# Copyright (C) 2015 Automattic
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: _s 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 02:17+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 05:24+0100\n"
"Language-Team: Marcio Zebedeu <marciozebdeu@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: pt\n"

# @ _s
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ops!  Página &rsquo;t não pode ser encontrada."

# @ _s
#: 404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Parece que n&atilde;o h&aacute; nada neste endere&ccedil;o. Se não houve "
"erro de digitação, o conteúdo pode ter sido apagado ou movido. Talvez  um "
"dos links abaixo ou uma busca lhe ajudem."

# @ _s
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais Usadas"

# @ _s
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s"

# @ _s
#: comments.php:29
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Um comentário em &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"

# @ _s
#: comments.php:38 comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegue entre os comentários"

# @ _s
#: comments.php:41 comments.php:62
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentários anteriores"

# @ _s
#: comments.php:42 comments.php:63
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentários recentes"

# @ _s
#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "Desculpe, os comentários estão desativados para esse item."

# @ _s
#: footer.php:16
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr ""

# @ _s
#: footer.php:16
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr ""

# @ _s
#: footer.php:18
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema : %1$s por %2$s."

# @ _s
#: functions.php:45 header.php:32
msgid "Primary Menu"
msgstr "menu de primário"

# @ _s
#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr ""

# @ _s
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir para o conteúdo"

# @ _s
#: inc/extras.php:52
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegue entre os comentários"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Comentários anteriores"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Comentários recentes"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegue entre os comentários"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:86
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Postado em %s"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:91
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

# @ _s
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:108 inc/template-tags.php:114
msgid ", "
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:110
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postado em %1$s"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:116
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:122
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixa um comentário "

# @ _s
#: inc/template-tags.php:122
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario "

# @ _s
#: inc/template-tags.php:122
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios "

# @ _s
#: inc/template-tags.php:126 template-parts/content-page.php:26
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:143
#, php-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorias: %s"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:145
#, php-format
msgid "Tag: %s"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:147
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:149
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:149
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:151
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"

# @ _s
#: inc/template-tags.php:151
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:153
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:153
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:156
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:158
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:160
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:162
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:175
#, php-format
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivos: %s"

# @ _s
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:179
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""

# @ _s
#: inc/template-tags.php:181
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

# @ _s
#: search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Procurar Resultado por: %s"

# @ _s
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

# @ _s
#: template-parts/content-none.php:20
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto para publicar o seu primeiro? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>."

# @ _s
#: template-parts/content-none.php:24
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Desculpe, mas nada combinando seus termos de pesquisa. Por favor, tente "
"novamente com algumas palavras-chave diferentes."

# @ _s
#: template-parts/content-none.php:29
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""

# @ _s
#: template-parts/content-page.php:19 template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

# @ _s
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:25
#, php-format
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continue a Ler %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
