# Translation of Apostrophe in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the Apostrophe package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 11:16:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Apostrophe\n"

#: content-single.php:10 image.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"

#: content-page.php:18 content-single.php:21 image.php:44
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Ĉu preta por publikigi vian unuan afiŝon? <a href=\"%1$s\">Eku ĉi tie</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio estis trovita"

#: comments.php:58
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."

#: comments.php:31 comments.php:48
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Pli novaj komentoj &raquo;"

#: comments.php:30 comments.php:47
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Pli malnovaj komentoj"

#: comments.php:24
msgid "1 comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: comments.php:29 comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigado tra komentoj"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provu rigardi en la monataj arkivoj: %1$s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Plej uzataj kategorioj"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Aspektas kvazaŭ nenio estis trovita ĉe ĉi tiu loko. Ĉu eble provi unu de la subaj ligiloj aŭ serĉon?"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ne eblas trovi tiun paĝon."
