# Translation of WordPress.com - Themes - Bexley in Japanese
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Bexley package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 03:28:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bexley\n"

#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Accent and Link Color"
msgstr "アクセント・リンク色"

#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: footer.php:34
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"

#: functions.php:43
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/bexley/style.css
msgid "https://prothemedesign.com/"
msgstr "https://prothemedesign.com/"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/bexley/custom-templates/custom-page-fullwidth.php
msgid "Full Width"
msgstr "全幅"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/bexley/style.css
msgid "Bexley is a photo blog - placing the photos at the forefront and giving you plenty of space to add your own writing around them."
msgstr "Bexley はフォトブログ向けテーマです。写真を最前面に押し出しており、そのまわりにテキストを書けるようたっぷりスペースを取っています。"

#: searchform.php:10
msgctxt "search input placeholder text"
msgid "Search..."
msgstr "検索…"

#: search.php:11
msgid "Search results for &#8216;<em>%s</em>&#8217;"
msgstr "「%s」の検索結果"

#: inc/postmetadata.php:22
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"

#: inc/postmetadata.php:22
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: inc/postmetadata.php:16
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"

#: inc/postmetadata.php:10
msgid "<em>By</em> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span> on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a>"
msgstr "投稿者: <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span> 投稿日: <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a>"

#: image.php:42
msgid "&lsaquo; Back"
msgstr "&lsaquo; 戻る"

#: image.php:15
msgid "<div class=\"postmetadata\">Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a></div>"
msgstr "<div class=\"postmetadata\">公開日: <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> サイズ: <a href=\"%3$s\" title=\"フルサイズ画像へのリンク\">%4$s &times; %5$s</a> ギャラリー: <a href=\"%6$s\" title=\"%7$s へ戻る\" rel=\"gallery\">%7$s</a></div>"

#: header.php:32
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: functions.php:356
msgid "Display featured image on blog posts"
msgstr "ブログ投稿にアイキャッチ画像を表示する"

#: functions.php:341
msgid "Right"
msgstr "右"

#: functions.php:340
msgid "Center"
msgstr "中央"

#: functions.php:339
msgid "Left (default)"
msgstr "左 (デフォルト)"

#: functions.php:336
msgid "Homepage Title Alignment"
msgstr "ホームページタイトルの配置"

#: functions.php:317
msgid "Use image ratio on homepage"
msgstr "ホームページで画像の比率を使う"

#: functions.php:304
msgid "Options for the bexley theme."
msgstr "bexley テーマの設定"

#: functions.php:303
msgid "Theme"
msgstr "テーマ名"

#: functions.php:247
msgid "Read More &rarr;"
msgstr "続きを読む &rarr;"

#: archive.php:58 author.php:32 index.php:23 search.php:29
msgid "&lsaquo; Newer"
msgstr "新 &rsaquo;"

#: archive.php:57 author.php:31 index.php:22 search.php:28
msgid "Older &rsaquo;"
msgstr "旧 &rsaquo;"

#: functions.php:163
msgid "Read More"
msgstr "続きを読む"

#: functions.php:142
msgid "Widgets that display at the bottom of the website."
msgstr "サイトの下部に表示されるウィジェット。"

#: functions.php:140
msgid "Footer Widgets"
msgstr "フッターウィジェット"

#: functions.php:129
msgid "Widgets that display on the side of your website. Keep this empty to remove the sidebar."
msgstr "サイトの下部に表示されるウィジェット。このサイドバーを表示したくない場合は空にしておいてください。"

#: functions.php:127
msgid "Sidebar Widgets"
msgstr "サイドバーウィジェット"

#: functions.php:114
msgid "Top Menu"
msgstr "トップメニュー"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:68
msgctxt "Google font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: footer.php:36
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."

#: footer.php:34
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"

#: footer.php:34
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなブログ／CMS プラットフォーム"

#: content-single.php:61
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&rsaquo;"

#: content-single.php:58
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"

#: content-single.php:51
msgctxt "Tag list seperator"
msgid ", "
msgstr "、"

#: content-single.php:51
msgid "Tagged as: "
msgstr "タグ: "

#: content-single.php:44
msgid "Categories: "
msgstr "カテゴリー:"

#: content-page.php:18 content-single.php:34
msgid "Pages: "
msgstr "ページ:"

#: content-empty.php:25
msgid "It seems we can't find what you're looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"

#: content-empty.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"

#: content-empty.php:16
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ?  <a href=\"%1$s\">ここからスタート</a>してください。"

#: content-empty.php:10
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"

#: comments.php:40
msgid "Newer Comments &rsaquo;"
msgstr "新しいコメント &rsaquo;"

#: comments.php:37
msgid "&lsaquo; Older Comments"
msgstr "&lsaquo; 過去のコメント"

#: comments.php:20 inc/postmetadata.php:22
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"

#: comments.php:18
msgid "1 reply"
msgid_plural "%1$s replies"
msgstr[0] "%1$s件の返信"

#: author.php:12
msgid "Author Archives"
msgstr "投稿者アーカイブ"

#: archive.php:38
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログアーカイブ"

#: archive.php:26 archive.php:30 archive.php:34
msgid "Archive for %s"
msgstr "%s のアーカイブ"

#: archive.php:22
msgid "Tag Archive for &#8216;%s&#8217;"
msgstr "「%s」のタグアーカイブ"

#: archive.php:18
msgid "Category Archive for &#8216;%s&#8217;"
msgstr "「%s」のカテゴリーアーカイブ"

#: 404.php:22
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"

#: 404.php:12
msgid "Sorry, but the page you are looking for has not been found. Try checking the URL for errors, then hit the refresh button in your browser."
msgstr "お探しのページが見つかりません。URL が間違っていないかご確認ください。"

#: 404.php:11
msgid "Error 404 - Not Found"
msgstr "エラー404 - 見つかりませんでした"
