# Translation of WordPress.com - Themes - Bexley in French (Canada)
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Bexley package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 03:28:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr_CA\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bexley\n"

#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Accent and Link Color"
msgstr "Accent principal et couleur des liens"

#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: footer.php:34
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://www.wordpress-fr.net/"

#: functions.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/bexley/style.css
msgid "https://prothemedesign.com/"
msgstr "https://prothemedesign.com/"

#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/bexley/custom-templates/custom-page-fullwidth.php
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/premium/bexley/style.css
msgid "Bexley is a photo blog - placing the photos at the forefront and giving you plenty of space to add your own writing around them."
msgstr "Bexley est un thème de blog qui mettra vos photos sur le devant de la scène tout en vous donnant tout l’espace dont vous avez besoin pour ajouter vos écrits."

#: searchform.php:10
msgctxt "search input placeholder text"
msgid "Search..."
msgstr "Chercher..."

#: search.php:11
msgid "Search results for &#8216;<em>%s</em>&#8217;"
msgstr "Résultat de recherche pour &#8216;<em>%s</em>&#8217;"

#: inc/postmetadata.php:22
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: inc/postmetadata.php:22
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"

#: inc/postmetadata.php:16
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"

#: image.php:42
msgid "&lsaquo; Back"
msgstr "&lsaquo; Retour"

#: image.php:15
msgid "<div class=\"postmetadata\">Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a></div>"
msgstr "<div class=\"postmetadata\">Publié <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\" pubdate>%2$s</time></span> à <a href=\"%3$s\" title=\"Lien image full-size\">%4$s &times; %5$s</a> dans <a href=\"%6$s\" title=\"Retour %7$s\" rel=\"gallery\">%7$s</a></div>"

#: header.php:32
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: functions.php:356
msgid "Display featured image on blog posts"
msgstr "Munir les articles d’une image à la une"

#: functions.php:341
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: functions.php:340
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: functions.php:339
msgid "Left (default)"
msgstr "Gauche (défaut)"

#: functions.php:336
msgid "Homepage Title Alignment"
msgstr "Alignement du Titre de la Page d’'Accueil"

#: functions.php:304
msgid "Options for the bexley theme."
msgstr "Options du thème bexley."

#: functions.php:303
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: functions.php:247
msgid "Read More &rarr;"
msgstr "Lire la suite &rarr;"

#: archive.php:58 author.php:32 index.php:23 search.php:29
msgid "&lsaquo; Newer"
msgstr "Plus Récent"

#: archive.php:57 author.php:31 index.php:22 search.php:28
msgid "Older &rsaquo;"
msgstr "Précédent &rsaquo;"

#: functions.php:163
msgid "Read More"
msgstr "Lire la Suite"

#: functions.php:140
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets de pied de page"

#: functions.php:127
msgid "Sidebar Widgets"
msgstr "Colonne latérale"

#: functions.php:114
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu Principal"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto Slab, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:68
msgctxt "Google font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: footer.php:36
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."

#: footer.php:34
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"

#: footer.php:34
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle"

#: content-single.php:61
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&rsaquo;"

#: content-single.php:58
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"

#: content-single.php:51
msgctxt "Tag list seperator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-single.php:51
msgid "Tagged as: "
msgstr "Marqué :"

#: content-single.php:44
msgid "Categories: "
msgstr "Catégories&nbsp;:"

#: content-page.php:18 content-single.php:34
msgid "Pages: "
msgstr "Pages :"

#: content-empty.php:25
msgid "It seems we can't find what you're looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Le contenu demandé n&rsquo;a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche?"

#: content-empty.php:20
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."

#: content-empty.php:16
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? <a href=\"%1$s\">Commencez ici</a>."

#: content-empty.php:10
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inaccessible"

#: comments.php:40
msgid "Newer Comments &rsaquo;"
msgstr "Commentaires ultérieurs &rsaquo;"

#: comments.php:37
msgid "&lsaquo; Older Comments"
msgstr "&lsaquo; Commentaires antérieurs"

#: comments.php:20 inc/postmetadata.php:22
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: comments.php:18
msgid "1 reply"
msgid_plural "%1$s replies"
msgstr[0] "1 réponse"
msgstr[1] "%1$s réponses"

#: author.php:12
msgid "Author Archives"
msgstr "Archives d’auteur"

#: archive.php:38
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archives du blogue"

#: archive.php:26 archive.php:30 archive.php:34
msgid "Archive for %s"
msgstr "Archives de %s"

#: archive.php:22
msgid "Tag Archive for &#8216;%s&#8217;"
msgstr "Archives du mot-clé &#8216;%s&#8217;"

#: archive.php:18
msgid "Category Archive for &#8216;%s&#8217;"
msgstr "Archive de la catégorie &#8216;%s&#8217;"

#: 404.php:22
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"

#: 404.php:12
msgid "Sorry, but the page you are looking for has not been found. Try checking the URL for errors, then hit the refresh button in your browser."
msgstr "Désolé, mais la page demandée n&rsquo;est pas accessible. Vérifiez si l&rsquo;adresse URL est bien écrite, puis cliquez sur le bouton «&nbsp;Actualiser&nbsp;» de votre navigateur. "

#: 404.php:11
msgid "Error 404 - Not Found"
msgstr "Erreur 404 - Introuvable"
