# Translation of Bushwick in German
# This file is distributed under the same license as the Bushwick package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 18:21:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Bushwick\n"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bushwick/style.css
msgid "Bushwick is a lightweight, responsive blogging theme, designed to show beautiful content alongside beautiful imagery."
msgstr "Bushwick ist ein leichtes, dynamisches Blog-Theme, das für ansprechende Inhalte mit schönen Bildern entwickelt wurde."

#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: searchform.php:10 searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"

#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Suchen &hellip;"

#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"

#: inc/template-tags.php:241
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] ""

#: navigation.php:10
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"

#: inc/template-tags.php:229
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] ""

#: inc/template-tags.php:235
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monaten"

#: inc/template-tags.php:223
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tage"

#: inc/template-tags.php:217
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] "%s Stunden"

#. translators: min=minute
#: inc/template-tags.php:211
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] "%s Minuten"

#: inc/template-tags.php:177
msgid "Posted <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time> ago</a><span class=\"byline\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>."
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:183 sidebar-single.php:23
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"

#: inc/template-tags.php:103
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden."

#: inc/template-tags.php:96
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#: inc/template-tags.php:90
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">schreibt:</span>"

#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Next post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:80
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "

#: inc/template-tags.php:55
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"

#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Beiträge"

#: inc/template-tags.php:22
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beiträge-Navigation"

#: inc/extras.php:54
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: image.php:76
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet."

#: image.php:74
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Kommentar schreiben\">Kommentar</a> schreiben."

#: image.php:72
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback-URL für deinen Beitrag\" rel=\"trackback\">Trackback-URL</a>."

#: image.php:55
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "Veröffentlicht <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> in <a href=\"%3$s\" title=\"Link zu Bild in Originalgröße\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Zurück zu %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"

#: image.php:70
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Kommentieren\">Kommentiere</a> oder hinterlasse ein Trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback-URL für deinen Beitrag\" rel=\"trackback\">Trackback-URL</a>."

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. * own language.
#: functions.php:97
msgctxt "Lato: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#: image.php:24
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Vorherige"

#: image.php:25
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nächste <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"

#: functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"

#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."

#: footer.php:13
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."

#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform"

#: content.php:17
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-single.php:44
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."

#: content-single.php:42
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."

#: content-single.php:28 content-single.php:29
msgctxt "used between list items, there is a space after the comma"
msgid ", "
msgstr ""

#: content-single.php:34
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Eintrag wurde getaggt mit %2$s. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permanentlink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permanentlink</a>."

#: content-single.php:36
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Lesezeichen für <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permanentlink</a>."

#: content-single.php:20 content.php:19 image.php:45 page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: content-preview.php:17 content-single.php:57 content.php:29 image.php:79
#: inc/template-tags.php:80 inc/template-tags.php:99 page.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: content-preview.php:11
msgid "Read"
msgstr "Lesen"

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut."

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Erste Schritte</a>."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."

#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen."

#: comments.php:53
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Neuere Kommentare &rarr;"

#: comments.php:52
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Ältere Kommentare"

#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"

#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive.php:60 sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"

#: archive.php:54
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"

#: archive.php:57
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: archive.php:51
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: archive.php:45
msgid "Asides"
msgstr "Kurzmitteilung"

#: archive.php:48
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archiv für das Jahr %s"

#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Monat %s"

#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Tag %s"

#: archive.php:32
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s"

#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?"

#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Oft verwendete Kategorien"

#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."
