span class=\"in-tag\">Tagged %2$s</span>"
msgstr ""
"<span class=\"in-category\">Napsáno %1$s</span><span class=\"sep\"> | </"
"span><span class=\"in-tag\">Označeno %2$s</span>"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:259
#, php-format
msgid "<span class=\"in-category\">Posted in %1$s</span>"
msgstr "<span class=\"in-category\">Napsáno v %1$s</span>"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:301
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"on-date\">Posted on %3$s</span><span class=\"in-category\"> "
"under %1$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"in-tag\">Tagged "
"%2$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"by-author\"> By %4$s</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"on-date\">Napsáno v %3$s</span><span class=\"in-category\"> "
"under %1$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"in-tag"
"\">Označeno %2$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"by-author"
"\"> autor %4$s</span>"

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:303
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"on-date\">Posted on %3$s</span><span class=\"in-category\"> "
"under in %1$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"by-author\"> "
"By %4$s</span>."
msgstr ""
"<span class=\"on-date\">Napsáno v %3$s</span><span class=\"in-category\"> "
"pod %1$s</span><span class=\"sep\"> | </span><span class=\"by-author\"> "
"autor %4$s</span>."

#: ../inc/adventurous-template-tags.php:305
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"on-date\">Posted on %3$s</span><span class=\"sep\"> | </"
"span><span class=\"by-author\"> By %4$s</span>."
msgstr ""
"<span class=\"on-date\">Napsáno %3$s</span><span class=\"sep\"> | </"
"span><span class=\"by-author\"> autor %4$s</span>."

#: ../inc/adventurous-widgets.php:14
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Hlavní lišta"

#: ../inc/adventurous-widgets.php:16
msgid "Shows the Widgets at the side of Content"
msgstr "Zobrazí Widgety na straně Obsahu"

#: ../inc/adventurous-widgets.php:25
msgid "Footer Area One"
msgstr "Zápatí jedna"

#: ../inc/adventurous-widgets.php:27 ../inc/adventurous-widgets.php:38
#: ../inc/adventurous-widgets.php:49 ../inc/adventurous-widgets.php:60
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Možná oblast pro vaše zápatí stránky"

#: ../inc/adventurous-widgets.php:36
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Zápatí dvě"

#: ../inc/adventurous-widgets.php:47
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Zápatí tři"

#: ../inc/adventurous-widgets.php:58
msgid "Footer Area Four"
msgstr "Zápatí čtyři"

#: ../inc/adventurous-widgets.php:88
msgid "CT: Social Icons"
msgstr "CT: ikony sociálních sítí"

#: ../inc/adventurous-widgets.php:89
msgid ""
"Use this widget to add Social Icons from Social Icons Settings as a widget."
msgstr "Použít tento widget pro zadání Ikon sociálních sítí."

#: ../inc/adventurous-widgets.php:102
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titulek (nepovinný):"

#: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:34
msgid "All Categories"
msgstr ""

#: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:48
msgid ""
"Hold down the Ctrl (windows) / Command (Mac) button to select multiple "
"options."
msgstr ""
"Stisknout Ctrl (windows) / Command (Mac) tlačítko pro vybrání více možností."

#: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:61
msgid "Theme Instructions"
msgstr "Instrukce Šablony"

#: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:65
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:69
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:73
msgid "Donate Now"
msgstr "Podpořit teď"

#: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:77
msgid "Review"
msgstr "Review"

#: ../no-results.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nic nenalezeno"

#: ../no-results.php:21
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Připraven publikovat svůj první příspěvek? <a href=\"%1$s\">Začni tady</a>."

#: ../no-results.php:25
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Sorry, ale pod těmito klíčovými slovy nebylo nic nalezeno. Prosím "
"vyzkoušetjiné výrazy."

#: ../no-results.php:30
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "Není možné nalézt hledaný výraz."

#: ../search.php:18
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky hledání pro: %s"

#: ../searchform.php:16 ../searchform.php:18
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: ../sidebar.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"

#~ msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
#~ msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
#~ msgstr[0] "Reakce na &ldquo;%2$s&rdquo;"
#~ msgstr[1] "%1$s reakcí na &ldquo;%2$s&rdquo;"
#~ msgstr[2] "%1$s reakcí na &ldquo;%2$s&rdquo;"

#~ msgid "Adventurous is a Simple, Clean and Responsive WordPress Theme"
#~ msgstr "Adventurous je jednoduchá, čistá a adaptabilní WordPress šablona"

#~ msgid ""
#~ "This is Promotion Headline. You can edit this from \"Appearance => Theme "
#~ "Options => Promotion Headline Options\""
#~ msgstr ""
#~ "Toto je Promoční Titulek. Je možné jej upravit v “Appearance => Theme "
#~ "Options => Promotion Headline Options\""

#~ msgid "Reviews"
#~ msgstr "Hodnocení"

#~ msgid "Continue Reading &rarr;"
#~ msgstr "Pokračovat &rarr;"

#~ msgid "Search &hellip;"
#~ msgstr "Hledat &hellip;"

#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"

#~ msgid "Light (Blue)"
#~ msgstr "Světlá (modrá)"

#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Tmavá"

#~ msgid "Light (Black)"
#~ msgstr "Světlá (černá)"

#~ msgid "3 Columns"
#~ msgstr "3 sloupce"

#~ msgid "4 Columns"
#~ msgstr "4 sloupce"

#~ msgid "Homepage"
#~ msgstr "Hlavní strana"

#~ msgid "Excluding Homepage"
#~ msgstr "Vyloučit z hlavní strany"

#~ msgid "Entire Site"
#~ msgstr "Celý web"

#~ msgid "Entire Site, Page/Post Featured Image"
#~ msgstr "Celý web, Vybraný obrázek Strany a Příspěvku"

#~ msgid "Pages & Posts"
#~ msgstr "Strany & Příspěvky"

#~ msgid "Right Sidebar"
#~ msgstr "Pravá lišta"

#~ msgid "Left Sidebar"
#~ msgstr "Levá lišta"

#~ msgid "No Sidebar"
#~ msgstr "Žádná lišta"

#~ msgid "Full Content Display"
#~ msgstr "Zobrazit celý obsah"

#~ msgid "Excerpt/Blog Display"
#~ msgstr "Zobrazit zkrácený/blog"

#~ msgid "Demo Slider"
#~ msgstr "Demo běhoun"

#~ msgid "Post Slider"
#~ msgstr "Slider příspěvků"

#~ msgid "Category Slider"
#~ msgstr "Slider kategorií"

#~ msgid "fade"
#~ msgstr "zamlžit"

#~ msgid "wipe"
#~ msgstr "setřít"

#~ msgid "scrollUp"
#~ msgstr "rolovatNahoru"

#~ msgid "scrollDown"
#~ msgstr "rolovatDolu"

#~ msgid "scrollLeft"
#~ msgstr "rolovatDoleva"

#~ msgid "scrollRight"
#~ msgstr "rolovatDoprava"

#~ msgid "blindX"
#~ msgstr "slepéX"

#~ msgid "blindY"
#~ msgstr "slepéY"

#~ msgid "blindZ"
#~ msgstr "slepéZ"

#~ msgid "cover"
#~ msgstr "pokrýt"

#~ msgid "shuffle"
#~ msgstr "zamíchat"

#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Nastavení šablony"

#~ msgid "Options Saved"
#~ msgstr "Nastavení uložena"

#~ msgid "Theme Options By"
#~ msgstr "Nastavení šablony od"

#~ msgid "https://catchthemes.com/"
#~ msgstr "https://catchthemes.com/"

#~ msgid "https://catchthemes.com/themes/adventurous-pro/"
#~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/adventurous-pro/"

#~ msgid "Upgrade to Adventurous Pro"
#~ msgstr "Upgrade na Adventurous Pro"

#~ msgid "https://catchthemes.com/donate/"
#~ msgstr "https://catchthemes.com/donate/"

#~ msgid "Donate to Adventurous"
#~ msgstr "Podpořit Adventurous"

#~ msgid "https://catchthemes.com/support/"
#~ msgstr "https://catchthemes.com/support/"

#~ msgid "https://catchthemes.com/theme-instructions/adventurous-pro/"
#~ msgstr "https://catchthemes.com/theme-instructions/adventurous-pro/"

#~ msgid "Theme Instruction"
#~ msgstr "Instrukce šablony"

#~ msgid "https://www.facebook.com/catchthemes/"
#~ msgstr "https://www.facebook.com/catchthemes/"

#~ msgid "Like Catch Themes on Facebook"
#~ msgstr "Like Catch Themes na Facebooku"

#~ msgid "https://twitter.com/catchthemes/"
#~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes/"

#~ msgid "Follow Catch Themes on Twitter"
#~ msgstr "Sleduj Catch Themes na Twitteru"

#~ msgid "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/adventurous"
#~ msgstr "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/adventurous"

#~ msgid "Rate us 5 Star on WordPress"
#~ msgstr "Ohodnoť nás 5***** na WordPressu"

#~ msgid "5 Star Rating"
#~ msgstr "5***** ohodnocení"

#~ msgctxt "1: Customizer Link Start, 2: Customizer Link End"
#~ msgid ""
#~ "Theme Options Panel will be retired on future versions. Please use %1$s "
#~ "Customizer %2$s instead."
#~ msgstr ""
#~ "Panel nastavení šablony nebude používán u budoucích verzí. Použijte %1$s "
#~ "Customizer %2$s."

#~ msgid "Featured Content"
#~ msgstr "Oblíbený obsah"

#~ msgid "Featured Slider"
#~ msgstr "Oblíbený slider"

#~ msgid "Social Links"
#~ msgstr "Linky sociálních sítí"

#~ msgid "Favicon"
#~ msgstr "Favicon"

#~ msgid "Disable Favicon?"
#~ msgstr "Vypnout Favicon?"

#~ msgid "Check to disable"
#~ msgstr "Zaškrtni pro vypnutí"

#~ msgid "Fav Icon URL:"
#~ msgstr "Favicon URL:"

#~ msgid "Insert as Fav Icon"
#~ msgstr "Vložit Favicon"

#~ msgid "Change Fav Icon"
#~ msgstr "Změnit Favicon"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Náhled"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Uložit změny"

#~ msgid "Web Clip Icon Options"
#~ msgstr "Web Clip možnosti ikony"

#~ msgid "Disable Web Clip Icon?"
#~ msgstr "Vypnout Web Clip ikonu?"

#~ msgid "Web Clip Icon URL:"
#~ msgstr "Web Clip ikona URL:"

#~ msgid "Insert as Web Clip Icon"
#~ msgstr "Vložit jako Web Clip ikonu"

#~ msgid "Change Web Clip Icon"
#~ msgstr "Změnit Web Clip ikonu"

#~ msgid ""
#~ "Note: Web Clip Icon for Apple devices. Recommended Size - Width 144px and "
#~ "Height 144px height, which will support High Resolution Devices like iPad "
#~ "Retina."
#~ msgstr ""
#~ "Poznámka: Web Clip ikona pro Apple. Doporučená velikost - šířka 144px a "
#~ "výška 144px, které budou podporovat přístroje s vysokým rozlišením jako "
#~ "například iPad Retina."

#~ msgid "Menu Options"
#~ msgstr "Nastavení Menu"

#~ msgid "Custom Menus"
#~ msgstr "Uživatelská Menu"

#~ msgid "Click to Create Custom Menus"
#~ msgstr "Klikni pro vytvoření Uživatelských Menu"

#~ msgid "Assign Locations"
#~ msgstr "Přiřadit Lokace"

#~ msgid ""
#~ "Note: You can assign your custom menu to Header Right Menu Location and "
#~ "Header Secondary Menu Location. This will replace the WordPress default "
#~ "page menu"
#~ msgstr ""
#~ "Poznámka: můžeš přiřadit své Uživatelské menu k Lokaci Záhlaví Prvního "
#~ "Menu a k Lokaci Záhlaví Druhého Menu. Tím nahradíš standardní WordPress "
#~ "menu."

#~ msgid "Click to Manage Menu Locations"
#~ msgstr "Klikni pro úpravu Lokací Menu"

#~ msgid "Header Options"
#~ msgstr "Nastavení Záhlaví"

#~ msgid "Disable Logo?"
#~ msgstr "Vypnout Logo?"

#~ msgid "Logo url"
#~ msgstr "Logo url"

#~ msgid "Insert as Logo"
#~ msgstr "Vložit jako Logo"

#~ msgid "Change Logo"
#~ msgstr "Změnit Logo"

#~ msgid "Disable Header Right Section?"
#~ msgstr "Vypnout pravou část hlavičky?"

#~ msgid "Check to Disable"
#~ msgstr "Vypnout"

#~ msgid "Enable Featured Header Image"
#~ msgstr "Nastavit vybraný obrázek hlavičky"

#~ msgid "Page/Post Featured Image Size"
#~ msgstr "Velikost vybraného obrázku na stránce / v příspěvku "

#~ msgid "Header Image"
#~ msgstr "Obrázek v hlavičce"

#~ msgid "Click here to change header image"
#~ msgstr "Klikni zde pro změnu obrázku hlavičky"

#~ msgid "Click here to change Header Image"
#~ msgstr "Klikni zde pro změnu obrázku hlavičky"

#~ msgid "Click here to add header image"
#~ msgstr "Klikni zde pro přidání obrázku hlavičky"

#~ msgid "Click here to add Header Image"
#~ msgstr "Klikni zde pro přidání obrázku hlavičky"

#~ msgid "There is no Header Image"
#~ msgstr "Žádný obrázek hlavičky"

#~ msgid "Featured Header Image Alt/Title Tag"
#~ msgstr "Vybraný obrázek hlavičky - Alt/titulní štítek"

#~ msgid "Featured Header Image Link URL"
#~ msgstr "Vybraný obrázek hlavičky - link URL"

#~ msgid "Target. Open Link in New Window?"
#~ msgstr "Cíl. Otevřít link v novém okně?"

#~ msgid "Check to open in new window"
#~ msgstr "Otevřít link v novém okně"

#~ msgid "Reset Header Featured Image Options?"
#~ msgstr "Resetovat nastavení vybraného obrázku hlavičky?"

#~ msgid "Check to reset"
#~ msgstr "Resetovat"

#~ msgid "Content Featured Image Size"
#~ msgstr "Velikost vybraného obrázku obsahu"

#~ msgid "Promotion Headline Options"
#~ msgstr "Nastavení promočního titulku"

#~ msgid "Enable Promotion"
#~ msgstr "Zvolit promoci"

#~ msgid "Headline Text"
#~ msgstr "Text titulku"

#~ msgid "The appropriate length for Headine is around 10 words."
#~ msgstr "Vhodná délka textu pro titulek je okolo 10 slov."

#~ msgid "Subheadline Text"
#~ msgstr "Text podtitulku"

#~ msgid "The appropriate length for Headine is around 15 words."
#~ msgstr "Vhodná délka textu pro titulek je okolo 15 slov."

#~ msgid "Button Text"
#~ msgstr "Text tlačítka"

#~ msgid "The appropriate length for Headine is around 3 words."
#~ msgstr "Vhodná délka textu pro titulek je okolo 3 slov."

#~ msgid "Button Link"
#~ msgstr "Link tlačítka"

#~ msgid "Target. Open Link in New Window? "
#~ msgstr "Cíl. Otevřít link v novém okně?"

#~ msgid "Disable Headline?"
#~ msgstr "Vypnout titulek?"

#~ msgid "Disable Subheadline?"
#~ msgstr "Vypnout podtitulek?"

#~ msgid "Disable Button?"
#~ msgstr "Vypnout tlačítko?"

#~ msgid "Homepage / Frontpage Settings"
#~ msgstr "Nastavení domovské / titulní strany"

#~ msgid "Disable Latest Posts?"
#~ msgstr "Vypnout poslední příspěvky?"

#~ msgid "Add Page instead of Latest Posts"
#~ msgstr "Přidat stranu místo posledních příspěvků"

#~ msgid "Click Here to Set Static Front Page Instead of Latest Posts"
#~ msgstr ""
#~ "Klikni zde pro nastavení statické titulní strany místo posledních "
#~ "příspěvků"

#~ msgid "Homepage posts categories:"
#~ msgstr "Domovská strana kategorie:"

#~ msgid ""
#~ "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed "
#~ "on the front page."
#~ msgstr ""
#~ "Pouze příspěvky, které patří do vybraných kategorií budou zobrazeny na "
#~ "titulní straně."

#~ msgid "--Disabled--"
#~ msgstr "—Vypnuto—"

#~ msgid "You may select multiple categories by holding down the CTRL key."
#~ msgstr "Je možné vybrat více kategorií pomocí tlačítka CTRL."

#~ msgid "Layout Options"
#~ msgstr "Nastavení uspořádání"

#~ msgid "Sidebar Layout Options"
#~ msgstr "Nastavení postranní lišty"

#~ msgid "Content Layout"
#~ msgstr "Uspořádání obsahu"

#~ msgid "Reset Layout?"
#~ msgstr "Resetovat uspořádání?"

#~ msgid "Search Text Settings"
#~ msgstr "Nastavení hledání textu"

#~ msgid "Default Display Text in Search"
#~ msgstr "Standardní zobrazení textu v hledání"

#~ msgid "Excerpt / More Tag Settings"
#~ msgstr "Nastavení štítku pro výňatek / více"

#~ msgid "More Tag Text"
#~ msgstr "Text štítku více"

#~ msgid "Excerpt length(words)"
#~ msgstr "Délka výňatku (počet slov)"

#~ msgid "Reset Excerpt?"
#~ msgstr "Resetovat výňatek?"

#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Uživatelská CSS"

#~ msgid "Enter your custom CSS styles."
#~ msgstr "Vložit vlastní uživatelské CSS styly."

#~ msgid "CSS Tutorial from W3Schools."
#~ msgstr "CSS návod od W3Schools."

#~ msgid "http://www.w3schools.com/css/default.asp"
#~ msgstr "http://www.w3schools.com/css/default.asp"

#~ msgid "CSS Tutorial"
#~ msgstr "CSS návod"

#~ msgid "Click Here to Read"
#~ msgstr "Klikni zde pro čtení"

#~ msgid "Featured Settings"
#~ msgstr "Vybraná nastavení"

#~ msgid "Enable Featured Content"
#~ msgstr "Nastavit vybraný obsah"

#~ msgid "Featured Content Headline Text"
#~ msgstr "Text hlavičky vybraného obsahu"

#~ msgid "Leave empty if you want to remove headline."
#~ msgstr "Ponechat prázdné pro odstranění titulku."

#~ msgid "Featured Content Subheadline Text"
#~ msgstr "Text podtitulku vybraného obsahu"

#~ msgid "Leave empty if you want to remove Subheadline"
#~ msgstr "Ponechat prázdné pro odstranění podtitulku."

#~ msgid "Number of Featured Content"
#~ msgstr "Počet vybraného obsahu"

#~ msgid "Featured Content Layout"
#~ msgstr "Uspořádání vybraného obsahu"

#~ msgid "Featured Content Options"
#~ msgstr "Nastavení vybraného obsahu"

#~ msgid "Featured Content #%s"
#~ msgstr "Vybraný obsah #%s"

#~ msgid "Insert Image"
#~ msgstr "Vložit obrázek"

#~ msgid "Change Image"
#~ msgstr "Změnit obrázek"

#~ msgid "Link URL"
#~ msgstr "Link URL"

#~ msgid "Add in the Target URL for the content"
#~ msgstr "Vložit cílový URL pro obsah"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Název"

#~ msgid "Leave empty if you want to remove title"
#~ msgstr "Ponechat prázdné pro odstranění názvu"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Obsah"

#~ msgid "The appropriate length for Content is around 10 words."
#~ msgstr "Vhodná délka textu pro Obsah je okolo 10 slov."

#~ msgid "Slider Options"
#~ msgstr "Nastavení slideru"

#~ msgid "Select Slider Type"
#~ msgstr "Vybrat typ slideru"

#~ msgid "Enable Slider"
#~ msgstr "Zapnout slider"

#~ msgid "Disable Text in Slider?"
#~ msgstr "Vypnout text v slideru?"

#~ msgid "Number of Slides"
#~ msgstr "Počet rotací slideru"

#~ msgid "Transition Effect:"
#~ msgstr "Přechodový efekt:"

#~ msgid "Transition Delay"
#~ msgstr "Zpoždění přechodu"

#~ msgid "second(s)"
#~ msgstr "vteřin"

#~ msgid "Transition Length"
#~ msgstr "Délka přechodu"

#~ msgid "Featured Post Slider Options"
#~ msgstr "Nastavení Slideru Vybraný Příspěvek"

#~ msgid "Exclude Slider post from Homepage posts?"
#~ msgstr "Vynechat Slider příspěvků z příspěvků na domovské straně?"

#~ msgid "Check to exclude"
#~ msgstr "Vynechat"

#~ msgid "Featured Post Slider #%s"
#~ msgstr "Slider Vybraný Příspěvek #%s"

#~ msgid "Click Here To Edit"
#~ msgstr "Upravit"

#~ msgid ""
#~ "Note: Here You can put your Post IDs which displays on Homepage as slider."
#~ msgstr ""
#~ "Pozn: tady je možné zadat ID Příspěvků, které se zobrazují na domovské "
#~ "straně jako slider. "

#~ msgid "Featured Category Slider Options"
#~ msgstr "Nastavení Slideru Vybraná Kategorie"

#~ msgid "Select Slider Categories"
#~ msgstr "Vybrat Slider Kategorií"

#~ msgid ""
#~ "Use this only is you want to display posts from Specific Categories in "
#~ "Featured Slider"
#~ msgstr ""
#~ "Použít pouze pro zobrazení příspěvků z Vybraných Kategorií ve Vybraném "
#~ "Slideru"

#~ msgid ""
#~ "Note: Here you can select the categories from which latest posts will "
#~ "display on Featured Slider."
#~ msgstr ""
#~ "Pozn: Tady je možné vybrat kategorie, z nichž se budou zobrazovat "
#~ "příspěvky ve Vybraném Slideru."

#~ msgid "Predefine Social Icons"
#~ msgstr "Předdefinovat Ikony Sociálních sítí"

#~ msgid "Youtube"
#~ msgstr "Youtube"

#~ msgid "Linkedin"
#~ msgstr "Linkedin"

#~ msgid "Slideshare"
#~ msgstr "Slideshare"

#~ msgid "Foursquare"
#~ msgstr "Foursquare"

#~ msgid "Goodreads"
#~ msgstr "Goodreads"

#~ msgid "Soundcloud"
#~ msgstr "Soundcloud"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Basic theme Options"
#~ msgstr "Základní nastavení Šablony"

#~ msgid "Webclip Icon Options"
#~ msgstr "Nastavení Ikony Webclipu"

#~ msgid ""
#~ "Web Clip Icon for Apple devices. Recommended Size - Width 144px and "
#~ "Height 144px height, which will support High Resolution Devices like iPad "
#~ "Retina"
#~ msgstr ""
#~ "Web Clip Ikona pro Apple přístroje. Doporučená velikost - šířka 144px a "
#~ "výška 144px, která bude podporovat přístroje s vysokým rozlišením jako "
#~ "iPad Retina"

#~ msgid "Homepage/Frontpage Settings"
#~ msgstr "Nastavení Domovské / Titulní strany"

#~ msgid "Featured Content Settings"
#~ msgstr "Nastavení Vybraného Obsahu"

#~ msgid "Add your social links here"
#~ msgstr "Přidat své linky na sociální sítě"

#~ msgid "Predefined Social Icons"
#~ msgstr "Předdefinované Ikony Sociálních sítí"

#~ msgid "Check to Open Link in New Tab/Window"
#~ msgstr "Otevřít link v novém okně?"

#~ msgid "Check to Reset Header Featured Image Options"
#~ msgstr "Resetovat Nastavení Vybraného obrázku Hlavičky"

#~ msgid "Please refresh the customizer after saving if reset option is used"
#~ msgstr "Prosím obnovit “customizer” po uložení, pokud byl proveden reset"

#~ msgid "Check to Disable Header Right Sidebar"
#~ msgstr "Vypnout Hlavičku Pravé Lišty"

#~ msgid "Appropriate Words: 10"
#~ msgstr "Vhodný počet slov: 10"

#~ msgid "Appropriate Words: 15"
#~ msgstr "Vhodný počet slov: 15"

#~ msgid "Button Text "
#~ msgstr "Text Tlačítka"

#~ msgid "Appropriate Words: 3"
#~ msgstr "Vhodný počet slov: 3"

#~ msgid "Add link for your homepage headline button"
#~ msgstr "Vložit link pro tlačítko domovské stránky"

#~ msgid "Check to Open Link in New Window/Tab? "
#~ msgstr "Otevřít link v novém okně?"

#~ msgid "Check to Disable Homepage Headline"
#~ msgstr "Vypnout Titulek na Domovské straně"

#~ msgid "Check to Disable Homepage Subheadline"
#~ msgstr "Vypnout Podtitulek na Domovské straně"

#~ msgid "Check to Disable Homepage Button"
#~ msgstr "Vypnout Tlačítko Domovské strany"

#~ msgid "Check to Disable Latest Posts"
#~ msgstr "Vypnout Poslední Příspěvky"

#~ msgid ""
#~ "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed "
#~ "on the front page"
#~ msgstr ""
#~ "Pouze příspěvky, které patří do vybraných kategorií budou zobrazeny na "
#~ "titulní straně."

#~ msgid "Check to Reset Layout"
#~ msgstr "Resetovat Uspořádání"

#~ msgid "Check to Reset Excerpt"
#~ msgstr "Resetovat Výňatky"

#~ msgid "Enter your custom CSS styles"
#~ msgstr "Vložit vlastní uživatelské CSS styly"

#~ msgid "Leave empty if you want to remove headline"
#~ msgstr "Ponechat prázdné pro odstranění titulku"

#~ msgid "Featured Content Subheadline Text "
#~ msgstr "Text Podtitulku Vybraného Obsahu"

#~ msgid "Transition Effect"
#~ msgstr "Přechodový efekt"

#~ msgid ""
#~ "Customizer page needs to be refreshed after saving if number of slides is "
#~ "changed"
#~ msgstr ""
#~ "Customizer strana musí být obnovena po uložení pokud byl změněn počet "
#~ "rotací"

#~ msgid "Check to Exclude Slider posts from Homepage posts"
#~ msgstr "Vynechat Slider Příspěvky z Příspěvků na Domovské straně"

#~ msgid "Check to Disable Favicon"
#~ msgstr "Vypnout Favicon"

#~ msgid "Fav Icon"
#~ msgstr "Fav Icon"

#~ msgid "Check to Disable Web Clip Icon"
#~ msgstr "Vypnout Ikonu Webclipu"

#~ msgid "Web Clip Icon"
#~ msgstr "Ikona Webclipu"

#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logo"

#~ msgid "Check to Disable Logo"
#~ msgstr "Vypnout Logo"

#~ msgid ""
#~ "Caution: Reset all settings to default. Refresh the page after save to "
#~ "view full effects."
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: Resetovat všechna nastavení na výchozí. Po uložení je nutno "
#~ "obnovit stranu pro zobrazení všech změn."

#~ msgid "Reset all settings"
#~ msgstr "Reset všech nastavení"

#~ msgid "Check to reset all settings to default"
#~ msgstr "Zaškrtni pro nastavení na výchozí hodnoty"

#~ msgid "Important Links"
#~ msgstr "Důležité linky"

#, fuzzy
#~ msgid "Adventurous Pro"
#~ msgstr "Adventurous"

#~ msgid "Adventurous"
#~ msgstr "Adventurous"

#, fuzzy
#~ msgid "https://catchthemes.com/themes/adventurous"
#~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/adventurous-pro/"

#, fuzzy
#~ msgid "Refresh the customizer page after saving to view reset effects"
#~ msgstr "Prosím obnovit “customizer” po uložení, pokud byl proveden reset"

#~ msgid "Category Archives: %s"
#~ msgstr "Archiv kategorií %s"

#~ msgid "Tag Archives: %s"
#~ msgstr "Archiv štítků %s"

#~ msgid "Author Archives: %s"
#~ msgstr "Archiv autora %s"

#~ msgid "Daily Archives: %s"
#~ msgstr "Denní archiv %s"

#~ msgid "Monthly Archives: %s"
#~ msgstr "Měsíční archiv %s"

#~ msgid "Yearly Archives: %s"
#~ msgstr "Roční archiv %s"

#~ msgid "Upgrade To Pro &raquo;"
#~ msgstr "Upgrade na Pro &raquo;"
