msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: AlbinoMouse\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: comments.php:36 comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja komentarzy"

#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentarze wyłączone."

#: content-page.php:34 content-single.php:63 content.php:83 image.php:55
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"

#: content.php:115 content.php:122
msgid "Leave a comment"
msgstr "Pozostaw komentarz"

#: content.php:115 content.php:122
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komentarz"

#: content.php:115 content.php:122
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentarze"

#: content-page.php:16 content-page.php:26 content-single.php:44
#: content-single.php:55 content.php:46 content.php:59 content.php:75
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Adres %s"

#: functions.php:60
msgid "Primary Menu"
msgstr "Główne menu"

#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"

#: content-page.php:38 content-single.php:104 content.php:126 image.php:59
#: inc/template-tags.php:72 inc/template-tags.php:91
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: inc/template-tags.php:33
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacja Wpisu"

#: inc/template-tags.php:72
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingbacki:"

#: inc/template-tags.php:82
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">napisał(a):</span>"

#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój Komentarz czeka na moderację."

#: options.php:47
msgid "Link and Footer Color"
msgstr "Kolor linków i stopki"

#: inc/options/options-framework.php:141 inc/options/options-framework.php:361
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje Tematu"

#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nic nie znaleziono"

#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Gotow(y/a) by opublikować swój pierwszy wpis? <a href=\"%1$s\">Zaczynajmy</a>."

#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Niczego nie znaleziono pod tym hasłem. Spróbuj ponownie wyszukać pod innym."

#: no-results.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wygląda na to, że nie można znaleźć tego, czego szukasz. Mosze Wyszukiwanie pomoże."

#: search.php:28
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultaty wyszukiwania dla: %s"

#: functions.php:88
msgid "Footer 1"
msgstr "Stopka 1"

#: functions.php:98
msgid "Footer 2"
msgstr "Stopka 2"

#: functions.php:108
msgid "Footer 3"
msgstr "Stopka 3"

#: functions.php:118
msgid "Footer 4"
msgstr "Stopka 4"

#: inc/options/options-framework.php:222
msgid "Save Options"
msgstr "Zapisz opcje"

#: inc/options/options-framework.php:223
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"

#: inc/options/options-framework.php:223
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr "Kliknij OK aby zresetować. Wszystkie ustawienia tematu będą stracone!"

#: inc/options/options-framework.php:255
msgid "Default options restored."
msgstr "Odzyskano opcje domyślne."

#: inc/options/options-framework.php:310
msgid "Options saved."
msgstr "Opcje zapisane."

#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:26
msgid "Theme Options Media"
msgstr "Opcje Tematu - Media"

#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:126
msgid "Upload"
msgstr "Dodaj plik"

#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:149
msgid "View File"
msgstr "Pokaż plik"

#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:282
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: inc/options/options-medialibrary-uploader.php:282
msgid "Previously Uploaded"
msgstr "Wcześniej dodane"

#: inc/options/options-sanitize.php:232
msgid "No Repeat"
msgstr "Bez powtórzeń"

#: inc/options/options-sanitize.php:233
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Powtórz Horyzontalnie"

#: inc/options/options-sanitize.php:234
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Powtórz Wertykalnie"

#: inc/options/options-sanitize.php:235
msgid "Repeat All"
msgstr "Powtórz we wszystkich kierunkach"

#: inc/options/options-sanitize.php:248
msgid "Top Left"
msgstr "Górny lewy"

#: inc/options/options-sanitize.php:249
msgid "Top Center"
msgstr "Górny centralny"

#: inc/options/options-sanitize.php:250
msgid "Top Right"
msgstr "Górny prawy"

#: inc/options/options-sanitize.php:251
msgid "Middle Left"
msgstr "Środkowy lewy"

#: inc/options/options-sanitize.php:252
msgid "Middle Center"
msgstr "Środkowy centralny"

#: inc/options/options-sanitize.php:253
msgid "Middle Right"
msgstr "Środkowy prawy"

#: inc/options/options-sanitize.php:254
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dolny lewy"

#: inc/options/options-sanitize.php:255
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dolny centralny"

#: inc/options/options-sanitize.php:256
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dolny prawy"

#: inc/options/options-sanitize.php:269
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Przewiń normalnie"

#: inc/options/options-sanitize.php:270
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Ustalone w miejscu"

#: inc/options/options-sanitize.php:344
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: inc/options/options-sanitize.php:345
msgid "Italic"
msgstr "Pochylony"

#: inc/options/options-sanitize.php:346
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiony"

#: inc/options/options-sanitize.php:347
msgid "Bold Italic"
msgstr "Pogrubiont pochylony"

#: options.php:23
msgid "One"
msgstr "Jeden"

#: options.php:24
msgid "Two"
msgstr "Dwa"

#: options.php:25
msgid "Three"
msgstr "Trzy"

#: options.php:26
msgid "Four"
msgstr "Cztery"

#: options.php:48
msgid "Choose your own link and footer color."
msgstr "Wybierz swój kolor Linków i Stopki."

#: options.php:131
msgid "Display the description (Tagline) on your site."
msgstr "Wyświetla opis (slogan) Twojej strony."

#: options.php:54
msgid "General Background"
msgstr "Tło"

#: options.php:55
msgid "Change the background of your site."
msgstr "Zmień tło swojej strony."

#: options.php:68
msgid "Title Font"
msgstr "Czcionka Tytułu"

#: options.php:69 options.php:85
msgid "Choose your favorite google web font."
msgstr "Wybierz swój ulubiony krój (Google Web Fonts)."

#: options.php:84
msgid "General Font"
msgstr "Czcionka główna"

#: options.php:61
msgid "Favicon"
msgstr "Ikona strony"

#: options.php:62
msgid "Customize your website with your own Favicon."
msgstr "Twoja własna ikona strony."

#: options.php:211
msgid "Custom Copyright Text"
msgstr "Własny tekst o prawach autorskich"

#: options.php:212
msgid "Change the default copyright text."
msgstr "Zmień domyślny tekst o prawach autorskich."

#: options.php:130
msgid "Description of your Site"
msgstr "Opis twojej strony"

#: inc/options/options-framework.php:175
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: inc/options/options-framework.php:176
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: inc/options/options-framework.php:177
msgid "Select Color"
msgstr "Wybierz kolor"

#: options.php:114
msgid "Upload your logo via the familiar media upload window. Press &#171;Use This Image&#187; to close the window. The Logo will now appear instead of the title of your website."
msgstr "Dodaj swoje logo. Kliknij &#171;Użyj tego obrazu&#187; aby zamknąć okno. Twoje logo będzie w miejscu tytułu strony."

#: archive.php:56 sidebar.php:24
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#: sidebar.php:31
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: options.php:103
msgid "Header Background"
msgstr "Tło nagłówka"

#: options.php:160
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Układ kolumn"

#: options.php:199
msgid "Footer Layout"
msgstr "Układ Stopki"

#: options.php:200
msgid "How many widgets do you have to load into the footer?"
msgstr "Ile kolumn widgetów chcesz umieścić w stopce?"

#: options.php:137
msgid "Header Search Box"
msgstr "Szukanie w nagłówku"

#: options.php:138
msgid "Display the search box in the header of your site."
msgstr "Wyświetlaj wyszukiwanie w nagłówku strony."

#: options.php:218
msgid "Show some Love!"
msgstr "Okaż trochę miłości!"

#: options.php:219
msgid "Display a link to WordPress and the theme author."
msgstr "Wyświetl Link do WordPressa i do Autora Tematu w stopce strony."

#: options.php:43
msgid "Global"
msgstr "Globalne"

#: options.php:99
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: options.php:150
msgid "Post Thumbnails"
msgstr "Miniatury wpisów"

#: options.php:151
msgid "Choose the size of your post thumbnails."
msgstr "Wybierz rozmiar miniatur wpisów."

#: options.php:195
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: options.php:146
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:426
msgid "AlbinoMouse Informations"
msgstr "Informacje o temacie AlbinoMouse"

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:437
msgid "Bugs"
msgstr "Błędy"

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:446
msgid "Review"
msgstr "Poprawki"

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:453
msgid "Love it?"
msgstr "Podoba ci się?"

#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:246
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:448
msgid "Please rate AlbinoMouse on wordpress.org."
msgstr "Proszę oceń AlbinoMouse na wordpress.org."

#. albinomouse
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Nic nie znaleziono pod tym adresem. Może spróbuj poszukać?"

#. albinomouse
#: archive.php:39
msgid "Posts written by %s"
msgstr "Wpisy napisane przez %s"

#. albinomouse
#: archive.php:47
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Wpisy opublikowane w %s"

#. albinomouse
#: archive.php:50 archive.php:53
msgid "Posts published in %s"
msgstr "Wpisy opublikowane w %s"

#. albinomouse
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Jedna myśl w &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s myśli w &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s myśli o &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. albinomouse
#: comments.php:38 comments.php:60
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Starsze komentarze"

#. albinomouse
#: comments.php:39 comments.php:61
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nowsze komentarze &rarr;"

#. albinomouse
#: content.php:81 functions.php:502 image.php:53
msgid "Continue reading"
msgstr "Czytaj dalej"

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:456
msgid "Meet me on Google+"
msgstr "Spotkajmy się w Google+"

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:457
msgid "You could buy me a beer :)"
msgstr "Możesz postawić mi piwo :)"

#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:88
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

#. albinomouse
#: options.php:104
msgid "Set the header background."
msgstr "Ustaw tło nagłówka"

#. albinomouse
#: options.php:109
msgid "Transparent"
msgstr "Przezroczysty"

#. albinomouse
#: options.php:110
msgid "Gray semi-transparent"
msgstr "Szary półprzezroczysty"

#. albinomouse
#: options.php:113
msgid "Replace the title with your logo"
msgstr "Zamień tytuł na logo"

#. albinomouse
#: options.php:120
msgid "Title and description alignment"
msgstr "Pozycja tytułu i opisu"

#. albinomouse
#: options.php:121
msgid "Set the alignment of the title/logo and your site description."
msgstr "Ustaw pozycję tytułu/loga i opisu strony"

#. albinomouse
#: options.php:126
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#. albinomouse
#: options.php:156
msgid "Content thumbnail (floated). See general settings."
msgstr "Miniatura w treści (opływana). Zobacz ogólne ustawienia."

#. albinomouse
#: options.php:157
msgid "Header banner (750 x 250 pixel). Already existing images need to be regenerated."
msgstr "Baner nagłówka (750 x 250 pikseli). Istniejące obrazki muszą być wygenerowane ponownie."

#. albinomouse
#: options.php:161
msgid "Choose one of the possible layout options."
msgstr "Wybierz jedną z opcji wyglądu."

#. albinomouse
#: options.php:227
msgid "Extend"
msgstr "Poszerz"

#. albinomouse
#: options.php:231
msgid "Redesign Jetpacks social buttons (Flat Design)"
msgstr "Nowy wzór Jetpacks przycisków społeczności (płaski)"

#. albinomouse
#: options.php:239
msgid "Recommended Plugin: Bootstrap Shortcodes"
msgstr "Rekomendowana wtyczka: Bootstrap Shortcodes"

#. albinomouse
#: searchform-header.php:9 searchform.php:9
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"

#. albinomouse
#: searchform-header.php:10 searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Szukaj &hellip;"

#. albinomouse
#: functions.php:79
msgid "Sidebar"
msgstr "Pasek boczny"

#. default
#: functions.php:516
msgid "Please check your posts for shortcodes which were available in older versions of the theme AlbinoMouse. The theme guidelines do not allow shortcodes in themes anymore. <a href=\"%1$s\">Hide Notice</a>"
msgstr "Proszę sprawdź swoje wpisy czy zawierają kody które były dostępne w poprzednich wersjach AlbinoMouse. Wytyczne tematów nie pozwalają na kody. <a href=\"%1$s\">Schowaj tę wiadomość</a>"

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:429
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumantacja"

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:439
msgid "Report a bug on <a href=\"https://github.com/pixelstrolch/AlbinoMouse/issues\">github</a>"
msgstr "Wyślij raport błędu na <a href=\"https://github.com/pixelstrolch/AlbinoMouse/issues\">github</a>"

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:455
msgid "AlbinoMouse on Github"
msgstr "AlbinoMouse na Github"

#. albinomouse
#: 404.php:20
msgid "That page cannot be found."
msgstr "Strona nie została znaleziona."

#. albinomouse
#: archive.php:29
msgctxt "category"
msgid "Posts in category %s"
msgstr "Wpisy w kategorii %s"

#. albinomouse
#: archive.php:32
msgctxt "tag"
msgid "Posts tagged with %s"
msgstr "Wpisy otagowane jako %s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. albinomouse
#: content.php:98
msgctxt "category list"
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Opublikowane w %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. albinomouse
#: content.php:109
msgctxt "tag list"
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Otagowane %1$s"

#. albinomouse
#: image.php:34
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#. albinomouse
#: image.php:35
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:44
msgid "Older posts"
msgstr "Starsze wpisy"

#. albinomouse
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts"
msgstr "Nowsze wpisy"

#. albinomouse
#: 404.php:19
msgid "Oops, error 404!"
msgstr "Ups, błąd 404!"

#. albinomouse
#: options.php:232
msgid "Replace the styles of Jetpacks social sharing buttons. <strong>Obviously the plugin Jetpack must be installed as well as the module Sharing must be activated.</strong> This option will automatically deregister the original stylesheet."
msgstr "Zastąp style przycisków Jetpacks social sharing. <strong>Oczywiście wtyczka Jetpack musi byc zainstalowana, a moduł Sharing musi być aktywowany.</strong> Ta opcja automatycznie zastąpi domyslne formatowanie."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. albinomouse
#: content-single.php:80
msgctxt "2: tag list, 3: permalink"
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ten wpis otagowano %2$s. Zapisz w zakładkach <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">link</a>."

#. albinomouse
#: content-single.php:82
msgctxt "3: permalink"
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Zapisz w zakładkach <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">link</a>."

#. albinomouse
#: content-single.php:88
msgctxt "1: category list, 2: tag list, 3: permalink"
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ten wpis opublikowano w %1$s i otagowano jako %2$s. Zapisz w zakładkach <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">link</a>."

#. albinomouse
#: content-single.php:90
msgctxt "1: category list, 3: permalink"
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ten wpis opublikowano w %1$s. Zapisz w zakładkach <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">link</a>."

#. albinomouse
#: inc/options/options-interface.php:440
msgid "Report a bug on <a href=\"http://wordpress.org/support/theme/albinomouse/\">the forum</a>"
msgstr "Zgłoś błąd na <a href=\"http://wordpress.org/support/theme/albinomouse/\">forum</a>"

#. albinomouse
#: image.php:20
msgctxt "1: date attribute, 2: date, 3: parent post link, 4: parent post title, 5: image link, 6: image width, 7: image height"
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> in <a href=\"%3$s\" rel=\"gallery\">%4$s</a> | Full size: <a href=\"%5$s\">%6$s pixels &times; %7$s pixels</a>"
msgstr "Opublikowane o <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> w <a href=\"%3$s\" rel=\"gallery\">%4$s</a> | Pełny rozmiar: <a href=\"%5$s\">%6$s pikseli &times; %7$s pikseli</a>"

#: options.php:248
msgid "Credits"
msgstr ""

#: options.php:252
msgid "AlbinoMouse is built on the following frameworks:"
msgstr ""

#: options.php:254
msgid "by Mark Otto and Jacob Thornton – MIT License"
msgstr ""

#: options.php:255
msgid "by Automattic"
msgstr ""

#: options.php:256
msgid "by Devin Price – GPL v2"
msgstr ""

#: options.php:261
msgid "There is even more great stuff included:"
msgstr ""

#: options.php:263
msgid "by @tittem – GPL v2"
msgstr ""

#: options.php:264
msgid "by Chris Coyier and Paravel – WTFPL"
msgstr ""

#: options.php:265
msgid "by Alexander Farkas, Jonathan Neal and Paul Irish – MIT/GPL v2"
msgstr ""

#: options.php:266
msgid "by Scott Jehl – MIT"
msgstr ""

#: options.php:267
msgid "Glyphicons Halflings by Jan Kova&#345;ík comes with Bootstrap 3 – same license"
msgstr ""

#: options.php:268
msgid "Some icons from Socialicous by Shali Nguyen – MIT"
msgstr ""

#: options.php:269
msgid "Some icons from Font Awesome by Dave Gandy – SIL OFL 1.1"
msgstr ""

#: options.php:274
msgid "These guys make AlbinoMouse international:"
msgstr ""

#: options.php:276
msgid "French translation by"
msgstr ""

#: options.php:277
msgid "German translation by"
msgstr ""

#: options.php:278
msgid "Polish translation by"
msgstr ""

#: options.php:279
msgid "Roumain translation by"
msgstr ""

#: options.php:280
msgid "Spanish translation by"
msgstr ""

#: options.php:242
msgid "you will be able to use the <strong>grid system, buttons, notifications, collapse and glyphicons</strong> quite easily.<br/>When you installed that plugin, go to the settings and deactivate the loading of css and js files (AlbinoMouse has already included)."
msgstr ""

#: options.php:240
msgid "Use the power of Bootstrap 3.0 which is implemented in AlbinoMouse 2.0. With the plugin"
msgstr ""

#: functions.php:61
msgid "Secondary Menu"
msgstr ""

#: options.php:173
msgid "All content or excerpt on blog homepage and archives"
msgstr ""

#: options.php:174
msgid "You might want the excerpt on blog homepage and the archive pages. With the first option you still can use the read more link."
msgstr ""

#: options.php:179
msgid "Show all content on blog homepage and archive pages."
msgstr ""

#: options.php:180
msgid "Show post excerpt on blog homepage and archive pages."
msgstr ""

#: inc/wp_bootstrap_navwalker.php:197
msgid "Add a menu"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "publication date"
msgid "Posted on"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "author"
msgid "by"
msgstr ""

#: options.php:183
msgid "Breadcrumbs on default page template"
msgstr ""

#: options.php:184
msgid "The default page template you probably use the most. Do you want a breadcrumbs navigation on this pages?"
msgstr ""

#: options.php:189
msgid "Yes"
msgstr ""

#: options.php:190
msgid "No"
msgstr ""

#: options.php:127
msgid "Center (not recommend if you use the secondary menu)"
msgstr ""

