# Translation of WordPress.com - Themes - Bexley in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Bexley package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 03:28:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bexley\n"

#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Accent and Link Color"
msgstr "Énfasis y Color de Enlace"

#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: footer.php:34
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://es.wordpress.org/"

#: functions.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/bexley/style.css
msgid "https://prothemedesign.com/"
msgstr "https://prothemedesign.com/"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/bexley/custom-templates/custom-page-fullwidth.php
msgid "Full Width"
msgstr "Página de ancho completo"

#: searchform.php:10
msgctxt "search input placeholder text"
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: search.php:11
msgid "Search results for &#8216;<em>%s</em>&#8217;"
msgstr "Resultados de la búsqueda para &#8216;<em>%s</em>&#8217;"

#: inc/postmetadata.php:22
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"

#: inc/postmetadata.php:22
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: inc/postmetadata.php:16
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"

#: inc/postmetadata.php:10
msgid "<em>By</em> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span> on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a>"
msgstr "<em>Por</em> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span> en <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a>"

#: image.php:42
msgid "&lsaquo; Back"
msgstr "&lsaquo; Volver"

#: image.php:15
msgid "<div class=\"postmetadata\">Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a></div>"
msgstr "<div class=\"postmetadata\">Publicado <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> en <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> en <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a></div>"

#: header.php:32
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: functions.php:341
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: functions.php:340
msgid "Center"
msgstr "Center"

#: functions.php:339
msgid "Left (default)"
msgstr "Izquierda (por defecto)"

#: functions.php:303
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: functions.php:247
msgid "Read More &rarr;"
msgstr "Leer más &rarr;"

#: archive.php:58 author.php:32 index.php:23 search.php:29
msgid "&lsaquo; Newer"
msgstr "&lsaquo; Más reciente"

#: archive.php:57 author.php:31 index.php:22 search.php:28
msgid "Older &rsaquo;"
msgstr "Anterior &rsaquo;"

#: functions.php:163
msgid "Read More"
msgstr "Leer Más"

#: functions.php:142
msgid "Widgets that display at the bottom of the website."
msgstr "Widgets que aparecen en el pie del website"

#: functions.php:140
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets del Pie"

#: functions.php:127
msgid "Sidebar Widgets"
msgstr "Widgets de la barra lateral."

#: functions.php:114
msgid "Top Menu"
msgstr "Top de menú"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:68
msgctxt "Google font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activado"

#: footer.php:36
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."

#: footer.php:34
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funciona con %s"

#: footer.php:34
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal"

#: content-single.php:61
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&rsaquo;"

#: content-single.php:58
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"

#: content-single.php:51
msgctxt "Tag list seperator"
msgid ", "
msgstr ","

#: content-single.php:51
msgid "Tagged as: "
msgstr "Etiquetado como:"

#: content-single.php:44
msgid "Categories: "
msgstr "Categorías:"

#: content-page.php:18 content-single.php:34
msgid "Pages: "
msgstr "Páginas:"

#: content-empty.php:25
msgid "It seems we can't find what you're looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no encontramos lo que está buscando. Quizás buscar ayude."

#: content-empty.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave."

#: content-empty.php:16
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: content-empty.php:10
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: comments.php:40
msgid "Newer Comments &rsaquo;"
msgstr "Comentarios más recientes>"

#: comments.php:37
msgid "&lsaquo; Older Comments"
msgstr "&lsaquo; Comentarios antiguos"

#: comments.php:20 inc/postmetadata.php:22
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"

#: comments.php:18
msgid "1 reply"
msgid_plural "%1$s replies"
msgstr[0] "1 respuesta"
msgstr[1] "%1$s respuestas"

#: author.php:12
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivos de autor"

#: archive.php:38
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivo del sitio"

#: archive.php:26 archive.php:30 archive.php:34
msgid "Archive for %s"
msgstr "Archivos para %s"

#: archive.php:22
msgid "Tag Archive for &#8216;%s&#8217;"
msgstr "Archivo de etiqueta para &#8216;%s&#8217;"

#: 404.php:22
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"

#: 404.php:12
msgid "Sorry, but the page you are looking for has not been found. Try checking the URL for errors, then hit the refresh button in your browser."
msgstr "Lo sentimos, pero no ha sido encontrada la página que estás buscando. Intenta buscar errores en la URL y a continuación actualiza tu navegador."

#: 404.php:11
msgid "Error 404 - Not Found"
msgstr "Error 404 - No encontrado"
