msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beflex v3\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 15:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Eoxia\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;_x;esc_attr_x;esc_html__;_n:1,2;"
"_n_noop:1,2;_nx:1,2;_nx_noop:1,2;esc_attr_x:1,2c;__ngettext:1,2;_n:1,2;"
"__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c;_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;"
"_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: inc/tgm-plugin-activation\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: node_modules\n"

#: 404.php:18
msgid "Oops, that page can't be found"
msgstr "Oups ! Cette page n'a pas été trouvée"

#: 404.php:22
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Perhaps searching can "
"help ? "
msgstr ""
"Il semblerait que rien n'ai été trouvé. Peut-être une recherche pourrait "
"aider ? "

#: comments.php:35
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s commentaire sur &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:44 comments.php:65
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#: comments.php:47 comments.php:68
msgid "Older Comments"
msgstr "Anciens commentaires"

#: comments.php:48 comments.php:69
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nouveaux commentaires"

#: comments.php:81
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: footer.php:80 header.php:66
msgid "Please set your navigation as \"Main navigation\" to make it appear"
msgstr ""
"Veuillez définir un menu en \"Navigation principale\" pour qu'il apparaisse "
"ici"

#: functions.php:63
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navigation principale"

#: functions.php:104
msgid "Sidebar Blog"
msgstr "Blog"

#: functions.php:106
msgid "Display on blog / post / archive pages."
msgstr "S'affiche sur les pages Blog / Article / Archives."

#: functions.php:114
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: functions.php:116
msgid "Display on shop pages"
msgstr "S'affiche sur les pages de la boutique"

#: functions.php:124
msgid "Boxfoot 1"
msgstr "Boxfoot 1"

#: functions.php:126
msgid "1 Boxfoot. Boxfoot display before Footer"
msgstr "1ère zone du boxfoot. Le boxfoot s'affiche au dessus du footer"

#: functions.php:133
msgid "Boxfoot 2"
msgstr "Boxfoot 2"

#: functions.php:135
msgid "2 Boxfoot. Boxfoot display before Footer"
msgstr "2ème zone du boxfoot. Le boxfoot s'affiche au dessus du footer"

#: functions.php:142
msgid "Boxfoot 3"
msgstr "Boxfoot 3"

#: functions.php:144
msgid "3 Boxfoot. Boxfoot display before Footer"
msgstr "3ème zone du boxfoot. Le boxfoot s'affiche au dessus du footer"

#: functions.php:151
msgid "Boxfoot 4"
msgstr "Boxfoot 4"

#: functions.php:153
msgid "4 Boxfoot. Boxfoot display before Footer"
msgstr "4ème zone du boxfoot. Le boxfoot s'affiche au dessus du footer"

#: functions.php:160
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: functions.php:162
msgid "Display on right in Footer"
msgstr "S'affiche à droite du footer"

#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Passer au contenu"

#: header.php:70
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: header.php:96
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter a Keyword"
msgstr "Entrer un mot clé"

#: header.php:98
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour:"

#: inc/customizer.php:29
msgid "Primary color"
msgstr "Couleur principale"

#: inc/general-functions.php:109
#, php-format
msgid ""
"<div class=\"notification %1$s\"> <i class=\"notification-icon fas fa-"
"exclamation-triangle\"></i> %2$s%3$s</div>"
msgstr ""
"<div class=\"notification %1$s\"> <i class=\"notification-icon fas fa-"
"exclamation-triangle\"></i> %2$s%3$s</div>"

#: inc/template-tags.php:38
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "The %s"
msgstr "Le %s"

#: inc/template-tags.php:44
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#: inc/template-tags.php:65
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:68
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Posté dans %1$s"

#: inc/template-tags.php:72
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:75
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Tagué %1$s"

#: inc/template-tags.php:85
#, php-format
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Poster un commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"

#: inc/template-tags.php:102 inc/template-tags.php:126
#: template-parts/content-page.php:36
#, php-format
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Modifier <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: search.php:23
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Recherche pour: %s"

#: template-parts/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien n'a été trouvé"

#: template-parts/content-none.php:28
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Prêt à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Commencez ici</a>."

#: template-parts/content-none.php:41
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Désolé, aucun résultat ne correspond à vos critères de recherche. Veuillez "
"essayer avec différents mots-clés."

#: template-parts/content-none.php:47
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semblerait que nous ne trouvons pas ce que vous cherchez. Peut-être une "
"recherche pourrait aider."

#: template-parts/content-page.php:23 template-parts/content.php:57
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"

#: template-parts/content.php:62
msgid "Lire la suite"
msgstr ""

#~ msgid "Category's sub-category list"
#~ msgstr "Liste des sous-catégories de la catégorie"

#~ msgid "There is nothing to output here"
#~ msgstr "Il n'y a rien a afficher ici"

#~ msgid "<div class=\"notification %1$s\">%2$s%3$s</div>"
#~ msgstr "<div class=\"notification %1$s\">%2$s%3$s</div>"

#~ msgid "The Bloc is empty. Click here to configure"
#~ msgstr "Le bloc est vide. Cliquez ici pour le configurer"

#~ msgid "Edit Bloc"
#~ msgstr "Modifier Bloc"

#~ msgid "Edit Diaporama"
#~ msgstr "Modifier Diaporama"

#~ msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
#~ msgstr "Un commentaire sur &ldquo;%1$s&rdquo;"
