msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roots WP theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: dejan <panovskidejan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: mk_MK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: 404.php:5
msgid "The page you are looking for might have been removed, had its name changed, or is temporarily unavailable."
msgstr "Страницата која ја барате може да е тргната, преместена или да е привремено недостапна."

#: 404.php:8
msgid "Please try the following:"
msgstr "Ве молиме, пробајте го следното:"

#: 404.php:10
msgid "Check your spelling"
msgstr "Проверете го правописот."

#: 404.php:11
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
msgstr "Вратете се на <a href=\"%s\">почетната страница</a>."

#: 404.php:12
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
msgstr "Кликнете на копчето <a href=\"javascript:history.back()\">Назад</a>."

#: lib/activation.php:31
#: lib/activation.php:32
msgid "Theme Activation"
msgstr "Активирање"

#: lib/activation.php:68
msgid "%s Theme Activation"
msgstr "%s активирање на темата"

#: lib/activation.php:83
#: lib/activation.php:85
msgid "Create static front page?"
msgstr "Сакате ли да креирате статична почетна страница?"

#: lib/activation.php:87
#: lib/activation.php:100
#: lib/activation.php:113
#: lib/activation.php:126
#: lib/activation.php:139
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: lib/activation.php:88
#: lib/activation.php:101
#: lib/activation.php:114
#: lib/activation.php:127
#: lib/activation.php:140
msgid "No"
msgstr "Не"

#: lib/activation.php:91
msgid "Create a page called Home and set it to be the static front page"
msgstr "Креирај страница наречена Почетна и постави ја како статична почетна страница"

#: lib/activation.php:96
msgid "Change permalink structure?"
msgstr "Да се промени ли структурата на линковите?"

#: lib/activation.php:98
msgid "Update permalink structure?"
msgstr "Сакате ли да обновите структурата на линковите?"

#: lib/activation.php:104
msgid "Change permalink structure to /&#37;postname&#37;/"
msgstr "Смени ја структурата на линковите во /&#37;postname&#37;/"

#: lib/activation.php:109
msgid "Change uploads folder?"
msgstr "Да се промени ли директориумот за уплоадирани фајлови?"

#: lib/activation.php:111
msgid "Update uploads folder?"
msgstr "Сакате ли да го обновите директориумот за уплоадирани фајлови?"

#: lib/activation.php:117
msgid "Change uploads folder to /assets/ instead of /wp-content/uploads/"
msgstr "Промени го директориумот за уплоадирани фајлови во /assets/, наместо /wp-content/uploads/"

#: lib/activation.php:122
#: lib/activation.php:124
msgid "Create navigation menu?"
msgstr "Сакате ли да креирате навигационо мени?"

#: lib/activation.php:130
msgid "Create the Primary Navigation menu and set the location"
msgstr "Креирај го Примарното навигационо мени и сетирај му ја локацијата"

#: lib/activation.php:135
#: lib/activation.php:137
msgid "Add pages to menu?"
msgstr "Сакате ли да додадете страници на менито?"

#: lib/activation.php:143
msgid "Add all current published pages to the Primary Navigation"
msgstr "Додади ги сите објавени страници на Примарното навигационо мени"

#: lib/cleanup.php:388
msgid "Continued"
msgstr "Повеќе"

#: lib/htaccess.php:25
msgid "Please make sure your <a href=\"%s\">.htaccess</a> file is writable "
msgstr "Ве молиме, уверете се дека вашиот <a href=\"%s\">.htaccess</a> може да се едитира"

#: lib/init.php:13
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Примарно Навигационо Мени"

#: lib/utils.php:14
msgid "Latest Posts"
msgstr "Најнови Постови"

#: lib/utils.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Дневни Архиви: %s"

#: lib/utils.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Месечни Архиви: %s"

#: lib/utils.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Годишни Архиви: %s"

#: lib/utils.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архиви на Авторот: %s"

#: lib/utils.php:36
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Резултати од пребарувањето на %s"

#: lib/utils.php:38
msgid "File Not Found"
msgstr "Страницата не е пронајдена"

#: lib/widgets.php:6
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Главен Сајдбар"

#: lib/widgets.php:15
msgid "Footer"
msgstr "Футер"

#: lib/widgets.php:41
msgid "Use this widget to add a vCard"
msgstr "Користи го овој виџет, за да додадеш vCard"

#: lib/widgets.php:43
msgid "Roots: vCard"
msgstr "Roots: vCard"

#: lib/widgets.php:70
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: templates/comments.php:7
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"

#: templates/comments.php:8
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: templates/comments.php:9
msgid "(Edit)"
msgstr "(Едитирај)"

#: templates/comments.php:15
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Твојот Коментар чека на одобрение."

#: templates/comments.php:32
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Овој пост е зашитен со лозинка. Внесете лозинка, за да ги видите коментарите."

#: templates/comments.php:39
msgid "One Response to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Responses to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Еден одговор за &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s одговори за &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: templates/comments.php:49
#: templates/comments.php:51
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; Постари коментари"

#: templates/comments.php:54
#: templates/comments.php:56
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "Понови коментари &rarr;"

#: templates/comments.php:66
#: templates/comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарите са исклучени"

#: templates/comments.php:83
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Оставете коментар"

#: templates/comments.php:83
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Оставете коментар за %s"

#: templates/comments.php:86
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Треба да сте <a href=\"%s\">логиран</a>, за да објавите коментар."

#: templates/comments.php:90
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Логиран како: <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."

#: templates/comments.php:90
msgid "Log out of this account"
msgstr "Одлогирај се од овој профил"

#: templates/comments.php:90
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Излез &raquo;"

#: templates/comments.php:92
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: templates/comments.php:92
#: templates/comments.php:94
msgid " (required)"
msgstr " (задолжително)"

#: templates/comments.php:94
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Емаил-адреса (нема да биде прикажана)"

#: templates/comments.php:96
msgid "Website"
msgstr "Вебсајт"

#: templates/comments.php:99
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: templates/comments.php:101
msgid "Submit Comment"
msgstr "Испрати Коментар"

#: templates/content-single.php:11
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"

#: templates/content.php:4
msgid "Sorry, no results were found."
msgstr "Жалиме, нема пронајдени резултати"

#: templates/content.php:28
#: templates/content.php:30
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Постари постови"

#: templates/content.php:33
#: templates/content.php:35
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Понови постови &rarr;"

#: templates/entry-meta.php:1
msgid "Posted on %s at %s."
msgstr "Публикувано на %s в %s."

#: templates/entry-meta.php:2
msgid "Written by"
msgstr "Автор"

#: templates/searchform.php:2
msgid "Search for:"
msgstr "Барање на:"

#: templates/searchform.php:3
#: templates/searchform.php:4
msgid "Search"
msgstr "Барај"

