# Translation of Button in French (Canada)
# This file is distributed under the same license as the Button package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 03:27:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Button\n"

#. translators: %s: Name of current post.
#: components/content.php:50
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lire la suite de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: header.php:39
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#. translators: used between list items, there is a space
#: inc/template-tags.php:138
msgid " &middot; "
msgstr "&middot;"

#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Articles antérieurs"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles Plus Récents"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: inc/extras.php:56
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:154
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activée"

#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:160
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activée"

#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."

#: functions.php:47
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu Principal"

#: functions.php:48
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu des Liens Sociaux"

#: functions.php:104
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"

#: footer.php:17
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"

#: components/content-page.php:28 inc/template-tags.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: components/content-none.php:29
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Le contenu demandé n&rsquo;a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? "

#: components/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? <a href=\"%1$s\">Commencez ici</a>."

#: components/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."

#: components/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat"

#: comments.php:42 comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires antérieurs"

#: comments.php:43 comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires ultérieurs"

#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s"

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Une réflexion sur &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:39 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups! Cette page est introuvable."

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Aucun contenu n&rsquo; a été trouvé à l&rsquo;adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l&rsquo;un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
